Андрей Неклюдов - Я – контрабандист Страница 12

Тут можно читать бесплатно Андрей Неклюдов - Я – контрабандист. Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Неклюдов - Я – контрабандист

Андрей Неклюдов - Я – контрабандист краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Неклюдов - Я – контрабандист» бесплатно полную версию:
«Контрабандист работает по страсти, по призванию», – писал в свое время Ф. М. Достоевский. Герой повести петербургского писателя Андрея Неклюдова «Я – контрабандист», молодой ученый, оказался вовлеченным в этот нелегальный промысел совсем не по призванию, а в силу жизненных обстоятельств, из отчаяния. Никогда прежде он не предположил бы, что очутится вдруг в экзотической Южной Корее с умопомрачительной (по его понятиям) суммой денег в карманах и будет, как прожженный коммерсант, закупать и прятать от таможни в трюмах судна громадные объемы контрабандных товаров. Никогда не предположил бы, что окажется на грани катастрофы, что ему и его компаньонам будет реально грозить уголовное наказание…Автор исследует болезненное и печальное явление нашего времени – то, как борьба за выживание, погоня за добычей деформируют личность, ведут человека к профессиональной деградации.«Повесть написана ярко, сочно, в ней множество юмористических сцен. Но по прочтении последней страницы вспоминается знаменитый пушкинский вздох: боже, как грустна наша Россия!» (Елена Холшевникова «Просвещенные меценаты», СПб Ведомости, 25.02.1998)

Андрей Неклюдов - Я – контрабандист читать онлайн бесплатно

Андрей Неклюдов - Я – контрабандист - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Неклюдов

Весь этот ряд тянулся вдоль края моря, которое тихо плескалось за уступом набережной и, казалось, тоже пахло рыбой, йодом и требухой. Широкие, громоздкие рыболовецкие суда, плотно сгрудившиеся у берега, создавали достойный фон колоритной картине рынка.

Я с удивлением заметил, что между торговым рядом и кромкой набережной стоят столики, отделенные друг от друга циновками, а от моря – невысокой металлической сеткой. За ними по двое, трое и целыми семьями, с детьми, сидели прилично одетые люди и что-то ели среди струящейся воды и плещущейся рыбы. На столах стояли бутылочки соджу (корейской двадцатипятиградусной водки) и тарелочки с уже вылущенными из раковин моллюсками.

Мы тоже протиснулись между рыбьих хвостов и тазов (из одного, громко щелкнув, выскочила на мокрый асфальт креветка) за такой столик. Олег, сдержанно улыбающийся, как гостеприимный хозяин, которому удалось удивить, да что там – ошеломить гостя, то есть меня, указал толстой кореянке в испачканном рыбьей кровью клеенчатом фартуке плавающую в тазу рыбину. Знаками, загибая пальцы, он пытался выяснить цену. Женщина с минуту соображала, затем закивала, вытащила из-под фартука и потрясла в воздухе сперва десять, потом пять – пятнадцать тысяч вон. Я тотчас разделил в уме на восемьсот, получилось что-то около двадцати долларов.

– Дорого, – нахмурился я.

Олег подтолкнул меня к столику:

– Сейчас, когда на каждой сделке мы теряем или выигрываем сотни долларов, понятия «дорого», «дешево» расплываются. Садимся. Соджу! – распорядился он. – Так. И колу.

– А! Кола! – закивала толстуха, извлекая из холодильника бутылочки.

– Кимчи, – со знанием дела продолжал приятель.

У нас на глазах хозяйка выловила сачком избранную нами рыбу (это был пиленгас) и принялась разделывать, так что мелькал нож и ее оранжевые резиновые перчатки. Через три минуты перед нами лежала наша рыбина в виде тоненьких бледно-розовых ломтиков. Сырых!

– Сашими называется, – Олег палочками положил ломтик на лист салата, завернул, обмакнул в розетку с соусом, каковых на столе было несколько видов, и стал жевать, закатывая от удовольствия глаза.

Я сделал так же и, сглатывая слюну, предвкушая невиданное наслаждение, сунул этот сверточек в рот. После нескольких движений челюстями я остановился и вопросительно посмотрел на друга. Во рту у меня находилось на вкус нечто травянистое, несоленое и жгучее.

– Хлеба не дадут? – спросил я без всякой надежды. – А соли?

Проглотив первый кусок и посидев с минуту, я робко предложил:

– Может, попросим поджарить?

Олегу явно нравилось блюдо в его первозданном виде, но, видимо, хотелось, чтобы у меня сложилось благоприятное впечатление о Корее, и он принялся знаками втолковывать хозяйке, чего мы желаем. Та очень долго не понимала, хотя ей уже прямо тыкали пальцами на куски рыбы и на маленькую газовую плитку. Когда же до нее дошло, она дико посмотрела на нас – так, как если бы мы попросили ее бросить нам в блюдо пригоршню песка. Сердито, как мне показалось, она забрала рыбу, швырнула ее на лист фольги и сунула в пламя. «Первый раз вижу таких дураков», – говорил весь ее облик.

Позднее я распробовал и оцепил сырую рыбу, и сырые, едва ли не шевелящиеся во рту щупальца кальмаров, и чуть примаринованные нежные гребешки… Но в тот вечер, если честно, я с радостью променял бы эти экзотические дорогостоящие лакомства на тарелку отварной картошки. А впрочем, именно эти специфические, остро пахнущие кушанья как нельзя лучше подходили ко всей окружающей обстановке – гулу рынка, плеску и запаху моря, виду разделываемой живности и неказистых рыбацких судов.

Допив соджу и расплатившись, мы отправились дальше по набережной. Уже смеркалось. Подгоняемые естественной надобностью, мы нашли проход в металлической ограде и спустились по осклизлым сбитым ступеням к темной колышущейся воде. В подножии бетонного уступа набережной по обросшим тиной, словно мокрыми черными волосами, камням сновали какие-то тени. Крысы! Один из зверьков бежал по толстому, дугой провисшему канату, тянущемуся от берега к рыболовецкому судну. Я нашарил ногой осколок бетона и швырнул в крысу-канатоходца. Камень пролетел мимо, а крыса, балансируя хвостом, проследовала дальше и скрылась в отверстии борта.

Почему-то вид этих животных напомнил мне о предстоящих испытаниях – о таможне, о бандитах, которые, по словам Олега, встречают каждое судно.

ёМ ЁН СОН

В последний перед отходом день шла погрузка в основном продуктов. Работали лебедки. «Турбидит» обрастал штабелями картонных ящиков.

Мы с Олегом загружали последнюю партию товара. Я как раз нес на плечах мешок, когда к судну в сопровождении двух пожилых корейцев подошла изящная миниатюрная девушка-кореянка в белоснежной блузке, с редкостно милым смуглым личиком.

– Извините, вы сейчас уходите? – обратилась она ко мне по-русски, мягко выговаривая слова.

– Да, – кивнул я, сожалея, что я в таком жутком виде, в грязной, мокрой от пота одежде, и что мы сейчас уходим. – Вы русский бизнесмен?

Я бросил мешок на землю.

– Какой товар вы везете в Россия?

– Одежду, обувь, – отвечал я, и мне уже казалось, что и в самом деле это везу я, а не Олег. – На шестьдесят тысяч долларов! – прибавил я с гордостью, как когда-то, хвастаясь перед Катей своими золотоносными зонами и их потенциальными запасами («Многие сотни тонн!»).

– О-о-о! – воскликнула корейская девушка. – Я работаю переводчицей, – объяснила она. – Фирма «Росинбнте». Я хочу с вами – договор. Одежда, обувь, соки… Выгодно, понимаете?

Я энергично закивал.

– Снова Пусан? – спросила она. – Вы! Число!

Я назвал примерное число следующего рейса.

– Звоните. Пожалуйста, – и она протянула визитку.

«Ём Ён Сон», – прочел я ее имя.

– Можно звать Инна, – улыбнулась она.

Я тронул чумазой рукой ее белое плечико:

– Ты красивая девушка.

– Спасибо.

– Вадим, ты почему не грузишь?! – послышался окрик Олега.

Ближе к вечеру пошел дождь, а погрузка судна продолжалась. Мокрые коробки часто разваливались. Высыпавшиеся из них пачки чипсов, коробочки лапши наваливали на лист брезента и подымали на борт. Трюмы и лаборатории на теплоходе давно были забиты, на палубах высились целые сооружения, укрытые полиэтиленом, брезентом и обвязанные шнуром. Все свободные уголки, часть кают-компании – все было заставлено коробками.

Мы с Олегом отдыхали, попивая пиво, на лежаках в судовой сауне. Я думал о Ём Ён Сон, вспоминая ее смуглое, словно матовое, лицо. Надо будет обязательно разыскать ее в следующий приезд. Возможно, через нее я найду и новый источник дешевых товаров. Да и вообще…

Между тем нас стало покачивать. Захлюпала вода в сливном отверстии душа.

– Отвалили! – вздохнул Олег. – Гуд бай, Пусан.

ТОЛИНЫ ЧИПСЫ

Я выглянул наружу. Пусан едва проглядывал и таял на глазах, будто смываемый дождем. Взорвавшаяся под бортом волна осыпала меня больно ударившими, словно камешки, крупными холодными брызгами. Судно раскачивалось все сильнее. По коридорам невозможно стало пройти, так как рухнули и забили проход сложенные вдоль стенок ряды картонных коробок.

Сквозь мутный иллюминатор я видел вырастающие и рушащиеся горы воды. Вскидываясь, они взрывались на вершинах белым взрывом, который тотчас сметался ветром. Темно-серые, они моментами просвечивали вдруг на самом острие гребня зеленым изумрудом. «Турбидит» сотрясался от гулких ударов, скрипя и дрожа всем корпусом. Мне казалось, я физически чувствую, как ему тяжело. В каюте время от времени наступал короткий зеленовато-серый сумрак. Это волна накрывала иллюминатор (ночью в этой черной кипящей воде яркими огоньками кружились по стеклу морские организмы). Все чаще вместе с потоками воды, скатывающейся с палубы, скользили по иллюминатору клочья раскисшего картона, мелькали в волнах цветные полиэтиленовые пачки.

– Не повезло Толику, – сокрушенно покачивал головой наш сосед Рашид, крепкий, борцовского сложения мужчина лет сорока со скуластым, точно вырубленным из какого-то крепкого материала лицом. – Так у него весь груз смоет, пока дойдем.

Штабеля коробок на баке, подмываемые волной, проседали, обвязка ослабевала, и под раздуваемый ветром брезент врывался дождь. Товар пропадал. Сотни пачек чипсов уносились за борт. И хотя груз был не наш, мне трудно было с этим примириться.

– Надо же как-то спасать. Помочь как-то… – высказался я.

– Во-первых, бесполезно, – возразил Олег. – На таком ветру при качке ничего не сделаешь, скорее сам улетишь за борт. А во-вторых, это не принято – помогать. Тут каждый сам за себя. Я в этом не раз убеждался на себе.

– Да, законы волчьи, – подтвердил Рашид, который вез помидоры, и у него тоже намокла часть груза.

– Редкий рейс обходится без потерь и всяких острых моментов, – проговорил Олег. – Не забуду, как шли из Пусана на «Вулканологе» и на полпути к Владивостоку загорелись. Отчего – никто не знает. Загорелись коробки с чипсами. Случилось это, видимо, рано утром, а только в десять утра обнаружили. И давай все чипсы за борт! За судном – две белые полосы по волнам – дымящиеся коробки. Мачта подгорела главная с пеленгатором, рухнула; правда, не совсем, повисла на проводах, а то бы крышу пробила. Так и подошли к морвокзалу – без мачты, обгорелые. Еще и разбалансировка произошла – на один борт накренило…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.