Леонид Свердлов - На переднем крае
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Леонид Свердлов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-12-10 18:29:15
Леонид Свердлов - На переднем крае краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леонид Свердлов - На переднем крае» бесплатно полную версию:Рассказ о Мюнхене, столице Баварии, пшеничного пива, БМВ, свиных ног и белых сосисок, столице Баварского королевства, советской республики и гитлеровской партии, столице республики Бавария в составе ФРГ и просто о красивом городе, суетливом по утрам, деловом днем, уютном и романтичном долгими летними вечерами. Всего в коротком рассказе не описать, да и события этого рассказа происходили недолго, чуть больше месяца. Я постараюсь подробно, но не слишком нудно рассказать о месяце, проведенном в Мюнхене, и о работе в знаменитой Фирме, на переднем крае современной науки и техники.
Леонид Свердлов - На переднем крае читать онлайн бесплатно
Леонид Свердлов
На переднем крае
Я прощаюсь с немецким профессором, посещавшим наш институт.
– Специалисты у нас хорошие, – говорю я. – Стараемся готовить студентов на мировом уровне. Только оборудование старое, да и нет возможности знакомиться с современными технологиями. Средств не хватает.
– Да, – говорит он, – это общая проблема, везде так. Без хорошего финансирования, без связи с крупными фирмами институту не прожить.
Вам надо найти хорошего спонсора.
– Российским фирмам сейчас не до нас.
– А вы за границей поищите. В Германии, например. Я, кстати, знаю сотрудника одной очень крупной фирмы из Мюнхена. Он недавно выступал с докладом в нашем институте. Он часто с докладами в институтах выступает. Могу оставить его адрес. Вы его к себе пригласите, он у вас выступит, расскажет о современных технологиях, а, если вы с ним договоритесь, он и помочь может, фирма очень богатая, по всему миру работает и помогает многим институтам.
Таким предложением нельзя не воспользоваться, уже через несколько дней я посылаю письмо по оставленному профессором адресу, а еще через несколько дней получаю ответ. Господин Шуберт действительно готов на днях приехать в Петербург и выступить с докладом в нашем институте. Я и не ожидал такой быстрой реакции, тем более я не ожидал, что он сможет приехать так скоро, что ему не нужно официальное приглашение, и визовые формальности его нисколько не пугают. Мы едва успеваем подготовить достойную встречу.
Утром, перед докладом я приезжаю к Шуберту в гостиницу. Он поселился на Невском проспекте, в четверти часа ходьбы от нашего института. Мы встречаемся внизу, в холле. Я рассказываю ему, что запланировано на день, отгоняю назойливых таксистов.
– Что они хотят? – спрашивает Шуберт.
– Такси предлагают. Нам тут идти всего ничего.
– Зачем же зря ноги топтать? Не казенные. Лучше после прогуляться, а сейчас нужно в институт: с людьми познакомиться, аудиторию осмотреть. Времени у нас не так уж и много.
– Такси тут очень дорогие…
– Какая тебе разница? Не ты же платить будешь.
Такси на глазах милиции цинично разворачивается на Невском проспекте и направляется в сторону института.
– Впечатляет, – говорю я Шуберту. – По оплате и сервис.
– Да уж, – отвечает он. – Я люблю водить машину, но в России никогда не сел бы за руль. Для этого надо слишком любить острые ощущения, здесь очень своеобразное понимание правил дорожного движения.
– Вы уже бывали в России?
– Доводилось. Наш отдел активно сотрудничает с российскими фирмами, так что бывать здесь мне приходится довольно часто, особенно в Москве.
Доехали действительно очень быстро. Шуберт платит пятьдесят марок, это за пять минут пути. Кажется, его это нисколько не удивляет.
Поднимаемся к нам, на кафедру. Шуберт знакомится с преподавателями.
– Как по-немецки "господин"? – спрашивают меня.
– Хер.
– Гутен таг, мистер Шуберт.
Немецкий гость выступает со своим докладом. Я перевожу. Переводить сложно, поскольку очень много незнакомых терминов. Профессора подсказывают мне нужные слова. Доклад интересный, но все это слишком уж далеко от наших повседневных забот.
После доклада Шуберт общается с преподавателями, рассказывает о своей фирме, осматривает лабораторию.
Наконец, последнее, что ему надо сделать в Петербурге: встретиться с одним российским бизнесменом для очень важного разговора. Меня он берет с собой в качестве переводчика. Фирма, куда надо идти, недалеко, тоже на Невском.
Бизнесмен встречает нас в своем шикарном офисе, важно заявляет, что разговор будет очень серьезный и секретный. Я не в первый раз за свою недолгую деятельность в качестве переводчика слышу такие слова.
Шуберт достает свой мобильный телефон и выключает его. Аппарат вызывает огромный интерес у российского бизнесмена, он достает свой, сравнивает размеры, расспрашивает о дополнительных функциях телефона, о тарифе и о цене за роуминг. Шуберт не знает: ему за телефон платит фирма. Но они долго обсуждают свои сотовые телефоны и, кажется, оба остаются довольными своими моделями. После Шуберт сообщает, что не уполномочен вести переговоры, но обещает сообщить своему начальству. Оба расстаются очень довольные разговором.
– Что такого секретного было в этом разговоре? – спрашиваю я. – У кого из вас телефон лучше?
– Не знаю. Бизнесмены вообще странные люди. А телефоны – ерунда все это. Если б ты знал, сколько на самом деле стоит производство одного сотового телефона, ты б долго смеялся. Однако, дела на сегодня закончились. Теперь можно это отметить.
Мы находим небольшой уютный ресторанчик и заказываем пиво.
– Как вам наше пиво, после баварского?
– Настоящее баварское пиво пшеничное, а за таким надо ехать в
Чехию, его там придумали. Плзенские пивовары не скрывали секрета своего пива, поскольку сварить его можно только из плзенской воды.
– Я не был ни в Баварии, ни в Чехии.
– Значит, у тебя еще все впереди.
– Доклад у вас был очень интересный. Я, правда, ничего не понял.
– Тухлыми яйцами не закидали, значит удачно. Что-то ты, наверное, понял, раз переводил. Ты в Германии немецкий язык учил?
– Нет, в школе. А в Германии потом доучивал. В школе-то я его не очень старательно учил, не думал, что пригодится. Брехта и Гете читал, а вообще он тогда ни к чему был.
– Да, никогда не знаешь, что в жизни может пригодиться. Я в школе тоже русский язык учил. Я из восточной Германии. Когда учил, тоже думал, что ни к чему, а сейчас бывает очень даже нужен, но я кроме букв почти ничего не помню. А с профессором своим ты, значит, в
Германии познакомился?
– Я у него на практике был. Хороший человек.
– Да. Я на днях с ним разговаривал по телефону. Он меня еще спрашивал, почему ты не работаешь в нашей фирме. Действительно, почему? У нас есть довольно большое представительство в Петербурге.
– Я знаю. Не зовут.
– Тебе нужно отдельное приглашение?
– У меня связей там нет.
– Считай, что уже есть.
– У меня нет опыта. Я ведь только со старьем всяким работаю, а у вас передний край современных технологий. Я такого оборудования и не видел никогда. Мне бы с ним поработать. Вот если бы ваша фирма помогла нашему институту с новым оборудованием.
– На самом деле, мы вам уже помогаем, ты просто не в курсе.
– Я этой помощи не видел.
– У вас большой институт, на всех, видимо, не хватило. Короче говоря, прежде чем устроиться к нам, ты хочешь посмотреть, как мы работаем в Мюнхене?
– Вы просто читаете мои мысли.
– Это не сложно, хоть ты и ходишь все вдоль да около. Можно организовать тебе практику на пару месяцев у нас. Мы сейчас как раз готовимся к выставке в Петербурге, нам нужен кто-нибудь, кто поможет подготовить документацию на русском языке. Заодно как раз познакомишься с твоим любимым современным оборудованием и узнаешь, что и как мы поставляем вашему институту.
– Просто замечательно! А когда выставка?
– Скоро, этой осенью, так что работать надо начинать уже в ближайшие недели.
– Боюсь, что я не успею получить рабочую визу так быстро.
– Еще не пробовал, а уже боишься? Зря. Смелее надо быть.
– Просто мне уже доводилось получать визу.
– А тебя наша фирма приглашала? Ты не забывай, что мы за фирма. К нам и отношение соответствующее. Ты, главное, когда визу будешь получать, не забудь им указать, кто тебя приглашает.
– Они и сами заметят.
– Нет, ты все равно укажи. Не слишком уж на них рассчитывай.
Приглашение действительно приходит очень быстро, я иду в консульство.
– Ничего не выйдет, – говорит чиновник, подавая мне бланки анкеты.
– Рабочая виза будет готова не раньше, чем через два месяца. К тому времени срок приглашения уже истечет.
– Меня очень солидная фирма приглашает. Может быть, для нее можно сделать исключение?
– Фирма действительно солидная, но у нас один порядок для всех. Мы ни для кого не делаем исключений. К сожалению, мы вообще не можем повлиять на этот процесс, от нас просто ничего не зависит, решения принимаются в Германии.
Разочарованный, я прихожу домой. Пытаюсь послать мейл Шуберту, но на улице уже несколько дней дождь, кабели размокли, в такую погоду соединиться с интернетом я не могу. После нескольких неудачных попыток я бросаю это дело, и тут мне звонит сам Шуберт.
– Ты ходил в консульство?
– Ходил.
– Почему мне не написал?
– Интернет не работает. Дождь.
– Что?
– Я говорю, как раз собирался вам написать. Плохие новости. Виза будет только через два месяца.
– Нас это не устраивает. Ты сказал им это?
– Сказал, но они не могут повлиять, от них ничего не зависит.
– Это начальник визового отдела сказал?
– Нет.
– А кто?
– Клерк.
– По вопросу, касающемуся нашей фирмы, ты разговаривал с простым клерком?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.