Ирвин Шоу - Вечер в Византии Страница 32
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Ирвин Шоу
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-12-08 17:46:20
Ирвин Шоу - Вечер в Византии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирвин Шоу - Вечер в Византии» бесплатно полную версию:По тому, как ты выводишь на бумаге слова, можно предсказать твое будущее: перемены, болезнь, даже смерть…
Ирвин Шоу - Вечер в Византии читать онлайн бесплатно
— Что-то непохоже на Джесса Крейга, каким я его знала.
— Слишком уж все деятельны. Если бы мы давали себе передышку каждый год месяцев на шесть, то всем было бы гораздо лучше. Вот я и слез пока с карусели.
— Мне тревожно, когда я о тебе думаю.
— И часто ты обо мне думаешь? — Нет. — Она засмеялась. У нее были маленькие белые зубы и маленький розовый язычок. — Только когда дурь лезет в голову. — Она сильно сжала его руку. — Сколько времени прошло с тех пор — пять лет?
— Больше. Лет шесть или семь.
— Ой, как летит время. А ты неисправим.
— Как это понимать?
— Я видела, как ты разговаривал с юной красоткой. Что-то она все возле тебя околачивается.
— Она журналистка.
— Нынче все женщины опасны, — вздохнула Натали. — Даже журналистки.
— Это было бы неприлично, — возразил он. Поддразнивание Натали вызывало у него чувство неловкости. — Она же мне в дочери годится. Ну, а ты как? Где твой муж?
— Пока что он не муж. Все пытаюсь его оседлать.
— Ты же сказала в тот вечер, что выходишь замуж.
— Пока он не наденет мне обручальное кольцо, до тех пор не поверю. И тогда уж мне не надо будет вставать в пять утра, чтобы сделать прическу и привести в порядок лицо. Не надо будет выслушивать брань чересчур горячих режиссеров. Не надо любезничать с продюсерами.
— Я ведь тоже был продюсером, и ты любезничала со мной.
— Не потому, что ты был продюсером, милый. — Она снова сжала ему руку.
— Ну, ладно. Где же все-таки твой нареченный? Если бы я собирался на тебе жениться, то не пустил бы тебя одну в такое место в самый канун свадьбы.
— Но ведь ты и не собираешься на мне жениться, правда? — впервые за этот вечер она заговорила серьезно.
— Кажется, нет, — ответил он.
— Вот так же и другие. — Она вздохнула. — Ну что ж, повеселилась Натали. Пришло время стать паинькой. А может, согрешить напоследок, махнуть куда-нибудь, а? Может, та комната в Болье, с видом на море, сейчас не занята?
— Никогда еще не был в Болье, — сказал Крейг.
Лицо его было бесстрастно.
— Какое совпадение. И я не была. Да и стоит ли туда ехать. Завтра он приезжает
— Кто приезжает?
— Мой нареченный. Филип. Он хотел ехать вместе со мной, но в последнюю минуту пришлось задержаться в Нью-Йорке.
— Так он американец? — Говорят, что из американцев получаются хорошие мужья.
— Вот уж не знаю, — сказал Крейг. — А чем он занимается?
— Зарабатывает деньги. Разве это не очаровательно?
— Очаровательно. Каким способом он зарабатывает деньги?
— Производит товары.
— Сколько ему лет?
Натали задумалась и высунула кончик языка. Он вспомнил эту ужимку.
— Только не ври, — предупредил он.
Она засмеялась.
— Ты проницательный. Как всегда. Скажем так: он старше тебя.
— На сколько?
— Значительно старше. — Она говорила тихо. — О тебе он ничего не знает.
— Надеюсь, что не знает. Объявлений в газетах мы, кажется, не давали. — Они действительно держали свою связь в тайне. В то время у нее был официальный любовник, который частично содержал ее, а Крейг старался избегать сцен ревности со стороны своей жены. — А что, если он про меня узнает? Или он думает, что женится на девственнице?
— Ну, это вряд ли. — На лице ее появилась грустная улыбка. — Но он не знает всего. — Она надула губы, как капризная девочка. Даже половины не знает. Даже четверти.
— А кто знает все?
— Надеюсь никто, — ответила она.
— Скажи мне ради статистики: сколько их в соседней комнате?
Натали поморщилась.
— Пятеро. Устроит? — Он улыбнулся и покачал головой.
— Ну, тогда шестеро, — сказала она. — А что ты хочешь? Твоя маленькая Натали достаточно пожила в этом мире. Работать в кино — это все равно что годами торчать на каком-нибудь острове в компании все тех же отверженных. Женщине приходится приспосабливаться. Да и мужчинам тоже, мой друг. — Она прикоснулась кончиками пальцев к его губам.
— Nolo contendere,[24] — сказал Крейг.
Натали засмеялась, сверкнув маленькими белыми зубами.
— Удивительно, правда? Я никогда не врала тебе.
— А своему нареченному — будешь?
Она опять засмеялась.
— Ему-то я вряд ли буду говорить правду. — И серьезно добавила: — Он солидный гражданин. Очень консервативный. Баптист из Техаса. Такой пуританин, что даже ни разу еще не переспал со мной.
— О Господи, — сказал Крейг.
— Именно: о Господи. Когда он приедет сюда, мне придется делать вид, что мы с тобой почти не знакомы. Не удивляйся, если я при встрече буду называть тебя мистер Крейг. Если он узнает, что я из тех женщин, что проводят время с женатыми мужчинами, то не представляю, что он сделает.
— А что он может сделать в худшем случае?
— Может не жениться на мне. Будь осторожен, ладно, Джесс? — В голосе ее прозвучали умоляющие нотки — раньше он их никогда не слышал. Он вдруг подумал, что ей, наверное, уже за сорок.
— Если он что-нибудь и узнает, то, во всяком случае, не от меня, — сказал Крейг. — Но советую тебе поскорее увезти его из Канна.
— Он пробудет здесь всего несколько дней. Потом мы полетим в Венецию.
— Мы с тобой вдвоем были когда-нибудь в Венеции?
— А ты не помнишь?
— Нет.
— Значит, мы не были в Венеции. — Она подняла голову и улыбнулась. Мужчина, с которым она разговаривала в гостиной, стоял с двумя бокалами в руках в дверях библиотеки.
— Ах, вот вы где, — сказал он. — А я-то вас искал, искал.
Крейг встал, Натали нехотя представила их друг другу. Имя мужчины не было знакомо Крейгу. Маленькое, озабоченное, не застревающее в памяти лицо. Наверно, из отдела проката какой-нибудь крупной кинокомпании», — решил про себя Крейг. Мужчина отдал Натали бокал и с важностью пожал Крейгу руку.
— Ну что ж, друзья, — сказал Крейг, — я вас, пожалуй, оставлю. Глядя на вас, я вспомнил, что тоже хочу выпить. — Он дружески коснулся плеча Натали, вышел из библиотеки и направился к бару, стараясь не попасться на глаза Йену Уодли.
В столовой, где была приготовлена выпивка, Крейг мельком увидел Гейл Маккиннон и Рейнолдса, дожидавшихся, когда их обслужат.
Мэррей Слоун — круглолицый, энергичный — стоял у стола и наблюдал за гостями. Он добродушно улыбался, но глаза его походили на маленькие темные компьютеры.
— Привет, Джесс, — сказал он. — Присоединяйтесь к прессе, пейте на дармовщинку.
— Здравствуйте, Мэррей. — Крейг попросил шампанского.
— Не по вас публика-то, Джесс? — Слоун неторопливо жевал взятый с подноса сандвич с огурцом.
— Трудно даже сказать, что это такое. То ли вавилонское столпотворение, то ли Ноев ковчег, а может, сборище мафии или бал в женской гимназии.
— Я скажу вам, что это такое, — сказал Слоун. — Это бал в Версале при дворе Людовика Шестнадцатого тринадцатого июля тысяча семьсот восемьдесят девятого года, в ночь перед штурмом Бастилии. Крейг засмеялся.
— Смейтесь, смейтесь. Но попомните мои слова. Вы видели фильм «Лед», что показывали в режиссерском зале?
— Да, — ответил Крейг. Эту картину снимала группа молодых революционеров, снимала всерьез, а речь там шла о вооруженном восстании; которое должно произойти в ближайшем будущем в Нью-Йорке. Ужасающие сцены кастрации, убийства представителей власти, уличные драки, бомбежки. Все эпизоды сняты в стиле (cienergy vferile,[25] что всегда производит сильное впечатление.
— И что вы о нем думаете? — с вызовом спросил Слоун.
— Самому-то мне трудно судить. Не знаю, несколько это соответствует истине. Ребята такого сорта мне незнакомы. Допускаю, что это — всего лишь плод их фантазии.
— Нет, это не пустая фантазия. Именно так и случится в Америке. Скоро. — Слоун показал рукой на толпу гостей. — А все эти жирные коты окажутся в повозках для осужденных на казнь.
— А где вы окажетесь, Мэррей?
— Тоже на свалке, — угрюмо сказал Слоун, — Для этих ребят мы все на одно лицо.
К бару подошел Уолтер Клейн.
— Привет, друзья. Ну как, довольны вечером?
Крейг промолчал, предоставив Слоуну ответить на этот вопрос.
— Очень приятный вечер, — вежливо, как подобает гостю, сказал Слоун.
— А вы, Джесс? — Огромное получаю удовольствие.
— Да, вечерок неплохой, — самодовольно сказал Клейн. — Удачное сочетание красоты, таланта и шулерства. — Он засмеялся. — Взгляните вон на тех двоих. — Он показал на Хеннесси и Томаса, оживленно разговаривавших у камина. — Видите, как увлеклись, никого не замечают вокруг. Оба — мои клиенты.
— Ну разумеется, — кивнул Крейг и взял у официанта бокал с шампанским.
— Пойдите поболтайте с этими гениями, — предложил Клейн. Его неизменным правилом было знакомить друг с другом всех и каждого. Он и своих помощников учил не пренебрегать никакими знакомствами. — И вы, Мэррей.
— Нет, я останусь на своем посту, — сказал Слоун, — У бара.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.