Марк Леви - Первая ночь Страница 19
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Марк Леви
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-12-08 09:57:19
Марк Леви - Первая ночь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Леви - Первая ночь» бесплатно полную версию:«Первая ночь» — продолжение романа «Первый день».Эдриен летит в Китай и находит Кейру. Несмотря на нависшую над ними опасность, они вновь отправляются в путь. Разгадка тайны все ближе, но каждый шаг дается все тяжелее. Герои понимают, что шансов уцелеть у них почти не осталось…
Марк Леви - Первая ночь читать онлайн бесплатно
— Как и вы, Айвори, как и вы… Не занимая места за столом, вы захотите, чтобы я стал проводником ваших идей, тем, кто перетянет на свою сторону большинство. Вы ведь именно этого от меня ждете?
— Этого, — вздохнул Айвори, — и не только.
— Чего же еще? — удивился Вакерс.
— Мне необходимы средства, доступ к которым я утратил.
— Какого рода средства?
— Ваш компьютер, чтобы выйти на сервер.
— Нет, не могу, нас тут же засекут, и я буду скомпрометирован.
— Только если не согласитесь поставить одну маленькую штучку на свою машину.
— Что за штучка?
— Приборчик, позволяющий установить неотслеживаемую связь.
— Вы недооцениваете группу. На нас работают лучшие молодые программисты, некоторые из них — в прошлом — опасные хакеры.
— Мы оба играем в шахматы лучше любого молодого гроссмейстера, уж вы мне поверьте, — сказал Айвори, протягивая Вакерсу коробочку.
Тот бросил на нес брезгливый взгляд:
— Хотите поставить меня на прослушку?
— Всего лишь хочу воспользоваться вашим паролем, чтобы получить доступ к Сети. Клянусь, вы ничем не рискуете.
— Если меня заподозрят, могут арестовать и отдать под суд.
— Ответьте без уверток: я могу на вас рассчитывать?
— Я подумаю и сообщу вам о своем решении. Но аппетит я уже потерял.
— А у меня его и не было, — признался Айвори.
— Дело того стоит? Каковы шансы на успех? — со вздохом спросил Вакерс.
— В одиночку они не преуспеют, но, если я передам им всю накопленную за тридцать лет информацию, недостающие фрагменты могут быть найдены.
— У вас есть идея насчет того, где их следует искать?
— Видите, Вакерс, совсем недавно вы сомневались в самом факте их существования, а теперь спрашиваете, где именно они спрятаны.
— Вы не ответили на вопрос.
— А по-моему, ответил.
— Так где же они?
— Первый был найден в центре, второй — на юге, третий — на востоке, догадайтесь сами, где лежат два последних. Подумайте о моей просьбе, Вакерс, знаю, это небезопасно, и понимаю, как вы рискуете, но без вас я бессилен.
Айвори махнул на прощание рукой и пошел прочь, но Вакерс догнал его:
— Вы же не думаете уйти, не сыграв со мной партию?
— У вас найдется что перекусить?
— Кажется, в холодильнике есть сыр, а в буфете тосты.
— Недурная закуска к бокалу вина… Готовьтесь к проигрышу, я собираюсь взять реванш!
Афины
Мы с Кейрой сидели на террасе.
Благодаря усилиям докторши я набирался сил, и сегодняшняя ночь обошлась без приступов кашля. К вящей радости мамы, на мое лицо вернулись краски. Докторша осмотрела заодно и Кейру и прописала ей травяные настои и витамины, чтобы окончательно избавиться от последствий пребывания в тюрьме.
Море успокоилось, ветер стих, так что самолет нашего врача мог взлететь.
На прощание мама приготовила королевский завтрак. Они очень сблизились с Софией, пока я был совсем плох, сидели на кухне или в гостиной, рассказывали друг другу истории из жизни, делились воспоминаниями. Мама восхищалась этой женщиной, бесстрашно летавшей с острова на остров по вызовам своих пациентов и не раз рисковавшей жизнью. Прощаясь. София заставила меня пообещать, что я еще несколько дней отдохну, чтобы окончательно поправиться. Мама попросила ее повторить этот совет — на случай, если я не расслышал, — а потом отправилась провожать доктора в порт, оставив нас с Кейрой наедине.
Кейра села рядом и прижалась ко мне.
— Гидра — прелестный остров, Эдриен, твоя мама — чудесная женщина, мне все здесь нравится, но…
— Моему терпению тоже пришел конец, и я тоже мечтаю сбежать отсюда. Ну что, легче стало?
— О да! — вздохнула Кейра.
— Мы сбежали из китайского застенка, значит, и отсюда смоемся без особого труда.
Кейра устремила взгляд на море.
— Что с тобой?
— Я сегодня видела во сне Гарри.
— Хочешь туда вернуться?
— Хочу снова его увидеть. Гарри не впервые мне снится, он часто навещал меня по ночам в тюрьме Гартар.
— Вернемся в долину Омо, я ведь обещал, что отвезу тебя туда.
— Не уверена, что меня там ждут, да и поиски наши бросать нельзя.
— Они нам слишком дорого обошлись, и я больше не хочу подвергать тебя опасности.
— Не обижайся, но из Китая я вернулась в лучшей форме, чем ты, хотя принимать решение все равно должны мы оба.
— Моя точка зрения тебе известна.
— Где твой фрагмент?
Я подошел к ночному столику, выдвинул ящик, достал камень и вернулся на террасу. Кейра сняла с шеи цепочку с кулоном, положила на стол, сложила два фрагмента вместе, и чудо, свидетелями которого мы стали на острове Наркондам, повторилось.
Цвет фрагментов стал сине-лазоревым, и они ярко засветились.
— Хочешь на этом остановиться? — спросила Кейра, глядя на угасающее мерцание камней. — Если я вернусь в долину Омо, не разгадав эту тайну, не смогу работать в полную силу, буду дни напролет думать, что открыл бы нам этот предмет, собери мы все фрагменты. И вообще — одно обещание не отменяет другого: ты обещал, что я продвинусь в исследованиях на сотни тысяч лет. Так вот — я не забыла!
— Я помню все свои обещания, Кейра, но это было до того, как на наших глазах убили священника, и до того, как мы едва не свалились в пропасть, а также до того, как мы упали со скалы в реку, после чего ты оказалась в китайской тюрьме! Но главное — мы не знаем, в каком направлении искать.
— На Крайнем Севере: точнее не скажу, но это уже ниточка.
— Почему там, а не где-нибудь еще?
— Да потому, что это направление указывает текст на геэзе. Я все время об этом думала, пока сидела в Гартаре. Нужно вернуться в Лондон, я должна попасть в библиотеку Академии и пообщаться с Максом, у меня есть к нему вопросы.
— Хочешь вернуться к своему издателю?
— Не дуйся, это просто смешно. Я не сказала, что хочу увидеться с ним — только поговорить. Он работал над переводом рукописи и, возможно, что-то нашел, нам пригодится любая информация. Я хочу кое-что проверить.
— Тогда возвращаемся, Лондон — хороший предлог сбежать с Гидры.
— Если не возражаешь, давай заскочим в Париж.
— Чтобы увидеться с Максом?
— С Жанной! И с Айвори.
— Я полагал, что старый профессор покинул музей и отправился в путешествие.
— Я тоже отправилась в путешествие, а потом, как видишь, вернулась. Может, он тоже уже дома, а?
Кейра пошла собирать вещи, а я готовить мою мать к мысли о скором расставании. Уолтер расстроился, узнав о нашем отъезде. Он израсходовал отпуск за два года, но надеялся провести конец недели на Гидре. Я предложил ему не менять планов и встретиться со мной на следующей педеле в Академии, где я решил появиться. На сей раз я не позволю Кейре вести поиски одной, особенно после того, как она изъявила желание «заскочить» в Париж. Я взял два билета до Парижа.
Амстердам
Айвори задремал на диванчике в гостиной. Вакерс прикрыл его пледом и ушел к себе. Он лег, но долго не мог уснуть, размышляя, как поступить. Старый друг нуждался в помощи, но пойти ему навстречу означало скомпрометировать себя. Быть уличенным в предательстве за несколько месяцев до отставки не лучшая перспектива. Он встал рано и приготовил завтрак. Свисток чайника разбудил Айвори.
— Короткая вышла ночь, не так ли? — спросил он, устраиваясь за кухонным столом.
— Это еще слабо сказано, — кивнул Вакерс, — но наш поединок того стоил.
— Я не заметил, как отключился, со мной это впервые. Сожалею, что навязал вам свое присутствие.
— Бросьте, дружище, надеюсь, старик «Честерфилд» не показался вам слишком жестким.
— Думаю, он будет помоложе меня, — ухмыльнулся Айвори.
— Не льстите себе, диван перешел ко мне по наследству от отца.
За столом повисло молчание. Айвори пристально взглянул на Вакерса, допил чай, съел тост и встал.
— Не стану дольше злоупотреблять вашим гостеприимством и вернусь в гостиницу.
Вакерс молча смотрел, как Айвори идет к двери.
— Благодарю вас за чудесный вечер, друг мой, — продолжил Айвори, беря пальто, — выглядим мы оба ужасно, но никогда еще игра не была такой захватывающе интересной.
Он застегнул пуговицы и сунул руки в карманы. Вакерс так и не промолвил ни слова.
Айвори пожал плечами, взялся за ручку и в это мгновение заметил лежавший на столике листок, с которого Вакерс не сводил глаз. Поколебавшись, Айвори взял бумажку и увидел записанную последовательность цифр и букв. Вакерс все так же сидел на стуле в кухне и смотрел на него.
— Спасибо, — прошептал Айвори.
— За что? — буркнул Вакерс. — Вы же не станете благодарить за то, что, воспользовавшись моим гостеприимством, обшарили все ящики и украли код доступа к моему компьютеру?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.