Андрей Мухлынин - Сезон колдуна Страница 29

Тут можно читать бесплатно Андрей Мухлынин - Сезон колдуна. Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Мухлынин - Сезон колдуна

Андрей Мухлынин - Сезон колдуна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Мухлынин - Сезон колдуна» бесплатно полную версию:
Что делать магу, оказавшемуся запертым в маленькой стране на окраине миров? Конечно открывать агентство! Ведь даже там, где нет гипермаркетов и высокоскоростного интернета, демоны дремлют в подворотнях, а ведьмы варят свои зелья.«Экстрасенс» Виктор Тесла вынужден стать консультантом в расследовании вполне обычного убийства. Но когда более могущественные силы приведены в действие, дым и зеркала приходится оставлять. Разумеется, исключительно ради своего спасения.Книга завершена. Комментарии приветствуются.

Андрей Мухлынин - Сезон колдуна читать онлайн бесплатно

Андрей Мухлынин - Сезон колдуна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Мухлынин

— Это моё дело, — отрезал я. — И нечего пялиться на мою ауру.

Старик пожал плечами.

— Меня называют Исмаил-бобо.

— Ты маг, не так ли?

Он кивнул.

— Я — один из старейших магов в городе.

— И сколько же тебе?

Он снова пожал плечами.

— Много. Больше, чем ты думаешь.

Я хмыкнул. Мне редко встречались по-настоящему сильные маги, я слышал разговоры, будто они могут жить очень долго, но никто не мог подтвердить эти слухи.

— Так кто тут главный? — повторил я.

— Шайтан, — тихо ответил Исмаил, оглядевшись по сторонам.

— Угу. Скажи ещё, что его зовут Дон Маларьа.

Старик сплюнул и выругался.

Я почувствовал, как комок подступил к горлу.

— Прекрасно… Ну, знаешь, не похоже, чтобы ты был от него в восторге.

— Как будто у нас есть выбор, — проговорил Исмаил. — Мы вынуждены платить ему за энергию. Вдобавок Дон укрывает нас, чтобы никто снаружи не заметил, что мы делаем. Можно даже сказать — всё по-честному.

— Хм. А ответь-ка мне, Исмаил, — китайцы здесь есть?

Он удивлённо посмотрел на меня.

— Да вот только что, перед тобой, проходил Дон. С ним был.

Я улыбнулся, поняв замысел Маларьи.

Откуда-то донёсся слабый крик, слишком уж резко оборвавшийся. В наступившей за этим тишиной были уже хорошо слышны звонкие удары — будто сталью били по камню.

— Нехорошо это, — пробормотал старик.

Я выругался и побежал на звук.

— Будь осторожен! — крикнул мне вслед Исмаил. — Он нёс что-то большое на плече.

Удары становились всё чаще и яростнее, пока, наконец, мне не попалась железная, насквозь проржавевшая дверь. Она была приоткрыта; дернув за ручку, я не глядя влетел внутрь…

…И оказался в просторном, хорошо освещённом помещении, напоминающим пустой склад и никак не поместившимся бы в подсобном помещении.

Про всё это можно было сказать только одно: слишком много магии на рабочую неделю.

Маларьа стоял посреди склада, как всегда в идеальном дорогущем костюме. Его плащ был аккуратно перекинут через какой-то ящик неподалеку. Дон был в своей естественной форме — с рогами, светящимися глазами и дрожащим вокруг воздухом. Из-под ног демона прямо из бетонного пола вырывались багровые испарения; окутанный ими, он выглядел достаточно зловеще. На полу перед демоном в луже крови лежал Лао. Про себя я тут же отметил, что кровь неестественно бледная, а это окончательно подтверждало мои догадки. Оставалось только выяснить, зачем Маларье такие сложности.

Он молча наблюдал за мной, опёршись обеими руками на полуторный меч-фламберг, торчащий из спины Лао. Рукоять с навершием в виде головы змеи, держащей в пасти какой-то камень, гарда и небольшая часть клинка были богато украшены жёлтыми и красными драгоценными камнями. Навскидку можно было сказать, что этот меч является «пламенеющим клинком» в буквальном смысле. На широком метровом лезвии, которое заменяло «змее» тело, виднелись какие-то вытравленные надписи или знаки, и, несмотря на то, что оно было отполировано до зеркального блеска, казалось, что вокруг него плясали едва заметные тёмные вихри, оставляющие неприятное ощущение где-то в глубине души.

— Привет, Тесла! — весело крикнул Маларьа металлическим сипящим голосом, к которому теперь примешивалось рычащее эхо. — Мне уже начало надоедать ждать тебя.

— Хитро ты придумал, ничего не скажешь, — ответил я вместо приветствия. — Только вот не вздумай потом напоминать мне об уничтожении пары твоих гомункулов — за собой лучше следи.

Демон перевел взгляд на тело у своих ног.

— Моё. Что хочу, то и делаю. Тем более, что он выполнил список своих функций. Тебе некуда бежать, Тесла. Хочешь — не хочешь, а сразиться со мной придётся.

Я молча достал из заплечной кобуры пистолет и направил его на Дона. Я ждал, что он разозлится, вконец озвереет, испугается или, на крайний случай, удивится. Но демон обрадовался. Он пришёл в восторг.

— Так это и есть тот самый «Немо», — проговорил он. — Великолепно!

Мне стоило больших усилий хотя бы просто попытаться сохранить нейтральное выражение лица: имя, которое я дал этому оружию, было известно только двоим. Одним из этих двоих был я сам.

— Что, удивлён? — довольно спросил демон.

Я крепче сжал оружие в руке и процедил сквозь зубы:

— Говори, что и откуда тебе известно, или я вышибу тебе мозги. Тем более, что последнее время меня все больше и больше терзает вопрос: что будет, если демону снести башку из такого пистолета.

Он покачал головой.

— Ты этого не сделаешь.

— Почему? Я же человек, не имеющий понятия о чести.

— Нет. Ты не человек, а След Нарады. Ты жил в Аду, среди нас… Поэтому ты каждый раз сбегал, хотя мог запросто убить меня. И сейчас ты не спустишь курок.

Я не спеша опустил пистолет.

— Так откуда тебе всё известно?

— Я наёмник. Мне тебя заказали, Тесла.

— Кто?

— Не могу сказать — условие контракта. Но ты бы очень удивился, — он вынул меч из начавшего рассыпаться трупа и поднял его в воздух. Оказалось, что с обратной стороны меч был инкрустирован чёрными и фиолетовыми камнями. — Ты, конечно, знаешь, что это.

— Сплав известен как «тёмная сталь». Оружие из него получается сверхлёгким, сверхпрочным, практически не тупящимся. И острым как бритва. Кроме того, тёмная сталь способна накапливать в себе магию, чтобы позже владелец мог увеличить свои силы. Мечи из этого сплава — довольно редкое явление в наши дни. По большей части они делаются на заказ и стоят безумно дорого.

Маларьа кивнул.

— Именно так.

— Законом не приветствуется использование подобного оружия. Я даже не говорю про форму.

— Тесла, я же наёмник! Кто платит, тот и заказывает музыку — а закон мне не платит.

Убрав пистолет в кобуру, я спросил:

— А мне меч не полагается?

Дон хитро улыбнулся.

— У тебя есть свой.

— Ты же знаешь, что я не буду его доставать.

— Почему нет?

Я промолчал.

— Хорошо, можешь не говорить. Но не думай, что я не стану на тебя нападать, только из-за того, что ты просто не хочешь воспользоваться оружием.

— Ты ведь не только за этим меня сюда привел.

— Да, — согласился он. — Поэтому и терплю твои дурацкие выходки. Мне нужна услуга, как бы ни противно было просить.

— О-о-о, — протянул я. — Ты просишь помощи у смертного?! Дай-ка угадаю: хочешь избавиться от своего хозяина?

Он ничего не ответил. Видимо, я должен был расценить его молчание как знак согласия.

— Я видел, как тебя било в клубе. Скажи мне, кто твой хозяин и я помогу.

— Не скажу — условие контракта. Я не могу подвергать жизнь своего нанимателя опасности, будь то прямые или косвенные действия.

— Паршивый у тебя контракт, — усмехнулся я. — Как ты такое допустил?

— Я сам внёс этот пункт, — он посмотрел куда-то в сторону и добавил с некоторым ударением: — Н на мне много подобных контрактов. Хочу я того или нет.

— Что ты хочешь сказать? — насторожился я.

— Ничего. Ты спрашивал, как я допустил такой невыгодный контракт. Были причины. Во-вторых, прибыв в этот мир, я был очень слаб. К несчастью, на мой след вышло какое-то ответвление инквизиции — совершенные психопаты. Они гнались за мной через всю Европу, пока не наткнулись на моего нанимателя. Он отбил меня, так что я ему обязан. Однако я демон, и эта служба для меня обременительна. Как ты уже, должно быть, заметил, это место хорошо укрыто, поэтому только здесь я могу быть уверен, что он не следит за мной. Но нужно было как-то привести тебя сюда. Так, чтобы моя непричастность к этому ни у кого не вызвала сомнений.

— А где «во-первых»?

— Что?

— Ты сказал «во-вторых», а в чём была первая причина?

Маларьа мотнул головой.

— Считай, что оговорился.

— Ну, ты мне многое прояснил. Только не пойму, что за фигня была с языком у Лао.

— Тупой алхимик, — объяснил Дон. — Сколько раз я ему объяснял, а всё без толку было.

— Проклятье! — выругался я. — Тебе известно, что обычно плохих работников увольняют?

— Не у меня. Знаешь, Виктор, ты, может быть, неплохой парень, и с тобой, наверное, можно было бы вести дела, но заказ есть заказ, — он вытянул меч в мою сторону. — Однако довольно болтовни! Что ты отвечаешь на моё предложение?

— Твоё предложение — это «иди туда, не знаю куда». Но если это поможет мне ненадолго от тебя отвязаться, то я согласен.

В наступившей после этого тишине ясно послышались шорохи и писк. Они окружили нас со всех сторон и подбирались ближе. Дон наклонил голову и покосился в сторону.

— Опять твои фокусы, Тесла?

Я пожал плечами.

— У меня было подозрение насчет ловушки — пришлось подстраховаться.

Маларьа опустил меч, взял с ящика свой плащ и, перебросив его через плечо, направился к выходу. Он остановился у двери и посмотрел на меня через плечо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.