Джоджо Мойес - Корабль невест Страница 11
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Джоджо Мойес
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 98
- Добавлено: 2018-12-08 16:38:11
Джоджо Мойес - Корабль невест краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоджо Мойес - Корабль невест» бесплатно полную версию:1946 год. Авианосцу Военно-морского флота Великобритании «Виктория» предстоит очень долгий и трудный путь из Австралии в Англию. На его борту моряки и летчики, выдержавшие тяжелые испытания в годы войны.Но «Викторию», как будто позабыв о славном боевом прошлом, называют кораблем невест. Ведь на нем к своим мужьям, с которыми их в трудные годы соединила судьба, плывут 650 женщин. И среди них Фрэнсис Маккензи. Она стремится убежать от своего прошлого, но оно преследует ее за тысячи миль от дома, и Фрэнсис внезапно понимает, что зачастую путешествовать гораздо важнее, чем прибыть в пункт назначения…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!
Джоджо Мойес - Корабль невест читать онлайн бесплатно
Эвис успела добежать до середины улицы, а в ушах у нее все стоял хриплый смех Джин.
— Мамочка?
— Эвис, дорогая, это ты? Уилфред! Эвис звонит. — (Она слышала, как разносится по коридору мамин голос, представляла, как та сидит возле телефона, на паркетном полу персидский ковер, на столике неизменная ваза с цветами.) — Как ты там, моя дорогая?
— Прекрасно, мамочка. Но мне срочно надо поговорить с папочкой.
— Мне не нравится твой голос. У тебя действительно все хорошо?
— Да.
— Иэн наконец дал о себе знать?
— Мамочка, мне надо срочно поговорить с папочкой. — Эвис изо всех сил старалась не выдать свою нервозность.
— Но ты ведь мне обязательно скажешь, да?
— Это моя маленькая принцесса?
— Ой, папочка, слава богу! У меня проблема. — (Отец не ответил.) — С транспортом.
— Я лично разговаривал с коммандером Гилдом. Он обещал, что тебя посадят на борт ближайшего…
— Нет, дело не в том. Он устроил меня на корабль.
— Тогда в чем проблема?
Эвис слышала на заднем фоне голос матери:
— Это молодой человек. Десять к одному, что дело в нем.
А еще голос Дины:
— Он что, велел ей не приезжать?
— Скажи им, что Иэн здесь ни при чем. Я о корабле.
— Ничего не понимаю, принцесса.
— Это авианосец.
— Что?
— Морин, — шикнул на мать отец, — успокойся! Я ничего не слышу.
Эвис отрывисто выдохнула:
— Именно так. Это авианосец. Они собираются отправить нас в Англию на авианосце.
В трубке возникла длинная пауза.
— Они хотят, чтобы она путешествовала на авианосце, — объяснил отец домочадцам.
— Что? На самолете?
— Да нет же, глупая ты женщина! На корабле, на котором они перевозят самолеты.
— На военном корабле?
Эвис сразу представила, как мать театрально пошатнулась от ужаса. Дина разразилась гомерическим хохотом. Чего и следовало ожидать: сестра не могла простить Эвис, что та первой выскочила замуж.
— Тебе придется устроить меня на какое-нибудь другое судно, — торопливо произнесла Эвис. — Поговори с тем, как бишь его, кто посадил меня на корабль. Скажи, что я не могу отправиться на этом в путь. Пусть организует для меня другой корабль.
— Ты ничего не говорил про авианосец! — услышала она голос матери. — Она не может на нем ехать. Только не со всеми этими самолетами, что каждую минуту взлетают с палубы. Очень опасно!
— Папочка?
— Они ведь потопили «Вайнер Брук», разве не так? — запричитала мать. — Япошки попытаются потопить авианосец, как в свое время потопили «Вайнер Брук».
— Замолчи, женщина. В чем дело? Ты что, единственная девушка на борту, принцесса?
— Я? Ой нет, отправляют примерно шестьсот жен, — нахмурилась Эвис. — Что само по себе ужасно. Они заставят нас ночевать в спальных мешках, и там вообще не будет никаких удобств. И, папочка, ты бы видел, с какими девицами мне придется общаться — одна только их манера говорить чего стоит! Мне даже трудно сказать…
Трубку взяла ее мать:
— Эвис, я так и думала! Они просто не твоего круга. Не уверена, что это хорошая идея.
— Папочка, ты сможешь все уладить?
Ее отец тяжело вздохнул:
— Ну, это не так просто, как кажется, принцесса. Мне пришлось нажать на все рычаги, чтобы посадить тебя на корабль. И в любом случае большинство невест уже уехали. Не уверен, будут ли другие корабли и сколько.
— Ну, тогда отправь меня самолетом. Я могу полететь «Квантасом».
— Эвис, все не так просто.
— Но я не могу путешествовать на этом жутком корабле!
— Послушай, Эвис. Я потратил кучу денег, чтобы запихнуть тебя на корабль. Ты меня поняла? И еще чертову уйму — на твой проклятый отель, потому что тебе, видите ли, не нравится, как размещают жен моряков. И я не буду платить еще за перелет в Англию только потому, что тебя, понимаешь ли, не устраивают условия на борту судна.
— Но, папочка! — Она топнула ногой, сразу обратив на себя внимание девушки за стойкой портье. Тогда она понизила голос до трагического шепота: — Я в курсе твоих дел. Так что не думай, будто я не знаю, почему ты отказываешься мне помочь.
В разговор вмешалась мать, в ее голосе слышались металлические нотки:
— Эвис, ты совершенно права. Мне кажется, что корабль не самая удачная идея.
— Правда? — В душе Эвис затеплилась надежда.
Уж кто-кто, а ее мать умела путешествовать с комфортом. Она знала, что все нужно делать как положено. И что подумает Иэн, когда она предстанет перед ним грязная, как землекоп.
— Да. Полагаю, тебе прямо сегодня следует вернуться домой. Садись на первый утренний поезд.
— Домой?
— Во всей этой истории слишком много «но». Эта затея с кораблем поистине ужасна, и от твоего Иэна до сих пор нет ни слуху ни духу…
— Мамочка, но он же в море.
— И мне кажется, что все складывается решительно не в твою пользу. А потому смирись, дорогая, и возвращайся домой.
— Что?
— Ты ничего не знаешь о семье этого человека. Ты даже не можешь сказать точно, будут ли тебя встречать. В случае если военный корабль вообще туда доберется. Возвращайся домой, дорогая, и мы все утрясем. Многие девушки уже передумали. В газетах постоянно об этом пишут.
— А многих вообще поматросили и бросили, — встряла в разговор Дина.
— Мамочка, но я замужем!
— Не сомневаюсь, что мы сможем с этим что-то сделать. Ведь здесь практически никто ничего не знает.
— Что?
— Подумаешь, большое дело! Мы можем аннулировать брак или типа того.
Эвис не верила своим ушам.
— Аннулировать?! Фу! Какие же вы все лицемерные! Теперь-то я понимаю, что вы задумали. Вы специально посадили меня на это дырявое корыто, чтобы мне не захотелось никуда ехать.
— Эвис…
— Ну, ничего у вас не получится. Вы не заставите меня изменить мое мнение относительно Иэна.
Девушка-портье, которой надоело притворяться, будто она не слушает, сгорая от любопытства, облокотилась на стойку. Эвис прикрыла трубку рукой, выразительно подняла брови, и пристыженная девушка принялась деловито перебирать бумажки.
В разговор снова вступил отец:
— Ты еще там? Эвис? — Он горестно вздохнул. — Послушай, я переведу тебе немного денег. Если хочешь, отложи их на потом. Сиди в гостинице и не дергайся. Мы еще поговорим.
Эвис слышала, как где-то на заднем фоне верещит мать. А сестра требовательно спрашивает, с чего это Эвис живет в лучшем отеле Сиднея.
— Нет, папочка, — сказала она. — Передай маме и Дине, что я сяду на этот чертов корабль, чтобы встретиться со своим мужем. Я сама туда доберусь, даже если мне придется плыть по морю солярки в окружении вонючих солдат, потому что я люблю его. Больше я звонить не буду, но можешь сказать ей… Словом, передай мамочке, что, когда доберусь, пошлю ей телеграмму. Когда Иэн — мой муж — встретит меня.
Глава 3
Служба медицинских сестер армии Австралии предъявляет следующие требования к соискателям: кандидатка должна быть официально зарегистрированной профессиональной медсестрой, британской подданной, незамужней, не имеющей иждивенцев… годной по состоянию здоровья, дружелюбной и обладающей теми личными качествами, которые необходимы для того, чтобы стать хорошей военной медсестрой.
Джоан Кроуч. Особый вид службы.
История Австралийского главного военного госпиталя за номером 2/9. 1940–1946
Моротай, к северу от острова Хальмахера,
южная часть Тихого океана, 1946 год
За неделю до посадки
Внебе над островом Моротай стояла полная луна. Она меланхолично освещала спящую землю, окутанную такой удушливой жарой, что даже ласковый морской ветерок, проникающий сквозь защитный экран из сизаля, не приносил прохлады. Ночную тишину нарушал только звук падающих на землю кокосов. Но теперь не осталось никого, кто мог бы подбирать спелые плоды, и они беспорядочно падали, создавая угрозу для утративших бдительность.
Теперь бóльшая часть Моротая погрузилась во тьму, только кое-где тускло светились окна строений, вытянувшихся вдоль дороги, что пересекала остров. Последние два года на этой стороне стоял непрерывный шум от военных машин союзных войск, в небе ревели самолеты, оставлявшие за собой инверсионный след, но сейчас здесь воцарилась непривычная тишина, нарушаемая лишь взрывами смеха где-то там вдалеке, хриплым шипением граммофона и звоном стаканов, едва различимым в неподвижном воздухе.
В сестринской палатке, стоявшей в палаточном лагере в нескольких сотнях ярдов от того, что некогда было американской базой, старшая медсестра Одри Маршалл из Австралийского главного военного госпиталя делала последние записи в оперативном журнале своего отделения:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.