Майкл Ридпат - Все продается Страница 28
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Майкл Ридпат
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-12-10 05:15:06
Майкл Ридпат - Все продается краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Ридпат - Все продается» бесплатно полную версию:ВСЁ ПРОДАЁТСЯ — захватывающий триллер, действие которого разворачивается на мировом рынке ценных бумаг, где за несколько минут можно заработать или потерять миллионы долларов, где ловкие мошенники могут безнаказанно присваивать огромные суммы.Это первая книга Майкла Ридпата, которая сразу сделала знаменитым никому не известного тридцатитрехлетнего банковского служащего из Сити. В течение года она обошла весь мир, претерпев более тридцати изданий в 23 странах и сделав её автора миллионером. А одна из голливудских фирм за невиданную до сих пор сумму приобрела права на её экранизацию.
Майкл Ридпат - Все продается читать онлайн бесплатно
Я бросил взгляд на Денни. Он слушал меня все так же внимательно.
— Пайпер был признан виновным в каком-либо преступлении? — спросил я.
— Насколько мне известно, нет, — ответил Денни.
— Что вы можете сказать о том деле Пайпера, которым занимались вы и Дебби? — спросил я.
Денни на минуту задумался.
— Здесь есть определенные трудности. Пайпер был моим клиентом. Я не хотел бы повредить его репутации или обсуждать его личные проблемы.
— Но вы поможете мне, — твердо заявил я. — Сейчас не время для всякого рода юридических тонкостей.
— Уважать закон нужно в любое время, молодой человек, — строго сказал Денни, но тут же улыбнулся. — Все же я постараюсь помочь вам. Вся эта история, за исключением мелких деталей, стала достоянием прессы. Я опущу минимум таких деталей.
Ирвин Пайпер с партнером, английской фирмой-застройщиком, купили большой сельский дом в Суррее. Дом назывался «Блейденем-холл». Они реставрировали здание и создали там клинику под тем же названием. Это было фешенебельное заведение для излечения последствий стресса. В нем никогда не находилось одновременно более десяти «пациентов». Нечто вроде рекреационного центра для отдыха и лечения перетрудившихся бизнесменов. Понятно, что клиника была очень дорогой. Естественно, она была полностью изолирована от внешнего мира.
Так вот, примерно через год полиция нагрянула в клинику, арестовала ее менеджера и несколько сотрудников женского пола. Впоследствии полиция обвинила моего клиента и его партнера в том, что они содержали публичный дом. На суде эти обвинения не удалось доказать. Обвинение, как выяснилось, было построено на противоречивых косвенных уликах, добытых недопустимыми способами.
— Благодаря вашим усилиям, — прервал я Денни.
Денни улыбнулся.
— Видите ли, наша контора обычно не берется за ведение уголовных дел, поэтому я передал дело в другую фирму. Но я полагал, что нам не следует упускать его из виду, поэтому указал своим коллегам на ряд довольно неявных противоречий, которые обвинение проглядело. Впрочем, должен признаться, что большую часть этих противоречий обнаружила Дебби.
— И Пайпера освободили? — спросил я.
— Да, его оправдали, — подтвердил Денни. — Он продал дом. Кажется, теперь там отель. Хороший отель.
— Но полиция была права? Там действительно был публичный дом?
Денни помедлил с ответом.
— Предъявленные полицией улики вроде бы говорили об этом, но улики эти были несостоятельными.
— Значит, там был бордель, — резюмировал я. — Пайпер об этом знал?
— Он редко бывал в нашей стране. Если бы полиции удалось доказать, что «Блейденем-холл» был публичным домом, то я бы нашел свидетельства того, что мой клиент ничего об этом не знал.
Я начал выходить из себя. Уклончивость Денни заставила меня говорить без обиняков.
— Пайпер — мошенник?
— На суде я узнал о нем такое, что никогда не согласился бы еще раз защищать его, — ответил Денни.
Яснее сказать было трудно. Я на минуту задумался.
— Если бы об этом стало известно Комиссии по азартным играм штата Невада, не потерял бы Пайпер свою лицензию? — И «Таити» тоже, добавил я про себя.
Денни сложил руки кончиками пальцев и упер их в подбородок.
— Трудно сказать. Я очень плохо знаю специфику законов Невады. Пайпер не был признан виновным, так что об автоматическом лишении лицензии не могло быть и речи. Решение зависело бы от того, насколько тщательно Комиссия изучает аппликанта и каким критериям она отдает предпочтение. Но в любом случае подобное известие по меньшей мере затруднило бы выдачу лицензии.
Я встал.
— Благодарю вас, мистер Денни. Вы мне очень помогли.
— Не за что. В любое время к вашим услугам.
Мы пожали друг другу руки, и я направился к двери. Денни окликнул меня:
— Пол!
Я повернулся.
— Не знаю, что вы имели в виду, когда сказали, что, возможно, здесь есть какая-то связь с гибелью Дебби, — проговорил мистер Денни, — но у меня сложилось определенное представление о методах работы Пайпера. Несмотря на внешность джентльмена, он опасен. Мне нравилась Дебби. Мне очень горько, что ее уже нет. Если вам потребуется любая помощь, звоните мне.
— Благодарю, — сказал я.
— Будьте осторожны, — еще раз предупредил Денни, когда я уже выходил.
Вечером пошел дождь. Тем не менее я отправился на обычную пробежку. Теплый августовский дождь, под которым моя спортивная куртка очень скоро промокла, лишь освежал. Я вернулся домой усталый, промокший до нитки, но в отличном настроении.
Постепенно эффект эндорфинов сошел на нет, и у меня снова стало дергать палец. Я осторожно снял бинт и осмотрел рану. Порез был глубоким, но довольно тонким — очевидно, потому что нож был очень острым, — и рана уже начала затягиваться. Чтобы не схватить простуду, я прыгнул в ванну, опустил раненую руку под воду и полностью расслабил мышцы.
Зазвонил телефон. Я негромко выругался и не двинулся с места. Телефон звонил не умолкая. Я неохотно выполз из ванны и, оставляя мокрые следы, пошлепал в спальню.
— Алло.
— Я тебя предупреждал, чтобы ты не путался у меня под ногами.
Капли горячей воды на моем теле вдруг показались мне ледяными. Это был бесстрастный голос Джо Финлея.
Я не знал, что ответить. Джо был прав. Он сказал мне, чтобы я не лез в его дела. Зачем мне это было нужно? Я не придумал ничего лучше, как спросить:
— Как ты узнал номер моего телефона?
— А как ты узнал номер моего?
Хороший ответ. Как и я, он мог, например, спросить у Кэша. В таком случае, очевидно, он знает и мой адрес. У меня по коже пробежали мурашки. Я стянул с кровати одеяло и завернулся в него.
— Я тебя предупреждал, чтобы ты не путался у меня под ногами, — повторил Джо. — За последние двадцать четыре часа ко мне два раза заходили полицейские. Сначала какая-то шлюха в форме спрашивала про меня и Салли. Салли ничего ей не сказала. И не скажет. Она знает, что с ней может случиться. — Свою угрозу Джо проговорил все тем же монотонным, безразличным тоном. — Потом заявился какой-то зануда-детектив и замучал меня вопросами о смерти той потаскухи. Он тоже ушел ни с чем. Но меня все это раздражает. Сильно раздражает. Тебе повезло, что ты не потерял свой палец. Если ты от меня не отстанешь, то потеряешь гораздо больше. Понял?
Я не на шутку испугался. И зачем мне нужно было с ним связываться? Потому что я думал, что он убил Дебби, напомнил я себе. Что ж, раз полицейские уже опросили Джо, пусть они теперь им и занимаются.
— Понял, — сказал я.
Джо на октаву понизил голос, отчего его слова зазвучали еще более угрожающе.
— Послушай, Марри, я больше ничего не хочу слышать о той потаскухе. А если ты еще раз подойдешь к моей жене или скажешь кому-то о ней, то считай, ты уже покойник.
Я был напуган, но не хотел, чтобы Джо это понял. Мне вовсе не нравилось, когда меня унижали.
— Если ты будешь обращаться с ней по-человечески, — сказал я, — никто тебя не станет беспокоить. Твои угрозы теперь тебе не помогут.
Я положил трубку, вытерся и позвонил Пауэллу домой. В свое время он дал мне номер домашнего телфона. Мне не терпелось узнать, что Джо рассказал ему о Дебби.
— Пауэлл слушает, — отозвался раздраженный, неприветливый голос.
— Это Пол Марри.
— Слушаю вас, мистер Марри.
— Мне только что позвонил Джо Финлей. Он сказал, что вы с ним говорили.
— Да. Сегодня мы его опросили.
— И что же вам удалось выяснить?
— Ничего нового. Финлей сказал, что он уехал на такси с двумя своими приятелями сразу после того, как они вышли из ресторана. Приятели все подтвердили. Все трое сказали, что в последний раз видели Дебби вместе с вами.
— Но этого не может быть! — запротестовал я. — Вы нашли водителя этого такси?
В телефонной трубке прозвучал тяжелый вздох Пауэлла.
— Нет, мистер Марри, не нашли. Без объявлений в средствах массовой информации это практически невозможно. Но если только вы не абсолютно уверены, что они совершили убийство втроем, думаю, мы можем исключить Финлея из числа подозреваемых.
— Нет, не можете. Вы видели его, вы представляете себе, что это за тип. Я уверен, он убил Дебби. Вы проверили, какие у него были отношения с нею?
— Мы говорили с Фелисити Уилсон. Совершенно очевидно, что Финлей — подонок, но у нас нет ни одной улики, которая подтверждала бы его вину в смерти Дебби Чейтер. Больше того, у нас нет никаких доказательств того, что ее смерть была насильственной. И даже если это так, то последним человеком, который видел ее живой, были вы.
— Надеюсь, вы не думаете, что Дебби убил я?
— Нет, мистер Марри, думаю, что и вы ее не убивали, — ответил Пауэлл голосом великомученика. — Лично я полагаю, что это было самоубийство, но и для такого утверждения у меня нет никаких данных. Предварительное слушание назначено на завтра, и я не удивлюсь, если факт самоубийства не будет признан доказанным. Чтобы не причинять лишнее горе родственникам, суды признают самоубийство самоубийством только при наличии очень веских доказательств. Благодарю вас за помощь в расследовании, мистер Марри. Спокойной ночи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.