Раймон Кено - Голубые цветочки Страница 43
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Раймон Кено
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-12-10 02:02:50
Раймон Кено - Голубые цветочки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Раймон Кено - Голубые цветочки» бесплатно полную версию:Раймон Кено (1903–1976) — выдающийся французский писатель, поэт, эссеист, переводчик, сценарист, лауреат нескольких престижных литературных премий, в том числе премии Черного юмора, участник сюрреалистического движения, один из создателей УЛИПО, Трансцендентальный Сатрап Патафизического Колледжа, и вместе с тем, член Гонкуровской академии, основатель и директор «Энциклопедии Плеяды», известный эрудит, а также художник и математик.С одним из главных героев романа «Голубые цветочки», герцогом д’Ож, мы встречаемся… каждые 175 лет. Все остальное в этом произведении столь же необычно — начиная от полуфантастического сюжета и кончая языком, ибо, как всегда у Кено, слова здесь с легкостью переиначивают свой смысл и начинают играть совершенно неожиданными гранями и красками. Парадоксально, занимательно и остроумно.
Раймон Кено - Голубые цветочки читать онлайн бесплатно
Почти сразу же (ит.).
40
Годдэм — презрительная кличка, данная французами англичанам во времена Столетней войны (от англ. goddam — черт побери!).
41
Жиль де Рец (1404–1440) — маршал Франции, соратник Жанны д’Арк. Покинув двор в 1435 г., занялся в своем замке черной магией и колдовством, замучил и убил сотни похищенных для этой цели детей, за что был осужден и казнен. Послужил прототипом героя сказки «Синяя борода».
42
Игра слов: Ж. Превер — современный французский поэт, труверы — придворные поэты и певцы в XII–XIII веках.
43
Карл Орлеанский (1391–1465) — герцог Франции, поэт, собравший при своем дворе в Блуа лучших поэтов, певцов и музыкантов.
44
Меровинги (485–751), Капетинги (Капеты) (987—1328) — королевские династии Франции.
45
Имеется в виду 17-й Церковный собор 1431–1437 гг., проходивший в Базеле, Ферраре, Флоренции и Риме.
46
Намек на теорию немецкого философа Хайдеггера о бренности человеческого существования.
47
Белки и лисы обыкновенные (лат.).
48
Карманьола — народная песня-пляска времен Великой французской революции.
49
Здесь: почетный, т. е. заочный (лат.).
50
Сарселлсполис, или Сарсель — ныне один из пригородов Парижа.
51
Имеются в виду королева Мария Медичи и ее фаворит итальянский авантюрист Кончино Кончини.
52
Ипокрас — красное столовое вино с пряностями.
53
Игра слов: тупинамба — древнее индийское племя на территории Бразилии, топинамбур — род брюквы.
54
Здесь: Конечно.
55
Генеральные штаты — парламент Франции, состоявший из представителей трех сословий — дворянства, духовенства и т. н. третьего сословия.
56
Положение, престиж (англ.).
57
Будете как боги (лат.) — слова из книги Бытия: гл. 3, стих 5.
58
Гибрид слов «орфоэлия» (совокупность произносительных норм языка) и «гипнология» (коневодство, наука о лошадях).
59
Донасьен Альфонс Франсуа, маркиз де Сад (1740–1814) — французский писатель, был заключен в Бастилию за «развратные и жестокие нравы», описанные им в своих произведениях.
60
Ego — я (лат.).
61
Левит — служитель храма, жрец в древнеиудейской религии.
62
Лангдойль — диалект северной части Франции.
63
Церковь Сен-Сюльпис в Париже расписана Эженом Делакруа.
64
Неккер Жак (1732–1804) — государственный деятель, финансист.
65
Намек на строку из стихотворения А. Рембо «Пьяный корабль»: «Я начал тосковать по гаваням Европы».
66
Имеется в виду давно не существующий рынок «Чрево Парижа» в квартале дез Инносан (ныне Ле-Алль).
67
Герои пьес П. Корнеля часто стоят перед необходимостью выбора между благородным, но гибельным поступком и спасительным предательством.
68
Ассонанс — созвучие гласных звуков (как правило, ударных) в неточных рифмах типа «грусть — озарюсь».
69
Пошли! (ит.).
70
Монотеизм — религиозные верования, основанные на представлении о едином Боге.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.