Артур Хейли - Сильнодействующее лекарство Страница 18
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Артур Хейли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-08 09:14:32
Артур Хейли - Сильнодействующее лекарство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Хейли - Сильнодействующее лекарство» бесплатно полную версию:Они врачи. Хорошие врачи. Слишком хорошие... Слишком хорошие, чтобы не быть абсолютно честными... Чтобы не потерять большую любовь... Чтобы избежать вечных неприятностей... Чтобы не страдать и не мучиться из-за чужой боли... И врачи становятся героями. Людьми, находящими выход из безвыходных ситуаций. Потому что мужество врача — это самое сильнодействующее лекарство
Артур Хейли - Сильнодействующее лекарство читать онлайн бесплатно
— Я подготовил список, — сказал Лорд. — Эти люди могут рассматриваться в качестве потенциальных кандидатов. Подходить к ним следует осторожно, поскольку все они либо профессора в университетах, либо работают на наших конкурентов.
Сэм и Селия внимательно изучили список, содержавший восемь имен.
— Действовать мы будем осторожно, — пообещал Сэм, — но и без лишних проволочек.
— Когда вы будете в Англии, — заметил Лорд, — следует обратить внимание и на это.
Тут он извлек из папки пачку писем и документов, скрепленных вместе.
— Я состою в переписке с молодым ученым из Кембриджского университета. Он ведет довольно интересную работу в области старческого склероза и болезни Альцгеймера, но у него иссякли средства, и он нуждается в субсидии.
— Болезнь Альцгеймера? — переспросила Селия. — Это, кажется, связано с нарушением функции мозга, если не ошибаюсь?
Лорд утвердительно кивнул:
— Точнее сказать, части мозга. Появляются провалы в памяти. Постепенно она полностью исчезает.
Раньше Лорд даже не скрывал своего неприязненного отношения к Селии, но теперь примирился с ее положением в компании, которое было весьма весомым. Продолжать вражду не имело смысла. Они даже обращались теперь друг к другу по имени, сначала чуть неловко, но теперь вполне свободно.
Сэм взял пачку писем, быстро их просмотрел и прочитал вслух:
“Доктор Мартин Пит-Смит”. Передавая их Селии, он спросил Лорда:
— Вы рекомендуете предоставить ему субсидию?
Директор по науке пожал плечами:
— Дело это небыстрое. Болезнь Альцгеймера оставалась твердым орешком для ученых начиная с 1906 года, когда ее впервые зарегистрировали. Исследования, которые ведет Пит-Смит, направлены на изучение процесса старения головного мозга, ну а попутно он надеется обнаружить и причину этой болезни.
— Как вы оцениваете его шансы?
— Как ничтожные.
— Кое-какие средства мы могли бы изыскать, — сказал Сэм, — и если хватит времени, я бы хотел с ним переговорить. Но сначала надо будет решить другие вопросы.
Тут в разговор вмешалась Селня. Оторвавшись от писем, она спросила:
— Скажите, а доктора Пит-Смита можно рассматривать как потенциального кандидата на должность директора института?
— Нет, — ответил Лорд, явно удивленный вопросом.
— Почему?
— Во-первых, он слишком молод.
Селия вновь заглянула в бумаги.
— Ему тридцать два года. — Улыбнувшись, она добавила:
— Вам, Винс, кажется, было не намного больше, когда вы пришли в компанию?
— Тогда обстоятельства были другие. Ответ Лорда прозвучал натянуто, в нем сквозила свойственная ему раздражительность.
— Давайте-ка вернемся к первоначальным кандидатурам, — вмешался в разговор Сэм. Взяв список, он обратился к Лорду:
— Винс, проинформируйте меня вкратце.
Солнце светило вовсю, когда вскоре после полудня они въехали в Кембридж со стороны Трампингтон-стрит.
— Это прелестный древний город, — сказал Сэм. — Вот слева от тебя Питер-Хаус, старейший колледж. Ты раньше здесь не бывала?
— Нет, никогда, — ответила Селия, очарованная вереницей древних, словно овеянных историей зданий, тесно прижавшихся друг к другу.
По пути Сэм сделал остановку, чтобы позвонить и заказать завтрак в гостинице “Гарден-Хаус”. Там им предстояла встреча с Мартином Пит-Смитом.
В вестибюле гостиницы Пит-Смит заметил их первым. Этакий молодой здоровяк, блондин со всклокоченной шевелюрой, нуждавшейся в стрижке, и неожиданной мальчишеской улыбкой, собиравшей в морщинки обветренное лицо с квадратным подбородком. “Кем бы этот Пит-Смит ни был, — подумала Селия,. — красавцем его не назовешь”. Но она сразу почувствовала в нем сильную, целеустремленную натуру.
— Миссис Джордан и мистер Хауторн, не так ли? — Четкая, спокойная речь вполне соответствовала открытому облику ученого.
— Совершенно верно, — ответила Селия. — Но если по служебному положению, то в обратном порядке.
— Постараюсь это запомнить, — вновь улыбнувшись, быстро ответил Пит-Смит.
Когда они обменивались рукопожатиями, Селия обратила внимание, что одет он был в старый твидовый пиджак с заплатами на локтях и потертыми обшлагами и в помятые серые брюки со следами пятен.
— Я прямиком из лаборатории, миссис Джордан. Костюм у меня есть, и если мы встретимся в нерабочие часы, я его непременно надену, — словно читая ее мысли, спокойно заметил Пит-Смит.
— Ради Бога простите мою бестактность, — вспыхнув от смущения, ответила Селия.
— Не стоит извиняться. — Вновь та же обезоруживающая улыбка. — Просто я люблю ясность во всем.
— Хорошая привычка, — заметил Сэм. — А как насчет завтрака?
Они уселись за столик, откуда открывался прекрасный вид на цветник и реку за ним.
— Доктор Лорд проинформировал меня об исследованиях, которыми вы занимаетесь в настоящее время, — сказал Сэм. — Насколько я понимаю, вам хотелось бы получить субсидию от нашей компании, чтобы иметь возможность их продолжать.
— Верно, — согласился Пит-Смит. — Моя работа — исследование процесса старения головного мозга и болезни Альцгеймера — зашла в тупик из-за отсутствия финансов. У университета средств не имеется, во всяком случае, для поддержки моего проекта, вот мне и приходится изыскивать их на стороне.
— Ситуация не столь уж редкая, — спокойно заметил Сэм. — Для нашей компании предоставление субсидий на чисто научные исследования — обычная практика, если, конечно, мы считаем, что они того заслуживают. Так что давайте ближе к делу.
— Отлично. — В первый раз в голосе Пит-Смита зазвучали нотки нервозности. Видимо, из-за того, решила Селия, что речь идет о столь важном для него деле. — Начнем с болезни Альцгеймера. Что именно вам о ней известно? — спросил англичанин.
— Очень мало, — ответил Сэм. — Можете считать, что ничего.
Молодой ученый кивнул:
— Эту болезнь к числу “модных” не отнесешь, по крайней мере на сегодняшний день. Существует несколько противоположных теорий относительно причин ее возникновения.
— Болеют в основном пожилые люди? — спросила Селия.
— Да, те, кому за пятьдесят. Если говорить точнее, основная возрастная группа — люди старше шестидесяти пяти. Но эта болезнь может поражать и более молодых. Зарегистрированы случаи заболевания двадцатисемилетних.
Пит-Смит отпил глоток вина, затем продолжил:
— Болезнь развивается постепенно: сначала наступают провалы в памяти. Люди начинают забывать простейшие вещи, ну, например, как завязывать шнурки, или для чего предназначен выключатель света, или где их обычное место за обеденным столом. Затем, по мере обострения болезни, эти провалы становятся все глубже. Зачастую больные перестают узнавать самых близких людей — жену или мужа. Они могут даже потерять навыки самостоятельного приема пищи, и тогда их приходится кормить. А изнемогая от жажды, не могут вспомнить, как попросить попить. Зачастую они страдают недержанием, в самых тяжелых случаях буйствуют и могут быть даже опасными. В конечном итоге они погибают от этой болезни, но длится это десять — пятнадцать лет. Сами представляете, какими страданиями оборачиваются эти годы и для них, и для тех, кто живет рядом. Пит-Смит умолк, затем продолжил:
— Что именно происходит с мозгом, можно увидеть после вскрытия. Болезнь Альцгеймера разрушает и деформирует структуру нервных тканей. Мозг засоряется крошечными частицами вещества, которое мы называем бляшками.
— Я читал кое-что о ваших исследованиях, — сказал Сэм. — Но мне хотелось, чтобы вы рассказали нам об их основном научном направлении.
— Мой подход основывается на генетике. Но поскольку эта болезнь не может моделироваться на животных — они ею не страдают, — мои опыты с животными основываются на изучении химических процессов, сопутствующих старению головного мозга. Вам, видимо, известно, что я специалист в области химии нуклеиновых кислот.
— Мои химические познания слегка устарели, — заметила Селия, — но, насколько я помню, нуклеиновые кислоты являются как бы “кирпичиками”, составляющими ДНК, из которых, в свою очередь, складываются наши гены.
— Совершенно верно и ничуть не устарели, — улыбнулся Мартин Пит-Смит. — По-видимому, будущие крупные открытия в медицине наступят именно тогда, когда мы научимся лучше понимать химические процессы в ДНК. Тогда мы будем знать, как работают гены и почему временами с ними возникают неполадки. Именно в этом направлении я и провожу свои нынешние исследования, используя в качестве подопытных животных старых и молодых крыс. Моя задача — обнаружить различия в РНК животных различного возраста, в деятельности рибонуклеиновых кислот, которые являются производным от их ДНК.
— Но ведь болезнь Альцгеймера и нормальный процесс старения между собой не связаны? — спросил его Сэм.
— На первый взгляд нет, но бывают случаи, когда они как бы накладываются друг на друга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.