Каринэ Арутюнова - Пепел красной коровы Страница 37
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Каринэ Арутюнова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-10 18:14:42
Каринэ Арутюнова - Пепел красной коровы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Каринэ Арутюнова - Пепел красной коровы» бесплатно полную версию:Рожденная на выжженных берегах Мертвого моря, эта книга застает читателя врасплох. Она ошеломляюще искренна: рядом с колючей проволокой военной базы, эвкалиптовыми рощицами, деревьями — лимона и апельсина — через край льется жизнь невероятной силы. Так рассказы Каринэ Арутюновой возвращают миру его «истинный цвет, вкус и запах». Автору удалось в хаотическом, оглушающем шуме жизни поймать чистую и сильную ноту ее подлинности — например, в тяжелом пыльном томе с золотым тиснением на обложке, из которого избранные дети узнают о предназначении избранной красной коровы.
Каринэ Арутюнова - Пепел красной коровы читать онлайн бесплатно
15
Има — мать (иврит).
16
Аба шели ая цадик — мой отец был святой (иврит).
17
Насих — принц (иврит).
18
Мейделе — девочка (идиш).
19
Семя мамея — продолговатое семя, как у персика, черного цвета.
20
Гуихес — в афрокубинских верованиях — духи, живущие в реках, водяные.
21
Ириме — название религиозного персонажа Дьяблито.
22
Дам — кровь (иврит).
23
Барух ата адонай элогейну, мелех гаолам, ашер кидшану бемицвотав вецивану аль гатвила — благословение, которая произносит женщина перед омовением (иврит).
24
Нецах — вечность (иврит).
25
Suerte — судьба, удача (исп.).
26
Таймани — житель Израиля, выходец из Йемена (иврит).
27
Строки из Песни Песней, 8:6–7.
28
Мисрад-а-пним — МВД Израиля.
29
Ватик, ватика — старожил (иврит).
30
Амидаровские бараки — дешевое государственное жилье в Израиле.
31
Медабер русит? — говорит по-русски? (иврит).
32
Хавер — друг (иврит).
33
Коль Исраэль — голос Израиля (иврит).
34
Ба-арец — в стране (иврит).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.