Филип Рот - Прощай, Коламбус Страница 16
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Филип Рот
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2018-12-10 19:28:43
Филип Рот - Прощай, Коламбус краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Рот - Прощай, Коламбус» бесплатно полную версию:«Прощай, Коламбус» (1959) — первая книга знаменитого американского прозаика Филиппа Рота. Книга о проблемах и комплексах ассимилированных евреев, американцев во втором или третьем поколении, покинувших родительское этническое гетто ради поступления в университет, овладения традиционными «белыми» профессиями и жизни в богатых пригородах. Находясь в конфликте с собой и с миром, герои рассказов Рота блуждают по Америке в поисках новой идентичности, обрести которую у них никак не получается. Сборник принес Роту читательский успех и критическое признание. В 1960 году он получил Национальную книжную премию, а с ней и репутацию талантливого и перспективного молодого прозаика. Вместе с тем, многие представители еврейской общины увидели в Роте типичного носителя комплекса «еврейской самоненависти» — ярлык, который приклеился к Роту на долгие годы. По-видимому, их смутило не слишком лестное изображение автором некоторых его героев. (Считается, что своим критикам Рот ответил, выведя их в карикатурном виде в романе «Жалоба Портного».)
Филип Рот - Прощай, Коламбус читать онлайн бесплатно
— Нет, Нейл. Это глупо, — наконец сказала Бренда.
— Почему?
— Почему?! Просто глупо.
— И ты знаешь, почему это глупо, не так ли? Потому что об этом прошу я, не правда ли?
— А эта глупость уже просто несусветная.
— Если бы меня попросили купить колпачок, то я просто открыл бы справочник и посмотрел, кто из гинекологов принимает по субботам.
— Я никогда тебя об этом не попрошу, милый.
— И это правда, — грустно, но с улыбкой произнес я. — Это правда…
— Нет, — возразила Бренда, поднялась с одеяла и, направившись к баскетбольной площадке, принялась расхаживать по белым линиям разметки, которую накануне обновил мистер Патимкин.
— Иди сюда, — позвал я ее.
— Нейл, все это глупости. Я не хочу больше разговаривать об этом.
— Ну почему ты такая эгоистка?
— Я эгоистка?! Сам такой! Это же ради твоего удовольствия…
— Вот именно. Ради моего. А почему бы и нет?
— Не кричи. Карлота услышит.
— Ну так подойди поближе, черт побери!
Оставляя на траве белые следы, Бренда вернулась к дубу.
— Я и не знала, что ты одержим плотскими забавами, — сказала она с упреком.
— Да неужели?! Ну, так я скажу тебе кое-что. Я имел в виду не плотские забавы.
— Тогда я вообще не понимаю, о чем ты говоришь. Честное слово! Разве наши меры предосторожности не достаточно эффективны? Из-за чего весь этот сыр-бор?
— Из-за того, что я хочу, чтобы ты сходила к врачу и купила колпачок. Просто так. Без выяснения причин. Просто выполни мою просьбу…
— Но это нелогично!
— Иди ты к черту, Бренда!
— Сам иди! — огрызнулась она и ушла в дом.
Я закрыл глаза и прислонился к дубу. Следующие минут пятнадцать до меня доносились беспрестанные удары клюшкой по мячу. Бренда успела переодеться в шорты и майку. На ногах у нее по-прежнему не было никакой обуви.
Мы не разговаривали друг с другом, но я не спускал с нее глаз. Она замахивалась, занося клюшку за плечо, потом мощно била по мячу и, задрав подбородок, провожала мяч взглядом.
— Пятьсот ярдов, — прокомментировал я удар.
Ничего не ответив, Бренда пошла за мячом, подняла его с земли и приготовилась к новому удару.
— Бренда! Вернись, пожалуйста.
Она не спеша двинулась в мою сторону, волоча за собой клюшку.
— Чего тебе? — спросила она.
— Я не хочу спорить с тобой.
— Я тоже этого не хочу, — ответила Бренда. — Мы впервые с тобой повздорили.
— Неужели моя просьба показалась тебе такой ужасной?
Она кивнула.
— Брен, я понимаю, что для тебя это было сюрпризом… Собственно говоря, это и для меня было сюрпризом. Но мы ведь уже не дети.
— Нейл, я просто не хочу этого делать. Ты тут ни при чем. Я не знаю, с чего ты взял, будто я не хочу покупать колпачок назло тебе. Дело не в этом.
— А в чем?
— Во всем. Я просто не чувствую себя достаточно взрослой для всех этих штучек.
— При чем здесь возраст?
— Я имею в виду не возраст. Дело не в возрасте, а… во мне. Понимаешь, это такая… осознанная процедура…
— Вот именно! Разве ты не понимаешь? Это сразу изменит нас.
— Это изменит меня.
— Нас. Нас обоих.
— Нейл, как ты себе это представляешь? Ты хочешь, чтобы я лгала врачу?
— Ты можешь сходить в клинику Маргарет Сангер в Нью-Йорке. Там не задают никаких вопросов.
— Ты что, уже делал это раньше?
— Нет, — ответил я. — Просто читал об этом в книге Мери Маккарти.
— В этом-то все и дело, Нейл. Я не хочу ощущать себя персонажем из ее книги.
— Не надо драматизировать, — сказал я.
— Это ты все драматизируешь. Ты думаешь, что это придаст нашим отношениям пикантность. «Прошлым летом я крутил роман с одной шлюхой. Я отправил ее покупать…»
— Ох, Бренда! Какая же ты эгоистичная сучка! Это ты будешь рассказывать про «прошлое лето». Для тебя ведь наши отношения уже в прошлом, не так ли? Ведь в этом все дело?!
— Ты прав. Я сучка. Я хочу прекратить наши отношения. Именно поэтому я попросила тебя остаться еще на неделю, именно поэтому я позволяю тебе спать со мной в моем собственном доме!.. Что с тобой происходит?! Вы бы хоть договорились с моей матерью третировать меня по очереди — сегодня она, завтра ты…
— Прекрати!
— Пошли вы все к черту! — вдруг расплакалась Бренда и убежала прочь. Я понял, что не увижу ее до вечера.
Гарриет Эрлих произвела на меня неизгладимое впечатление абсолютной неспособностью разбираться в побудительных мотивах окружающих. Да и в своих собственных. Она видела лишь то, что лежало на поверхности, и в этом отношении идеально подходила Рону, да и всему семейству. Прогнозы Бренды относительно миссис Патимкин полностью оправдались: едва появилась Гарриет, как мать Бренды приподняла одно из своих крыльев и приняла под него будущую невестку, прогнав оттуда Бренду.
Фигурой Гарриет была похожа на Бренду, разве что немного грудастее. О чем бы с ней ни заговаривали, Гарриет тут же начинала согласно кивать собеседнику. Пару раз она даже проговаривала последние слова моей фразы вместе со мной; впрочем, это было скорее исключением — по большей части она сидела со скрещенными на груди руками и кивала. Весь вечер, в течение которого Патимкин планировали, где будут жить молодожены, какую мебель им нужно купить, как скоро в семействе появится прибавление — все это время Гарриет просидела со скрещенными на груди руками. Мне даже показалось, что на ней белые перчатки. Оказалось, я ошибался.
С Брендой мы не обменялись ни единым взглядом, не сказали друг другу ни слова; мы просто сидели и слушали, причем Бренда нервничала сильнее меня. Под конец Гарриет стала называть миссис Патимкин «мамой», а один раз назвала ее даже «мама Патимкин». Услышав это, Бренда отправилась спать. Я же остался, загипнотизированный невестой Рона. Я пытался разобраться в ней, и потому анализировал, составлял какое-то мнение о ней, тут же пересматривал его, остановившись, наконец, на том, что девица, судя по всему, абсолютная пустышка. Вскоре ушли к себе в спальню мистер и миссис Патимкин, Рон понес в детскую уснувшую на стуле Джулию, и двое не-Патимкиных остались наедине.
— Рон рассказывал, что у вас очень интересная работа, — сказала Гарриет.
— Я работаю в библиотеке.
— Я всегда любила читать.
— Это, должно быть, здорово — быть замужем за Роном?
— Рон любит музыку.
— Да, — сказал я. Что я сказал?!
— Вы, наверное, первым разрезаете листы всех бестселлеров, — предположила Гарриет.
— Бывает…
— Что ж, — сказала она, хлопнув себя по коленям, — я уверена, что мы поладим. Надеюсь, вы с Брендой вскоре последуете нашему с Роном примеру.
— Но не сегодня, — улыбнулся я. — Чуть попозже. Вы не станете возражать, если я откланяюсь?
— Спокойной ночи. Мне очень понравилась Бренда.
— Благодарю вас, — сказал я и пошел к лестнице.
Поднявшись вверх, я тихо постучал в дверь Бренды.
— Я сплю, — ответила она.
— Можно мне войти?
Дверь приоткрылась на сантиметр:
— Рон скоро должен подняться.
— А мы оставим дверь открытой. Мне надо с тобой поговорить.
Бренда впустила меня, и я уселся на стул, стоявший рядом с кроватью.
— Ну, как тебе невестка? — спросил я.
— Я с ней была знакома и раньше.
— Бренда, вовсе не обязательно отвечать так односложно.
Она ничего не ответила. Я сидел и теребил шнур от жалюзи.
— Ты все еще сердишься? — нарушил я, наконец, молчание.
— Да.
— Не сердись. Забудь о моей просьбе. Она не стоит того, чтобы из-за нее происходили такие вещи.
— Какие?
— Никакие. Я не думал, что все будет так ужасно.
— Это потому, что ты не хочешь меня понять.
— Может быть.
— Не «может быть», а точно!
— Ну, ладно, — сказал я. — Просто мне хочется, чтобы ты поняла, что тебя сердит. Тебя сердит не мое предложение, Бренда.
— А что же?
— Тебя сержу я.
— Ради Бога, не начинай все снова, ладно? Тебя все равно не переспоришь. Я не могу одержать победу в споре с тобой.
— Можешь, — сказал я. — И ты должна это сделать.
И я вышел из комнаты, закрыв за собой дверь на всю ночь.
Когда утром я спустился вниз, там царила невообразимая суматоха. В гостиной миссис Патимкин диктовала Бренде какой-то список. Джулия носилась по комнатам в поисках ключа от коньков. Карлота пылесосила ковер. На кухне все булькало, подпрыгивало и гремело. Бренда встретила меня очаровательной улыбкой, а когда я вошел в столовую посмотреть, какая за окном погода, Бренда вошла следом и поцеловала меня в плечо.
— Привет, — сказала она.
— Привет.
— Мне нужно поехать с Гарриет, — сказала Бренда. — Так что совершить утреннюю пробежку нам не удастся. Если, конечно, ты не хочешь побегать в одиночестве.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.