Джонатан Коу - Какое надувательство! Страница 42
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Джонатан Коу
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-12-08 23:24:22
Джонатан Коу - Какое надувательство! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джонатан Коу - Какое надувательство!» бесплатно полную версию:Джонатан Коу давно уже входит в число самых интересных современных английских авторов. Он мастерски делает то, что мало кому удается, — идеи и чувства Коу с любовью высаживает в почву удивительно плодородного сюжета.Майклу, очень одинокому и не очень удачливому писателю, предлагают написать хронику одного из самых респектабельных семейств Британии, члены которого — сплошь столпы общества. Майкл, давно уже оказавшийся за бортом «успешной жизни», соглашается. Заинтригован он не столько внушительным вознаграждением, сколько самим семейством Уиншоу, которое запустило свои щупальца буквально во все сферы — от финансовых операций и киноиндустрии до производства куриных потрохов и торговли баллистическими ракетами. Забой рогатого скота интересует магнатов не меньше иракской войны — ведь то и другое приносит деньгиПолупризрачная жизнь самого Майкла контрастирует с мясистым существованием многочисленных Уиншоу. Работая над книгой, Майкл пытается попутно выяснить, что же заставило безумную Табиту Уиншоу обратиться к нему и вытащить на свет божий всю правду об ее алчной родне. Финал оказывается столь неожиданным и закономерным, столь кровавым и смешным, что не знаешь, восхищаться, смеяться или ужасаться.Джонатан Коу не боится изображать эпоху, которую открыла железная леди Тэтчер, как самое страшное время в новейшей истории Британии. Откровенная карикатура в его книге соседствует с экзистенциальными штрихами, сентиментальный любовный роман — с высокой трагедией, роман ужасов сменяется фарсом, а историческое полотно оказывается детективной игрой, в которой каждая деталь и каждая реплика обязательно аукнутся в финале.
Джонатан Коу - Какое надувательство! читать онлайн бесплатно
— Возможно. — Фиби еле заметно отодвинулась от него.
— Между нами возникло какое-то чувство, разве не так? Это ведь не просто игра моего воображения. Там, внизу, между нами что-то началось.
— Возможно, — повторила Фиби.
Голос ее оставался бесцветен. Она словно отстранилась от происходящего и сначала даже едва заметила, что Родди мягко поцеловал ее в губы. Хотя на второй поцелуй внимание обратила, — вернее, на язык, скользнувший между ее влажных губ. Она кротко оттолкнула Родди:
— Послушайте, мне кажется, это не очень хорошая мысль.
— Правда? Тогда давайте я скажу вам, какая мысль хорошая. Тринадцатое ноября.
— Тринадцатое ноября? — переспросила она, смутно осознавая, что Родди расстегивает ее сорочку. — А что тринадцатого ноября?
— Открытие вашей выставки, разумеется. — Он расстегнул три последние пуговицы.
Фиби рассмеялась:
— Вы серьезно?
— Еще как серьезно. — Он высвободил из сорочки ее плечи. В тусклом свете настольной лампы ее кожа выглядела безупречной и золотистой — почти охряной. — Я заглянул к себе в календарь. Раньше у нас просто не получится.
— Но ведь вы еще не посмотрели работы. — Его палец вел линию по ее шее, через ключицы и ниже.
— Придется кое-что перетасовать. — Родди, снова поцеловал ее в губы, раскрывшиеся от удивления. — Но кому какое дело? — Он отвел полы сорочки еще дальше и прошелся ладонью по груди Фиби.
Она почувствовала, что ее толкают на подушки. Пальцы гладили ее бедро изнутри. Перед глазами все плыло. До тринадцатого ноября всего шесть недель. Хватит ли у нее работ для приличной выставки? Таких, какими она по-настоящему довольна? Хватит ли у нее времени дописать два больших холста, оставшихся в студии? От прилива возбуждения Фиби ощутила слабость и головокружение. Ее ум был настолько занят скачками по открывшимся возможностям, что проще всего ей показалось позволить Родди улечься на нее сверху. Он отбросил кимоно в сторону, обнажив сильные руки и безволосую грудь, его колени втерлись меж ее ног, а язык прилежно обрабатывал ее сосок до тех пор, пока в ней вновь не вспыхнула потребность сопротивляться, и все ее тело напряглось.
— Послушайте, Родди… нам нужно об этом поговорить.
— Я знаю. Нам о сотне разных вещей нужно поговорить. Например — о ценах.
Вопреки себе, Фиби отозвалась на движение его руки и еще дальше развела ноги в стороны.
— О… ценах? — с усилием переспросила она.
— Мы должны задрать их как можно выше. У меня есть японские клиенты, готовые платить по тридцать-сорок тысяч за большой холст. Семь на девять — что-то типа того. Абстрактные работы, пейзажи, минимализм, что угодно. Им безразлично. Кстати, вам так приятно?
— Тридцать-сорок?.. Но я никогда не писала ничего настолько… Да, да, очень, очень приятно.
— Не шевелитесь минуточку.
Родди скатился и вытащил что-то из ящика тумбочки. Фиби услышала шелест разрываемого пакетика, резинку с хлюпом развернули.
— Разумеется, выставку мы потом перевезем в Нью-Йорк, — сказал Родди, сидя к ней спиной. Его пальцы работали с проворством, рожденным долгой практикой. — После того как несколько недель работы повисят в Лондоне. У меня есть нечто вроде партнерского соглашения с одной галереей там, поэтому проблем не предвидится. — Он убрал обертку в тумбочку и вытянулся на спине. — Ну, что скажете?
— Мне кажется, вы обезумели, — радостно хихикнула Фиби. Прочтя в его глазах приглашение, она встала над ним на колени, и ее волосы опахнули его лицо. — И еще мне кажется, что этого мне делать не следует.
Но она это сделала.
Вскоре Родди уснул. Спал он на боку, лицом к стене, заняв три четверти постели. Фиби лишь периодически задремывала: ее мысли все еще плясали под музыку обещаний, ее омывали видения вящей славы. В какой-то момент ее разбудили голоса, донесшиеся из-за окна. Отогнув штору, Фиби увидела две фигуры с молотками — они гонялись друг за другом по залитой светом лужайке. Визгливый хохоток Хилари переплетался со смущенным смехом Конрада, объяснявшего, что он «не очень смыслит в крокете». Оба, судя по всему, были в чем мать родила.
Фиби легла снова, попробовала подвинуть Родди, ей это не удалось и другого выбора не осталось — только прижаться к его спине. Правда, еще она попыталась положить руку ему на плечо, но с таким же успехом можно было обнимать мраморную колоду.
* * *Проснулась Фиби от громких стонов, доносившихся откуда-то из дальней комнаты. В постели она была одна, погода снаружи — серая и моросливая. Времени, как она догадалась, — где-то между девятью и десятью утра. Торопливо надев поверх ночной сорочки блузку и брюки и сунув босые ноги в туфли, Фиби вышла в коридор на разведку. Мимо хромал Гимор с подносом, на котором застыли остатки недоеденного завтрака.
— Доброе утро, мисс Бартон, — холодно просипел он.
— Что-то случилось? Похоже, кому-то очень больно.
— Боюсь, мистер Уиншоу страдает от последствий моей вчерашней неосторожности. Ушиб гораздо серьезнее, чем мы думали.
— А за врачом послали?
— Доктор, насколько я понимаю, предпочел бы, чтобы его не беспокоили в воскресенье.
— Тогда я сама на него взгляну.
Это предложение было встречено ошеломленным молчанием.
— Видите ли, я по профессии медсестра.
— Едва ли это будет пристойно, — пробормотал дворецкий.
— Очень жаль.
Фиби быстро прошагала по коридору до двери, из-за которой доносились стоны, постучала и деловито вошла. Мортимер Уиншоу, чье бледное и перекошенное лицо она заметила накануне в окне спальни, сидел в постели, стиснув пальцами край одеяла и сжав от боли зубы. Когда Фиби вошла, он открыл глаза, чуть ахнул и натянул одеяло до самого подбородка, точно приличия требовали скрыть заляпанную яичным желтком пижаму.
— Вы кто? — спросил он.
— Меня зовут Фиби, — ответила она. — Я друг вашего сына. — Мортимер презрительно фыркнул. — А кроме того, я медсестра. Я услышала ваши стоны и подумала, что сумею чем-нибудь помочь. Должно быть, вам не очень хорошо.
— А откуда мне знать, что вы настоящая медсестра? — спросил он, секунду помедлив.
— Придется просто поверить. — Она выдержала его взгляд. — Где болит?
— Вот здесь везде. — Мортимер откинул одеяло и спустил пижамные штаны. Вся правую ляжку занимал огромный кровоподтек — Олух неуклюжий, этот дворецкий. Наверное, хотел меня прикончить.
Фиби осмотрела ушиб, потом стянула штаны совсем.
— Дайте знать, если больно.
Она приподняла ему ногу, проверяя подвижность бедра.
— Еще б не больно, черт возьми, — проворчал Мортимер.
— По крайней мере, ничего не сломано. Думаю, хватит болеутоляющего.
— Пилюли вон там, в комоде. Сотни.
Фиби протянула ему две таблетки копроксамола и стакан воды.
— Сейчас приложим лед. Опухоль спадет быстрее. Вы не возражаете, если я сниму эту повязку?
На его голени болтался пожелтевший бинт, сменить который следовало давно. Под ним открылась гнойная язва.
— А чего ради этот вероломный недомерок, сынок мой, таскает сюда медсестер? — спросил старик, пока она разматывала бинт.
— Еще я пишу маслом, — пояснила Фиби.
— Вот оно что. И как?
— Об этом не мне судить.
В комоде она нашла вату, в ванной набрала воды и принялась промывать язву.
— У вас нежные пальцы, — сказал Мортимер. — Художница и медсестра. Так-так. Обе профессии довольно ответственные, я бы сказал. У вас своя студия?
— Нет, не собственная. Делю ее с подругой.
— Это не очень хорошо.
— Справляюсь. — Фиби отрезала чистый бинт и начала обертывать тощую, хрупкую голень. — Когда последний раз меняли повязку?
— Доктор приезжает раза два в неделю.
— А нужно каждый день. Сколько вы прикованы к креслу?
— Год или около того. Все началось с остеоартрита, а потом эта язва. — Он некоторое время наблюдал за ее действиями. — А вы хорошенькая, а? — Фиби улыбнулась. — Приятно для разнообразия увидеть здесь девушку.
— Если не считать вашей дочери, вы имеете в виду?
— Кого — Хилари? Только не говорите мне, что она тоже здесь.
— Вы что, не знали?
Губы Мортимера сжались.
— Позвольте предупредить вас насчет моей семейки, — сказал он наконец, — если вы сами еще во всем не разобрались. Это самая мерзкая, жадная и жестокая банда жмотов и предателей, что только ползала по земле. Включая моих собственных отпрысков.
Фиби, собравшаяся было затянуть узел, замерла и удивленно подняла взгляд.
— У меня в семье было только два приличных человека: мой брат Годфри, но он погиб в войну, и моя сестра Табита, которую им удалось упрятать в психушку почти на полвека.
Ей почему-то совсем не хотелось этого слышать.
— Я схожу за льдом, — сказала она, поднимаясь.
— Пока вы не ушли, — остановил ее Мортимер у самой двери. — Сколько вам платят?
— Простите?
— Ну, в больнице или где вы там работаете?
— О. Не очень много. Вообще-то… очень и очень немного.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.