Франсуаза Саган - Сиреневое платье Валентины Страница 12
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Франсуаза Саган
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2018-12-09 02:22:54
Франсуаза Саган - Сиреневое платье Валентины краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франсуаза Саган - Сиреневое платье Валентины» бесплатно полную версию:Комедия в двух актах
Франсуаза Саган - Сиреневое платье Валентины читать онлайн бесплатно
М а р и. Вам все равно. Превосходно. Мне, как и вам, глубоко безразлично общественное мнение. Но я знаю также, что это положение вещей было невозможно изменить. Я росла с Валентиной, нежной и хрупкой. Но если среди ночи ей хотелось вишен, она шла их собирать. А одному богу известно, как она боялась темноты! Словом, ничто никогда не могло сдержать желаний Валентины, даже она сама. Куда уж вам!
Ж ан Л у (смеясь). Куда уж мне!
М а р и. Не поймите меня превратно. Вы мне очень симпатичны. Зачем вы все это от нее выносили?
Ж а н Л у. Потому что она — Валентина, и я обожаю ее.
Пауза. Они улыбаются друг другу.
М а р и. Я попросила вас приехать отнюдь не ради того, чтобы задать вам вопрос, отвез на который я заранее знала. А ради другого. Валентина любит Сержа. Моего сына Сержа.
Ж а н Л у. Она мне сказала.
М а р и. Дело не в том, что она сказала, а в том, что это правда. Она будет страдать, если он настолько глуп, что…
Ж а н Л у (с иронией). Что не простит ей тяжелого прошлого?
М а р и. да. И, по моему мнению, он не сможет простить. Отлично.
Валентина будет страдать. Но она… она к этому не привыкла.
Ж а н Л у. Надеюсь.
М а р и. Что вы рассчитываете предпринять?
Ж а н Л у. Повезу ее путешествовать, Вы же знаете, путешествия Валентина обожает.
М а р и. Вы думаете, этого будет достаточно?
Ж а н Л у. Боже мой, конечно. Мы поедем в Венецию. Каналы, прекрасные итальянцы, и все вместе…
М а р и (задумчиво). да, тенора… Я нахожу, что вы слишком легкомысленно говорите о прекрасных итальянцах. Вы не.,.
Ж а н Л у. Я не импотент и не извращенец, если это то, что вы хотели сказать. Я просто знаю, что при виде гондольеров и красивых мужчин вообще сердце Валентины всегда оживало.
М а р и. Боюсь, что на этот раз все более серьезно. Я уже давно забыла, что значит страдать из-за любви, но…
Ж а в Л у. Вы меня удивляете.
М а р и. Спасибо за комплимент. Если уж говорить начистоту, я плохо понимаю, как Валентина может колебаться между таким мужчиной, как вы, одним словом, мужчиной, и мальчиком, как мой Серж. Он мой сын, и он красив, но…
Ж а н Л у. Вы знаете, она не колеблется. Сейчас она предпочитает Сержа.
Но, к несчастью, определенные общественные и моральные представления, воплощаемые вами и мною, вынуждают ее отказаться от него — и все!
М а р и. Как хладнокровно вы это говорите. А что вы при этом испытываете?
Ж а н Л у. Мадам, глубокое горе.
М а р и (тронута до глубины души). Зовите меня Мари. Как я вас в тот раз обидела. Вы не хотели бы чего-нибудь выпить? Оракул, два джина. да, да, поверьте, джин и толь ко джин. Расширяет сосуды, взаимопонимание и сердце.
Отлично. Сегодня вечером я останусь у себя в комнате. Когда Валентина все ему скажет, я соберу по осколкам то, что от них обоих останется. Что касается вас, предполагая, что Валентина поедет к вам, прошу вас оставаться дома. Это лучшее, что мы можем сделать.
Ж а н Л у. договорились. Но если.., если…
М а р и. Если Серж примирится?.. Что ж! Увидим.
Ж а н Л у. Спасибо, Мари, до свиданья.
Она провожает его к двери.
Вы знаете, в тот день вы мне сказали одну вещь, и я..,
М а р и. Но я беру все свои слова обратно, все.
Ж а н Л у. Как раз все не нужно. Я хочу вести с вами честную игру. В жизни не все так однозначно. При моей профессии бывают нужны определенные компенсации.
М а р и. Тем лучше!
Ж а н Л у. И кроме того, если вы согласитесь, я имею в виду, когда все обойдется, мы с вами как-нибудь поужинаем вдвоем в русском ресторане.
М а р и. Прелестно. Ах! Ах! Мы покажем русским, что значит уметь веселиться. (Смеясь, она провожает его.)
Занавес
СЦЕНА ПЯТАЯТа же декорация. Вечер. В а л е н т и н а одна. На ней сиреневое платье. Слышно, как в комнате рядом напевает Се р ж. Он входит.
С е р ж. Вам нравится эта песня? Блестящая мысль пришла мо ей матери пойти ужинать в ресторан.
В а л е н т и н а. да, да, действительно.
С е р ж. Меня сегодня завалили заказами, Я, кажется, скоро стану знаменитостью в рекламе.
Валентина. А как же Ван Гог?
С е р ж. Ван Гог был Ван Гог. И потом, я не знаю, был ли он счастлив.
Оракул угостил вас своим прославленным «Аустерлицем»?
В а л е н т и н а. Пока я тебя ждала, я уже выпила два.
С е р ж, Тогда мне еще один. Оракул, пожалуйста, ваш коктейль. Боже, как мне хорошо: работаю, успех, влюблен и немного любим. Мог ли я когда-нибудь подумать!
В а л е н т и н а. Тебе правда хорошо?
С е р ж. да. Безумец, идиот, кретин, я тебя люблю.
В а л е н т и н а (полушепотом). Безумец, идиот, кретин, ты меня любишь.
С е р ж. Идиот, безумец, кретин, на тебе мое любимое платье.
В а л е н т и н а. Идиот, безумец, кретин, это нарочно. Поцелуй меня.
Он целует ее.
Ты меня любишь, Серж?
С е р ж. Навсегда.
В а л е н т и н а. Я тебе не позволяю. Я тебе не позволяю, потому что больше не могу тебе приказывать.
С е р ж. Почему?
Входит Оракул.
А! Вот мой бокал. Спасибо, Оракул. Почему ты мне больше не можешь приказывать?
В а л е н т и н а. дай мне один глоток. Потому что от меня этого требуют. Правда, как сумасшедшая старуха, должна по явиться из-за кулис.
С е р ж. Ты хватила лишний «Аустерлиц».
В а л е н т и н а. Нет. Ты придаешь значение правде?
С е р ж. Только если она касается нас.
В а л е н т и н а. А мое прошлое тебя касается?
С е р ж. да. Я хочу знать о тебе все. Все, что сделало из тебя такую, какая ты есть, моя прелесть, мое солнце. Ты знаешь эту песню? Я тебе ее поставлю. (Направляется к проигрывателю.)
Валентина вскакивает и подбегает к Сержу, ставящему на проигрыватель песню «Моя милая Валентина»
В а л е н т и н а. Такую, как я есть, меня сделали другие.
С е р ж (смеясь). В том числе я.
В а л е н т и н а. другие мужчины.
С е р ж. Жан Лу?
В а л е н т и н а. После Жана Лу.
С е р ж. После Жана Лу? Ты ему изменяла?
В а л е н т и н а. Да.
С е р ж (медленно). Что ж, предполагаю, это нормально. После всех страданий, которые он тебе причинил. И часто ты ему изменяла?
В а л е н т и н а. Мм… постой.
С е р ж. Почему «постой»?
В а л е н т и н а. Я сосчитаю, Мм…
С е р ж (сухо). С меня достаточно! (Отворачивается.)
В а л е н т и н а (быстро). И, кроме того, никаких страданий он мне не причинял. дело было во мне, только во мне. Это я уходила из дома. С другими.
С е р ж. Как? А твои письма? А моя мама? А в тот день, когда он за тобой приехал?
В а л е н т и н а. Я лгала. Позорно лгала. Мне было стыдно перед твоей мамой, и все. А потом я привыкла к новой роли.
С е р ж. Замолчи. (Идет через всю сцену, останавливается.)
В а л е н т и н а. Серж. С тобой у меня все по-другому.
С е р ж (глухо). Поймите, меня возмущает даже не то, что я тридцатый по счету…
В а л е н т и н а. Не преувеличивай. (Всхлипывает.)
С е р ж А то, что вы могли так поступать по отношению к другому человеку, к вашему мужу. Какую комедию он вынужден был здесь разыгрывать, а я обливал его презрением! Как дурак, стремился вас защищать, сделать вас счастливой! Но мне нечего было ломиться в открытую дверь. До статочно того, что я просто молод?
В а л е н т и н а. Серж, я тебе уже сказала, что с тобой все по-другому…
С е р ж. Возможно, за счет легкой примеси материнского чувства. Но еще раз спрашиваю вас, как могли вы так обращаться с мужем?
В а л е н т и н а. Он привык, нет, это не то, что я хочу сказать. Он ко мне очень привязан, он знает, что я — такая, какая есть.
С е р ж. Какая же вы есть? Нимфоманка?
В а л е н т и н а. Нимфоманка… Вы с ума сошли. Нет, я обожаю путешествовать, вот и все, а он никогда не может уехать из Парижа и, словом…
С е р ж. Словом… Это ваше любимое выражение?
В а л е н т и н а. Не между нами, Серж. Я так и знала, что они мне все испортят своим карканьем «правда», «правда»! Серж, забудь, вернемся в отель «Акрополь»; ты был такой забавный, такой нежный, такой злой. Ты на меня смотрел круглыми глазами, как сова, и не сводил с меня потрясенного взгляда.
Серж…
С е р ж. да, я был милым воспитанным молодым человеком. И я всегда им останусь. Очень рад, что я сумел вас раз— влечь, но, как милый воспитанный молодой человек, предлагаю вам вернуться домой.
В а л е н т и н а. Это твое последнее слово? Впрочем, глупый вопрос.
Никто же никогда не отвечает: «Нет, предпоследнее».
С е р ж. Это мое последнее слово, Валентина.
В а л е н т и н а. Ты знаешь, я очень несчастна. А ты?
С е р ж (кричит). Это уж мое личное дело! Что, нам теперь вместе плакать?
Валентина не отвечает.
(Кричит.) Сказать тебе, что у меня в жизни не было большего горя, большего разочарования, большего унижения?!
В а л е н т и н а. Не кричи. Я крика не выношу.
С е р ж. Ты еще не выносишь чужих чувств, забот, мыслей, Ты любишь цветы, балконы, переводные картинки и посте ли. Да? Угадал?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.