Анна Безелянская - Алгоритм любви Страница 2
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Анна Безелянская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-12-10 05:48:44
Анна Безелянская - Алгоритм любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Безелянская - Алгоритм любви» бесплатно полную версию:Причуды сердца знаменитых людей всегда вызывает интерес. Тем более любовь, ревность, страдание и вдохновение таких личностей, как Байрон и Гете, Роден и Модильяни, Бах и Шопен, Огюст Конт и Ницше. `Отправляясь к женщине, не забудьте взять плетку`, - учил Ницше. А сам философ? Как он строил свои отношения с женщинами?
Анна Безелянская - Алгоритм любви читать онлайн бесплатно
Судьбой Франсуазы занялась ее крестная мать, госпожа де Нейян. Она отдала девочку в монастырь урсулинок в Ниоре. Перед бедной девочкой был скудный выбор или оставаться в монастыре, или выйти замуж. Она выбрала второе. Но кто возьмет бесприданницу? И предприимчивая крестная вспомнила о поэте-калеке Поле Скарроне.
Первая попытка окончилась неудачей - девушка была в шоке от увиденного. Но судьба уже начала раскручивать этот невиданный сюжет ее жизни - они стали переписываться. Скаррона удивила проницательность Франсуазы, ее способность к анализу, а Франсуаза впервые почувствовала истинный интерес к себе, к своей судьбе. Она доверилась этому необычному человеку. Более опытный в интригах Скаррон быстро понял хитрости госпожи де Нейян, но не протестовал. Общение с Франсуазой стало его потребностью, он полюбил ее. Но что мог предложить бедный поэт этой красивой девочке?
Высокая, статная, величественная. Пухлый маленький рот, светлые пепельные волосы. Такой видим мы ее глазами современников. Клод Карон дополняет этот портрет: "Очень закрытое платье не могло скрыть совершенной линии плеч".
Замужество не изменило Франсуазу, скорее усугубило ее сдержанность и целомудрие. Чувство долга и чести стали основой ее жизни. Брачный контракт поэт Поль Скаррон и Франсуаза д'Обинье подписали 4 апреля 1652 года. Для этого Скаррону пришлось отказаться от звания каноника.
Современники подсмеивались над брачным контрактом поэта, особенно над той его частью, где говорилось, что Франсуаза получает от мужа в случае его смерти все имущество, "при условии, что от вышеупомянутого брака не будет ни детей, ни внуков".
Поль Скаррон обожал свою жену, но страдал, что ничего не может ей дать: ни любовных утех, ни богатства. Франсуаза все это поняла и приняла. Она была верной женой, нежным другом, умным собеседником. Но иногда нервы Скаррона не выдерживали: он ей грубил в присутствии гостей. Не мог выносить страстные взгляды, которые бросали на его жену эти красивые бездельники. Понимал беспочвенность ревности - Франсуаза доказала свою верность. О госпоже Скаррон говорили как о редкой женщине. Но иногда обида брала свое. Когда шутки и насмешки мужа становились особенно скабрезными, Франсуаза поднималась к себе и спускалась вниз только после того, как гости расходились.
Поль Скаррон умер 7 октября 1660 года. Кредиторы тут же атаковали Франсуазу, и ей пришлось выдержать много испытаний, прежде чем жена маршала д'Омона добилась для нее собственной небольшой квартирки в Шарита-Нотр-Дам.
Дальнейшая судьба Франсуазы Скаррон похожа на авантюрный роман. Скажем только, что свою карьеру при дворе Людовика XIV она начала уже очень зрелой дамой. Она занималась воспитанием детей фаворитки короля мадам де Монтеспан. Постепенно влияние госпожи Скаррон на короля, дружба с королевой потеснили мадам де Монтеспан из спальни короля. А после смерти королевы Франсуаза, ставшая к тому времени мадам де Ментенон, сочеталась гражданским браком с королем Франции. Она не стала королевой, но в течение 30 лет безгранично властвовала над королем и Францией. Ей даже приписывают слова: "Государство - это я!"
Франсуаза д'Обинье, мадам де Ментенон, умерла 17 апреля 1719 года, на четыре года пережив Людовика XIV. Ее останки покоятся в Версале.
2. Причуды гордого сердца (Роберт Бёрнс)Бёрнс знал, что его срок близок. Конечно, надежда не оставляла, но он предпринял все возможные меры, чтобы защитить семью и близких в случае своей кончины. Желание защитить было сильнее боли, сильнее страха ухода... Незадолго до рокового дня он написал стихи, обращенные к девушке, преданной ему и его семье:
В полях под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой верный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
Удивительным образом исполнилось его желание. Джесси Льюарс, к которой обращены слова, спустя полвека была погребена у подножия памятника поэту. Рассказывают, что плита над могилой Джесси в любую непогоду остается сухой. Мраморный памятник Бёрнса укрыл ее от ненастья...
Он любил женщин, любил теплоту и ласку, шедшую от них. Он поэтизировал их, считал, что женщина - лучшее, что создала природа. А венец всему любовь:
Любовь, как роза, роза красная.
Цветет в моем саду.
Любовь моя - как песенка,
С которой в путь иду.
Он был верен своей любви.
Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!
И он был горд в своей любви.
А началось все в ранней юности, когда пятнадцатилетний Роберт влюбился в Нелли Килпатрик, милую девчушку в крахмальном чепчике, беленьком фартучке, в городских кожаных башмаках. Про таких, скажет он впоследствии, в Шотландии говорят: "Хорошая, пригожая да ласковая". Он не объяснялся ей в любви, ибо сам еще не мог разобраться, "почему при звуках ее голоса сердце трепетало, как струна Эоловой арфы, и почему так бешено стучала кровь в висках, когда касался ее руки...". Ей были написаны первые стихи: "Так для меня началась Любовь и Поэзия".
Состоялась встреча Поэта и его Крестьянской Музы. Это поняла и приняла Джин. Джин... Их встреча еще впереди.
Роберт трезво оценивал жизнь, он понимал, что крестьянское происхождение "обрекает на вечный труд". Он не мог рассчитывать на легкий успех. Его характер? Послушаем, что он сам о себе говорил. "Я жаждал общения с людьми, обладал природной живостью, умением все замечать, обо всем составлять свои собственные суждения".
С таким характером сложно рассчитывать на легкий путь. А еще он любил любить:
Как дождь весной - листве лесной,
Как осень - урожаю,
Так мне нужна лишь ты одна,
Подруга дорогая!
Но он беден, а потому "робеть заставляет нужда". А она - дочь богача, в ответ он услышал "нет". Обижен? Расстроен? Конечно, но обиду спрятал за, иронию.
О Тибби, ты была горда
И важный свой поклон
Тем не дарила никогда,
Кто в бедности рожден.
Вместе с друзьями создает Клуб холостяков, в уставе которого значится: "Каждый, кто собирается избираться в это общество, должен обладать честным, искренним и открытым сердцем, стоять выше всякой грязи и подлости и, не таясь, быть поклонником одной или нескольких представительниц прекрасного пола".
Любовь - это ответственность. Бёрнс не боится ее. Да, его подружка родила. Первый его ребенок. Дочь. Бёрнс взволнован. Он не считает возможным жениться на ее матери, но дочь... разве можно от нее отречься? Он берет девочку себе.
Девчурка, пусть со мной беда
Случится, ежели когда
Я покраснею от стыда,
Боясь упрека
Или неправого суда
Молвы жестокой...
Я с матерью твоей кольцом
Не обменялся под венцом,
Но буду нежным я отцом
Тебе, родная.
Расти веселым деревцом,
Забот не зная...
Он был заботливым отцом своим многочисленным (!) детям. Как ни старался Роберт Бёрнс избежать "неравного брака" - не получилось. Ему исполнилось 26 лет, когда летним вечером увидел Джин:
Как любовался я, ликуя,
В тот день тобой!
Темноглазая Джин, дочь богатого подрядчика Армора. Ей 17 лет. Она горда, порывиста, озорна. Хороши девушки в деревне Мохлин, но Джин...
Мисс Миллар стройнее и тоньше, чем фея.
Мисс Маркланд мила, но умнее мисс Смит.
Мисс Бетти - румяна, мисс Мортон - с приданым,
Но всех их, конечно, Джин Армор затмит.
Роберт понимал, это старый Армор никогда не согласится на их любовь.
Зачем разлучница-судьба
Всегда любви помеха?
И почему любовь - раба
Достатка и успеха?
На этот раз разум отступил перед чувствами. Джин стала его судьбой, горькой, трудной, счастливой... Ей посвящает свои лучшие стихи.
Ты свистни - тебя не заставлю я ждать,
Ты свистни - тебя не заставлю я ждать.
Пусть будут бранится отец мой и мать,
Ты свистни - тебя не заставлю я ждать!
Сопротивление родителей не остановило влюбленных. Они были осторожны, им приходилось прятаться, чтобы не ославить, не опозорить любимую.
Другим говори, нашу тайну храня,
Что нет тебе дела совсем до меня.
И при этом мечтали о своем доме, о детях:
Придет он вечером домой,
Промокший и усталый,
- Переоденься, милый мой
И ужинать пожалуй!
Я накормить его спешу,
Постель ему готова.
Сырую обувь просушу
Для друга дорогого...
И влюбленные нашли выход. Они заключили тайный брак по древнему шотландскому обычаю: подписали брачный контракт, в котором признавали себя мужей и женой. Документ хранился у Джин. Впрочем, тайна эта была известна половине города. Можно себе представить ярость Армора, когда известие о браке дочери дошло и до него. Он разорвал контракт и отправил Джин к своей сестре, подальше от нищего поэта. Джин не смела протестовать. Не забывайте, это не XXI век.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.