Бернар Вербер - Зеркало Кассандры Страница 10
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Бернар Вербер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 122
- Добавлено: 2018-12-08 08:51:37
Бернар Вербер - Зеркало Кассандры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бернар Вербер - Зеркало Кассандры» бесплатно полную версию:Ей всего семнадцать. Она ничего не знает о своем прошлом. Ее зовут Кассандра.Она обладает даром предвидения. Она уверена, что может спасти человечество. Для этого надо всего лишь… придумать счастливое будущее.Это книга о том, как жизнь меняет человека, и о том, что каждый может изменить жизнь.
Бернар Вербер - Зеркало Кассандры читать онлайн бесплатно
— Чесаться — первая стадия распада личности. Постарайся как можно дольше не чесаться.
Тут Кассандра понимает, что ее тело, искусанное за ночь насекомыми, зудит. Но она противостоит искушению расчесать нежную кожу острыми и длинными ногтями.
Было бы слишком приятно.
— Вторая стадия распада личности — когда ты разговариваешь сам с собой, — продолжает Эсмеральда.
— Есть и третья стадия, — говорит Фетнат. — Но о ней ты узнаешь в свое время.
Нормандские часы отбивают время.
— Десять часов. Включай новости, Маркиз.
Ким идет в свою хижину, из которой тянутся провода, подсоединенные к звуковым колонкам, приносит большой, треснутый по диагонали экран и устанавливает его на пустые ящики. После недолгой настройки появляется заставка последних известий.
Голос журналиста, доносящийся из колонок с заплатанными мембранами, сообщает о главных событиях дня:
— Первое: внутренняя политика. Следствием слухов о банкротстве многочисленных банков является финансовый кризис. Никто не ожидал его наступления. Согласно мнению специалистов, ожидается понижение покупательной способности и самое широкое обеднение населения страны в целом.
Второе: спорт. Поражение футбольной команды Парижа в игре с командой из Монпеллье. Руководители и тренер клуба не ожидали, что команда, считающаяся слабой, сумеет одержать над ними победу. Команда столицы может потерять место в лиге.
Третье: международная политика. Визит во Францию президента Ливии. Как все и ожидали, произошли многочисленные манифестации, инициированные ассоциациями по защите прав человека. Они обвиняют главу Ливии в организованных его секретными службами нападениях на гражданские самолеты и в лишении свободы болгарских медсестер, подвергнутых пыткам после сфальсифицированного судебного процесса. Но президент Франции заявил: «Нужно дать возможность этому руководителю государства искупить свою вину и вернуться в сообщество цивилизованных наций». А президент Ливии, в свою очередь, сказал во время пресс-конференции: «Я приехал сюда для того, чтобы услышать извинения. Извинения со стороны Франции и других колониальных стран перед всеми нациями, которые они угнетали».
Четвертое: сводка погоды. Климатический кризис, шторма обрушились на весь юг Франции. Эксперты не ожидали их появления. На остальной территории Франции — кратковременные ливни, другими словами, резкое чередование солнечной погоды и гроз…
Внимание, розыск. Полиция разыскивает несовершеннолетнюю Кассандру Катценберг, возраст семнадцать лет. Последний раз ее видели в северных пригородах столицы. Осторожно, девушка подвержена приступам паранойи и может быть опасна. При встрече не пытайтесь задержать ее самостоятельно, обращайтесь к властям.
Весь экран занимает фотография Кассандры.
Эсмеральда вскакивает:
— Это Золушка! Теперь нами может полиция заинтересоваться!
Орландо встает пред ней:
— Договорились — три дня, Герцогиня, три дня. Надо держать слово. В любом случае, никто и не подумает искать девчушку здесь.
— Заткнитесь! Самое главное! — объявляет Фетнат и знаком просит Кима увеличить громкость звука.
— Лото. Сегодня выиграло число…
Они тщательно записывают цифры на полях газеты.
— Черт, опять пусто, — с сожалением говорит Фетнат.
Затем все взгляды устремляются на Кассандру.
— Видишь, ты ошиблась, Бернадетта Субиру[8]. Никакого террористического акта сегодня утром не было, мисс Сомнамбула, — иронически замечает Ким.
— Лучше бы ты дала нам выигрышные цифры лото в правильном порядке, — бурчит Фетнат. — Это было бы гораздо полезнее, если ты понимаешь, что я хочу сказать!
— Не обижайся, малышка, — заключает Эсмеральда. — Ты была совершенно неправа. В любом случае, ты ни за что не уговорила бы нас уйти со свалки. У нас есть только одна связь с внешним миром — цыгане, которые продают нам лотерейные билеты, сигареты и мои бесценные журналы. А лото существует для того, чтобы дать Богу возможность вознаградить нас за все те несчастья, которые он заставил нас пережить.
Фетнат смотрит на девушку:
— Так, теперь у нас есть время, перейдем к представлениям. Кто ты, малышка? Ты нам сказала, что зовут тебя Кассандра, но так и не объяснила, как ты здесь оказалась.
Девушка с большими светло-серыми глазами снова замечает лиса. Он сидит вдалеке и наблюдает за Кассандрой.
23
Возможно ли, чтобы я ошиблась? Значит, это был обычный сон. Не вещий. Но я видела происходящее во всех подробностях. Я помню все так, словно была там.
Я могла бы даже описать лица раненных взрывом людей.
Значит, я предупреждала об опасности, которая не существовала?
Да еще хотела, чтобы ради спасения людей бомжи ушли со свалки. А если бы они так и сделали, а в результате ничего бы не произошло? Вот это было бы еще хуже.
Я бы стала посмешищем.
О чем они меня спросили?
«Кто ты, малышка?»
Если бы они знали…
Если бы я сама знала…
Надо их немного успокоить. Иначе они не оставят меня тут надолго. А я так хочу остаться здесь, вдали от «нормальных» людей.
Давай постарайся, слова должны найтись.
24
Все собираются вокруг Кассандры.
— Я пришла из школы «Ласточки».
— Где ты родилась? Как жила раньше? — спрашивает Фетнат.
Она умолкает. Все терпеливо ждут.
— До «Ласточек»? Был теракт.
— Какой теракт, девчушка?
У нее сжимается горло. На этот раз не образы из сна, а настоящие воспоминания возникают в ее памяти.
— С папой и мамой. Мы поехали на «Набукко», представление оперы Верди с итальянским оркестром у подножия пирамиды Хеопса, в Египте.
— Не люблю я оперу, — перебивает ее Ким, которого никто ни о чем не спрашивал. — Я рок люблю.
— Да заткнись ты, Маркиз! — говорит Орландо. — Давай рассказывай дальше, девчушка.
Кассандра, глядя куда-то вдаль, продолжает:
— Хор рабов в тот момент зазвучал громче. Музыка становилась все более мошной. И…
Она застывает с приоткрытым ртом. Потом произносит:
— Мне вдруг неожиданно захотелось в туалет. Я поднялась, пробралась через ряд и пошла в туалет, который находился в стороне. Когда я вернулась, я…
Ее охватывает дрожь.
— Что?
— Я увидела взрыв.
Она умолкает и опускает глаза. Группа бомжей не решается нарушить молчание. Она набирает полную грудь тошнотворного воздуха и продолжает:
— Они установили бомбу под сценой.
Она опускает голову. На ее лбу блестят капельки пота.
— У меня отказали барабанные перепонки. Словно из легких разом выдуло весь воздух.
— Да, это воздействие взрывной волны, — объясняет Орландо, который, кажется, хорошо знает, о чем идет речь. — Тебе еще повезло, что все случилось под открытым небом…
— В уши словно воткнулись сотни иголок, легкие горели, ноги стали ватными. Появилось огненное облако. Голову охватила такая боль, словно через мозг прошел разряд электричества. Я потеряла сознание…
Она опускает ресницы.
— Потом…
Все ждут.
— Потом… наверное, много времени спустя, я пришла в себя. Помощь еще не приехала. Не было ни врачей, ни медсестер, ни полиции. Только огромное облако дыма и люди, открывавшие рты, словно рыбы на берегу. Они двигались, но вокруг была полная тишина. Я оглохла.
Она снова прерывается и сглатывает слюну.
— Я встала на четвереньки и поползла в дыму между трупами. Я чувствовала отвратительный запах обуглившейся плоти. Потом вдруг слух вернулся ко мне. Я снова слышала, и слышала страшный крик. Люди, которые открывали рты, на самом деле кричали. Вопили все. Крики, крики… никогда этого не забуду.
Кассандра умолкает. Когда она заговаривает снова, ее голос звучит бесстрастно, он лишен всякой выразительности.
— Я бегала среди распростертых тел. В конце концов я их нашла. Своих родителей. Их разорвало на куски. Я не знала, что делать, и стала соединять части их тел. Мне казалось, что нужно делать это.
— Черт, как в легенде про Осириса, — замечает Ким. — Там девушка в Египте ищет части тела своего любимого, чтобы собрать их, как пазл.
— Заткнись, Маркиз! Дай ей договорить. Продолжай, малышка, мы слушаем тебя, — нетерпеливо говорит Орландо.
— Я сидела рядом с их телами и ждала, что будет дальше. Помощь приехала не скоро. Меня отвезли в больницу. И накачали транквилизаторами.
Наступает долгое молчание. В глазах Кассандры нет слез, они блестят от боли.
— Потом появились сотрудницы социальной помощи, и меня поместили в школу «Ласточки». Там я жила несколько лет. Но мне там не нравилось. Оттуда я и сбежала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.