Борис Виан - Осень в Пекине Страница 36
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Борис Виан
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-12-08 11:30:59
Борис Виан - Осень в Пекине краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Борис Виан - Осень в Пекине» бесплатно полную версию:Борис Виан (1920–1959) — французский романист, драматург, творчество которого, мало известное при жизни и иногда сложное для восприятия, стало очень популярно после 60-х годов XX столетия.В сборник избранных произведений Б. Виана включены замечательные романы: «Пена дней» — аллегорическая история любви и вписывающиеся в традиции философской сказки «Сердце дыбом» и «Осень в Пекине».
Борис Виан - Осень в Пекине читать онлайн бесплатно
— Зато молодежь сможет воспользоваться вашим открытием.
— Наверное.
Взобравшись на холм, они наконец увидели вдали гостиницу Барридзоне. Прямо перед ними пролегала на опорах, сияя в солнечных лучах, новенькая железная дорога. Справа и слева от нее возвышались две высокие песчаные насыпи, а сама она исчезала за следующей дюной. Рабочие вбивали в шпалы последние скобы: сначала был виден отблеск от столкновения молотка с головкой скобы, и только потом издалека доносился шум удара.
— Так они же разрежут гостиницу пополам!.. — ахнул Иоанчик.
— Да… По их подсчетам получается, что без этого нельзя.
— Глупость какая! — воскликнул аббат. — Не так-то много гостиниц в округе!
— Мне тоже так кажется, — сказал археолог. — Но Дюдю решил иначе.
— Этот Дюдю совсем тю-тю… — заключил аббат. — Создается впечатление, что он сделал это нарочно. Однако я-то знаю, что это не так.
Они замолчали, тем более что шум становился невыносимым. Желтое с черными шашечками такси отъехало в сторону, уступая место железной дороге; гепатроли цвели так же пышно, как и прежде. По обыкновению, над плоской крышей гостиницы стояла дрожащая, напоминающая мираж, дымка, а песок оставался по-прежнему желтым, сыпучим и манящим. Что касается солнца, то оно сияло без перемен, а граница темной холодной зоны, простирающейся далеко позади, матовой и безжизненной, уходящей налево и направо, была скрыта от взгляда Афанарела и Иоанчика зданием гостиницы.
Карло и Моряк прекратили работу, во-первых, чтобы дать пройти аббату и Афанарелу, а во-вторых, потому, что надо было сделать перерыв. Чтобы продвинуться дальше, необходимо было снести часть гостиницы, но сначала надо было вынести оттуда тело Барридзоне.
Тяжело ступая, рабочие медленно зашагали к штабелям рельсов и шпал, дабы подготовиться к укладке следующего отрезка пути. Тонкий контур стального подъемника четко вырисовывался над сваленными в кучу строительными материалами, врезаясь в небесную синь черной рамкой треугольника.
Рабочие карабкались по насыпи, подъем был очень крутой, и им иногда приходилось опираться на руки; затем они быстро сбежали с другой стороны по склону вниз, но этого уже ни аббат, ни его спутник не видели.
Афанарел и Иоанчик зашли в большой зал ресторана; археолог закрыл за собой застекленную дверь. Внутри было душно, по полу стлался идущий от лестницы запах лекарств, зависающий на уровне бараньей головы и заполняющий собой все укромные уголки зала. В ресторане было пусто.
Они подняли головы: сверху доносились чьи-то шаги. Аббат направился к лестнице и начал восхождение на верхний этаж. За ним проследовал и археолог. От сильной вони становилось дурно. Афанарел старался не дышать. Поднявшись, они зашагали по коридору второго этажа и по доносившимся голосам определили комнату, где находился труп. Они постучались — им разрешили войти.
Останки Барридзоне покоились в большом ящике: хозяин гостиницы уместился там во всю длину лишь потому, что вследствие происшедшего он стал несколько короче. Осколок черепа покоился на его физиономии — вместо лица у него была масса черных вьющихся волос. В комнате был еще Анжель — он разговаривал сам с собой, но, когда увидел археолога и аббата, замолчал.
— Здравствуйте! — сказал аббат. — Как дела?
— Да так… — отозвался Анжель.
Он пожал археологу руку.
— Мне показалось, вы что-то сказали, — промолвил аббат.
— Я боялся, что он заскучает, — сказал Анжель. — Пытался поговорить с ним. Вряд ли он меня слышал, но в любом случае это должно было успокоить его. Хороший был человек.
— Мерзкая история, — произнес Афанарел. — После такого просто руки опускаются.
— Да, — сказал Анжель. — Вот и профессор Членоед так считает. Он сжег свой самолет.
— Черт! — воскликнул аббат. — А я-то думал, мне удастся посмотреть, как он летает.
— Зрелище ужасающее — сказал Анжель. — Так говорят, по крайней мере…
— Почему?
— Потому что не видно ничего. Этот самолет слишком быстро летал. Только гул было слышно.
— А где профессор?
— Наверху, — сказал Анжель. — Ждет, когда за ним придут.
— А что он такого сделал?
— В списке его пациентов сравнялся счет, — объяснил Анжель. — Он боится, что практикант не выживет. В данный момент, должно быть, он режет ему руку.
— Что, опять самолет? — поинтересовался Иоанчик.
— Мотор его укусил, — сказал Анжель. — Тут же была занесена инфекция. Так что теперь руку надо ампутировать.
— Все это очень неприятно, — сказал аббат. — Наверняка никто из вас еще не был у отшельника.
— Нет, — признался Анжель.
— Тогда тут нет ничего удивительного, — сказал аббат. — Вам предлагают первоклассный мученический акт, способный действительно принести утешение, и никто даже не сподобился посмотреть…
— Мы уже в Бога не верим, — сказал Анжель. — Что касается меня, то я больше думаю о Бирюзе.
— Мне она совершенно не нравится, — сказал аббат. — И подумать только! Вы же можете трахнуть приятельницу Афанарела!.. Какой же вы все-таки зануда с этой вашей мягкотелой женщиной.
Археолог смотрел в окно и не принимал участия в беседе.
— Мне бы очень хотелось с ней переспать, — сказал Анжель. — Я люблю ее так сильно, с таким постоянством и притом без всякой надежды на взаимность. Может быть, вам и смешно, но это самая настоящая любовь.
— Ей на вас трижды наплевать, — заметил аббат. — Черт побери! Если бы я был на вашем месте!..
— Я бы с удовольствием поцеловал Медь, обнял ее, но продолжал бы чувствовать себя несчастным, — сказал Анжель.
— О Боже! — воскликнул аббат. — Мне больно на вас смотреть! Немедленно отправляйтесь к отшельнику, черт побери!.. Там вы быстро прозреете!..
— Мне нужна только Бирюза, — сказал Анжель. — Пора бы ей уже стать моей. А то она все больше и больше портится. Ее руки приняли очертания тела моего друга, взгляд стал совсем пустым, подбородок тяжелым, двойным, а волосы жирными. Она мягкотелая, это правда, но мягкость эта, как у подгнившего персика, от нее исходит запах разогретой плоти, как от перезрелого плода, и она столь же притягательна.
— Все это — литература, — возразил Иоанчик. — Гнилой плод — это гадость. Липкий, с вмятинами…
— Он просто очень спелый… — возразил Анжель. — Переспелый. В каком-то смысле это даже лучше.
— У вас еще возраст не тот, чтобы такое привлекало.
— Возраст — это фикция. Конечно, раньше она мне нравилась больше. Но теперь я все вижу иначе.
— Так раскройте же наконец глаза! — воскликнул аббат.
— Я открываю глаза каждое утро и наблюдаю за тем, как она выходит из комнаты Анна. Вся еще раскрытая, влажная, теплая и липкая, и я хочу ее… Хочу размазать ее по своему телу; кажется, она поддастся, как мастика.
— Омерзительно, — сказал аббат. — Просто Содом и Гоморра, только еще и с закидонами. Вы — великий грешник.
— От нее пахнет водорослями как от разогретой солнцем морской воды, — продолжал Анжель. — Когда уже пошел процесс распада. И делать это с ней — все равно что с кобылой — там просторно, много теплых закутков, вдыхаешь запах пота от немытого тела. Хорошо бы она целый месяц не мылась, каждый день спала с Анном, чтобы ему это вконец опротивело, а потом я бы ее перехватил у выхода и переспал с ней. Еще полной им.
— Хватит! Прекратите! — сказал аббат. — Вы мерзавец.
Анжель посмотрел на Иоанчика.
— Вы меня не поняли, — сказал он. — Вы ничего не поняли. Она — конченый человек.
— Я прекрасно понимаю, что ей пришел конец! — сказал аббат.
— Да, — подтвердил Анжель. — И в этом смысле тоже. Но ведь и для меня все кончено.
— Если бы я только мог вас как следует выпороть, все было бы совсем иначе, — сказал Иоанчик.
Археолог обернулся.
— Пойдемте с нами, Анжель, — сказал он. — Давайте сходим к отшельнику. Зайдем за Медью и пойдем все вместе. Вам надо развеяться, а не сидеть здесь с Пиппо. Для него уже все кончено, но ведь не для вас.
Анжель провел рукой по лбу. Казалось, он немного успокоился.
— Что ж, пойдемте! — согласился он. — Только надо взять с собой доктора.
— Давайте вместе сходим за ним, — сказал аббат. — Сколько ступенек до чердака?
— Шестнадцать, — отозвался Анжель.
— Это уж слишком, — возмутился Иоанчик. — Трех было бы достаточно. Ну, четырех. — Он вынул четки из кармана. — Надо, чтобы Бог простил меня за опоздание, — сказал он. — Прошу прощенья, пойдемте.
X
Если вы показываете фокусы за столом, незачем брать грифельную доску слишком больших размеров.
(Брюс Эллиот. Искусство фокуса. Краткий курс. Изд. Пейо, с.223)Первым в медпункт зашел Анжель. Там не было никого, кроме распластанного на операционном столе практиканта и Членоеда, одетого в белый халат хирурга-ветеринара; профессор стерилизовал скальпель в голубом пламени спиртовки, перед тем как окунуть его в азотную кислоту. На электрической плитке в квадратных никелированных стерилизаторах кипятились инструменты, а из стеклянного круглого сосуда с красной жидкостью вырывались клубы пара. Обнаженный практикант вздрагивал, лежа с закрытыми глазами на столе, к которому он был привязан прочными ремнями, глубоко врезавшимися в его дряблую, ослабленную бездельем и дурными привычками плоть. Он лежал молча, а профессор Членоед насвистывал мелодию Black, Brown and Beige, но не целиком, а только часть мелодии, ибо остальное вспомнить не мог. Он обернулся на шаги Анжеля. В ту же минуту появились Афанарел и аббат Иоанчик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.