Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 Страница 29

Тут можно читать бесплатно Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1. Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1

Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1» бесплатно полную версию:

Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 читать онлайн бесплатно

Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абель Крус

- Дай мне еще денег, - коротко сказала она. Хуан Антонио молча достал из бумажника деньги и положил их на стол возле Иренэ.

- Пойду прогуляюсь, - сказал он.

Иренэ была увлечена игрой и только кивнула в ответ.

- Все было бы прекрасно… - сетовала Джина, когда после шоу они по приглашению немца зашли ненадолго в бар. - Все было бы просто замечательно, если бы не эта мымра, что повсюду таскается за твоим… Хуаном Антонио.

Даниэла молчала. Ханс, который не все понимал из того, что говорила обожавшая хлесткие словечки Джина, чувствовал себя неловко. Ему стало казаться, что Даниэла стесняется говорить в его пристуствии. Он вежливо спросил, почему она сегодня так молчалива, но Даниэла, уловив его сомнения, поспешила успокоить его…

- Я вообще не слишком общительна, - призналась она.

- Я правда вам не мешаю? - уточнил Ханс.

- Правда. Я рада, что вы с нами…

- А я просто очарован Джиной, - сказал немец. - Я был бы самым счастливым человеком на свете, если бы мне нашелся уголок в ее сердце…

Джина с довольным видом подмигнула подруге. Сегодня ей действительно везло. Она и в игре была счастлива, и в любви.

- Не говори мне таких вещей, Ханс, а то я поверю! - предупредила она.

- Я думаю, из вас, Джина, получилась бы превосходная жена. Я прав, Даниэла? - продолжал невозмутимый немец.

- Конечно правы! - подтвердила Даниэла. - Джина прекрасный человек.

- Можно подумать, он меня замуж зовет! - расхохоталась Джина.

- Я слов на ветер не бросаю, Джина, - отозвался немец.

Джина хотела съязвить, но тут подняла голову и увидела Хуана Антонио, стоящего в дверях бара. Глаза его кого-то искали. Джина вскочила и, выбравшись из-за стола, подошла к нему.

- Хуан Антонио! - окликнула она.

Он обернулся. Джина взяла его за руку и подвела к столику, где они.сидели с Хансом и Даниэлой. Ханс поднялся, и мужчины пожали друг другу руки.

- Это - Ханс, - представила немца Джина.

- Очень приятно. Хуан Антонио.

- Садись с нами! - Джина показала Хуану Антонио на свободный стул. - Или твоя «мамочка» тебе не разрешает?

- Моя «мамочка»?

- Ну да… Та, что ходит с тобой все время.

Хуан Антонио решительно отодвинул стул и присел к столу. Ханс заказал еще вина. Он обрадовался появлению Хуана Антонио и целиком переключился на Джину. Даниэла молча слушала Хуана Антонио. Он говорил ей о том, что все это время ждал встречи с ней, и она ему верила. Ему хотелось, чтобы она отвечала ему, и он спросил, нравится ли ей круиз. Даниэла сказала, что это Джина вытащила ее в путешествие.

- Всегда полезно немного проветриться! - заявила Джина, услышав ее слова.

- Лично я - навеки ваш должник, Джина, - сказал Хуан Антонио. - Спасибо, что «вытащили» ее…

- Не надо! А то я чувствую себя неловко… - попросила Даниэла.

Хуан Антонио взял ее руку и спросил:

- Хотите поднимемся на палубу? Подышим свежим воздухом…

- Мне и здесь хорошо… - Даниэла испуганно отняла руку. - Спасибо за приглашение.

- Иди, иди, Даниэла! - поддержала Хуана Антонио Джина.

- Идите, Даниэла, - Ханс, конечно же, был с ними заодно, и Даниэле пришлось согласиться. Тем более, что внезапный страх, охвативший ее, уже прошел. Хуан Антонио подал ей руку, и они пошли к выходу.

- Только не забудь, что мы - в море… Вокруг полно акул! - многозначительно бросила вслед подруге неисправимая Джина.

Испуг снова сковал Даниэлу, как только они с Хуаном Антонио оказались наедине. Они шли по палубе, вдыхая морской воздух. Море шумело за бортом. Сейчас в темноте волны казались выше: их пенные гребни сверкали белизной в свете огней «Норвея». Палуба была освещена, но перекрещивающиеся тени от рубки и других корабельных надстроек создавали какую-то необычную, таинственную атмосферу…

- Напрасно я пошла с вами, - негромко сказала Даниэла. - Вы теперь, наверное, думаете…

- Я думаю, что вы - прекрасны, и с каждой минутой нравитесь мне все больше, - перебил ее Хуан Антонио. - Сам не пойму, что со мной творится…

- Но я…

- Нет, нет, ничего не говорите, Даниэла, - Хуан Антонио умоляюще взглянул на нее. - Только ответьте, где вы были? Почему я не встретил вас раньше?!

- Я вижу, вы умеете ухаживать за женщинами… - усмехнулась Даниэла.

- Я всегда любил женщин… - признался Хуан Антонио. - Но с вами… это - другое.

- Откуда вы знаете? Мы виделись всего несколько раз. Обменялись двумя словами…

- Я же говорю… Я сам не понимаю, что со мной происходит…

Хуан Антонио чувствовал: слова, которые он произносит настолько обычны, банальны, что Даниэла вполне может усомниться в его искренности. Однако ничего другого, особого не приходило ему в голову. Особыми были его ощущения, но как же выразить это все, чтобы Даниэла поверила ему?

- Разве вы не любили вашу жену? Ту, что умерла? - спросила Даниэла.

- Я любил ее… Конечно, любил… Но с вами все иначе.

- А как же эта ваша… теперешняя подруга?

Хуан Антонио остановился и вздохнул. Он предполагал, что в конце концов придется объяснить Даниэле ситуацию, но не думал, что это будет так трудно. Он чувствовал себя нашкодившим мальчишкой, хотя реально никакой такой вины за ним не было. Просто одно неосторожное слово могло навсегда разлучить его с Даниэлой, а он этого представить себе не мог. Он все-таки решил сказать ей правду. Слишком искренним было его чувство, чтобы омрачать его обманом.

- Вам, конечно, не понравится то, что я сейчас скажу, - произнес он. - Но, честно говоря, я не знаю, почему я с Иренэ. Я не люблю ее. Она мне безразлична.

- Ну что ж, - тень пробежала по лицу Даниэлы. - Обо мне вам не представится случай так говорить. Пожалуй, мне лучше вернуться к Джине…

Даниэла пошла к лестнице, ведущей с палубы внутрь корабля. Хуан Антонио не двинулся с места.

- Вы так боитесь меня? - бросил он вслед Даниэле.

Она остановилась, взглянула на него и медленно вернулась обратно. Они молча пошли рядом; потом, не сговариваясь, присели на широкие перила, обрамлявшие выход с палубы. Хуан Антонио стал рассказывать о себе. Он говорил все без утайки, не пытаясь приукрасить себя, и в конце концов ледок отчуждения, возникший было в глазах Даниэлы, растаял и сменился пониманием.

- Моя жизнь тоже была нелегкой, - сказала она. - Особенно в последнее время.

- У всех бывают проблемы, - вздохнул Хуан Антонио. - Видимо, мы с тобой не исключение.

Он случайно перешел на «ты», хотел тут же извиниться, но Даниэла приняла это новое обращение.

- Знаешь, Хуан Антонио… Меня так гнусно обманули, что я бы вообще не должна сейчас верить кому бы то ни было…

- Никогда не нужно терять веры в людей. В мире всего хватает - и хорошего, и плохого. Главное - уметь отличать одно от другого…

- Легко сказать… - Даниэла горько улыбнулась. - Если бы я рассказала тебе, что со мной случилось, ты бы не поверил…

- Почему бы тебе действительно не рассказать? - спросил Хуан Антонио.

- Нет, - Даниэла решительно покачала головой. - Я и уехала из дома, чтобы обо всем забыть. Все это слишком болезненно для меня.

Они помолчали.

- Об Иренэ не беспокойся, - наконец сказал Хуан Антонио. - Я не допущу, чтобы она отравляла тебе жизнь…

Даниэла, казалось, приняла какое-то решение.

- Я думаю, нам лучше больше не видеться. Прощай, Хуан Антонио. И знай, мне было очень приятно с тобой познакомиться…

Даниэла встала и теперь стояла перед ним, глядя на него так, словно, пыталась запомнить его черты. Он не выдержал и, схватив ее за плечи, с силой притянул к себе…

- Даниэла!

- Что?

Она подчинилась его рукам а он, как будто испугавшись собственной силы, отпустил ее на мгновение, но тут же снова обнял и осторожно, словно спрашивая разрешения на поцелуй, коснулся губами ее губ… Даниэла вдруг осознала, что тоже обнимает его. Руки ее лежали у него на спине. Сквозь тонкую ткань рубашки она ощущала мощь и тепло его тренированного тела. Она вспомнила, как еще секунду назад хотела бежать… бежать без оглядки от его глаз, рук, губ и поняла, что теперь уже поздно, теперь ей не суметь… Ей стало даже легче оттого, что не нужно ни о чем думать, ничего решать… Все решилось само собой. Она запрокинула голову и, закрыв глаза, ответила на его поцелуй…

Море шумело за бортом… Тяжелые волны, разрубаемые днищем «Норвея», взлетали и, падая, с размаху хлестали стальные бока теплохода. Звуки музыки долетали на палубу из ресторана сквозь открытые иллюминаторы… Даниэла словно просыпалась после короткого забытья… Возможность воспринимать окружающий мир, его звуки, запахи, возвращалась к ней… Она открыла глаза. Хуан Антонио все еще обнимал ее. Она отстранилась, осторожно разомкнув немое кольцо его рук.

- Ты не должен был этого делать, - сказала она, не глядя ему в глаза.

- Если бы мне разрешили загадать желание, одно-единственное, я бы попросил о том, чтобы быть здесь, на этом корабле, и только с тобой, - услышала она его шепот.

- Но ты здесь с Иренэ, не забывай, - Даниэла наконец взглянула ему в глаза и вздохнула.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.