Джеймс Тёрбер - Замерший замок и его часы Страница 5
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Джеймс Тёрбер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 10
- Добавлено: 2018-12-10 08:03:13
Джеймс Тёрбер - Замерший замок и его часы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Тёрбер - Замерший замок и его часы» бесплатно полную версию:Джеймс Тёрбер - Замерший замок и его часы читать онлайн бесплатно
— Ты сказал, что в запасе у тебя имеются иные планы, — напомнил принц.
— Какие такие планы? — удивился Голукс.
— Ты не объяснил, — вздохнул Цорн.
Голукс сосредоточенно смежил веки и стиснул руки. Подумав, он сказал:
— Тут поблизости, не далее чем за сорок часов ходьбы отсюда, потонул корабль с сокровищами. Но, держу пари, герцог уже порыскал по палубам, порылся в поклаже путешественников и похитил сокровища.
— Похоже на то, — печально промолвил принц.
Голукс подумал еще немного.
— Если бы шел град, мы могли бы покрасить его кровью в красный цвет, а потом превратить в рубины.
— Но града нет, — заметил Цорн.
Голукс глубоко вздохнул.
— Похоже на то.
— Задание слишком сложное, и мне его не выполнить, — печально признал принц.
— Я могу исполнить множество задач, которые никак нельзя исполнить, — возразил Голукс. — Могу найти я вещь, которую не вижу, и увидать предмет, который не могу найти. Тебе понятно, что это за вещи? Так вот: то, что могу найти я, но не вижу — время, а то, что вижу, но найти не в силах — то яркое пятно перед глазами. Еще умею я почувствовать предмет, который я потрогать не могу, и тот предмет потрогать я могу, который чувствам не дается. Что ж первое и что второе? Ты догадался? Первое — печаль и горе, второе — сердце бедное твое. Ах, милый принц! Что станешь делать ты без Голукса? Ответь мне! Скажи: «Без Голукса не выйдет ничего!»
— Ничего! — покорно подтвердил принц.
— Отлично! Итак, ты беспомощен, и я помогу тебе. Я говорил, что в запасе у меня имеются иные планы, и я вспомнил об одном. Тут есть старуха, которой стукнуло восемь и еще восемьдесят лет, так вот, она одарена диковинным даром. Когда она плачет, что катится по ее щекам, как ты полагаешь?
— Слезы, — ответил Цорн.
— Драгоценные камни, — торжественно сообщил Голукс.
Принц удивленно уставился на него.
— Но это немыслимо и неправдоподобно, — заметил он.
— Не понимаю, почему? — удивился Голукс. — Даже маленькая устрица жемчуга готовит шустро. Ни глаз, ни рук, ни инструментов, но вот тебе жемчужина — в момент. А что такое эта крошка? Так — хлюп от хлюпа, просто вошка. Так почему же нам старуха не принесет камней без звука?
При упоминании хлюпа принц припомнил Тодала и почувствовал, как у него похолодели пяты.
— А где проживает эта потрясающая женщина? — спросил он.
Старичок скорбно простонал:
— Через горы и потоки, между бурей и грозой путь лежит наш непростой. А избушка у старушки где-то то ли очень низко, то ли страшно высоко, в общем, вспомнить нелегко. Но запомнил я отлично то, что зрением обычным домик тот не увидать и старушки не сыскать, — он перевел дыхание и продолжал: — Надо найти надежный путь. Дорога туда и обратно должна занять у нас девяносто часов, или чуть больше, или чуть меньше. То ли это вот та дорога, то ли вот эта. Помоги-ка вспомнить.
— Как я могу тебе помочь? — удивился принц.
— У тебя есть роза, — сказал Голукс, — вынь ее и подними повыше.
Принц достал розу, поднял ее, и стебель цветка медленно и плавно повернулся, а потом замер.
— Вот наш путь! — воскликнул Голукс, и они резво припустили в направлении, указанном нежным цветком.
— Расскажу-ка я тебе теперь о Ягине, — предложил Голукс и начал повествование: — Когда Ягине исполнилось одиннадцать, как-то раз она шла по лесу, собирая ягоды и асфодели, и нечаянно набрела на доброго Гвейна, короля Долины тысячелистников. Нога несчастного короля попала в волчий капкан и накрепко застряла в нем. «Поплачь над моим несчастьем, девочка, — попросил король, — я выгляжу таким нелепым и нескладным с ногой, засевшей накрепко в капкане. Увы, я больше не эрт, потому что утратил свою эртность. Одним мановением пальца или легким хлопком в ладоши я изменял судьбы многих людей, а теперь не в состоянии вытащить ногу из этой западни». — «У меня нет времени на слезы», — объяснила королю Ягиня. Но она знала, в чем секрет капкана, и пришла на помощь Гвейну. Когда несчастная нога неудачливого короля начала потихоньку покидать подлую западню, показался фермер из соседней фермы и принялся подшучивать над Гвейном. Король разгневался и превратил фермера и его жену в кузнечиков, а кузнечики, как известно, выглядят так, будто ноги их всегда в капкане. «Смотрите-ка, девочка освободила мою несчастную ногу! — воскликнул король, — но нога онемела и кажется мне чужой». Тогда Ягиня сняла с него сапог и как следует растерла ногу, пока та не стала снова живой, и король смог самостоятельно передвигаться. За доброту благодарный король наградил девочку даром плакать, когда она роняет слезы, не каплями влаги, а драгоценными камнями. Но люди тотчас услыхали о дивном даре короля, и толпы к девочке стекались, надежды тайные храня. Брели они и днем, и ночью, в жару и в стужу, в зной и в гром, чтоб убедиться им воочию в волшебном, дивном даре том. И чтобы камни им добыть, пришлось девице слезы лить. Она выслушивала страшные рассказы, рыдала, и текли из глаз алмазы. К ней приходили с грустными вестями, и уносили камни полными горстями. Мостки мостили жемчугами, реки текли, полные рубинов, дети резвились и радовались, перебирая разноцветные сапфиры, собаки с хрустом жевали опалы. У каждого павлина в зобе переливалось по меньшей мере по девять алмазов, а у одного, которому разрезали зоб на день святого Хвостария, их оказалось аж тридцать восемь. Росла цена на камни и песок и падала на жемчуга, рубины, алмазы и сапфиры. И наконец, пришел тот срок, когда на тех, кто девочку до плача доводили, штраф или казнили. Ну а потом настал тот час, когда король отдал приказ: костер огромный развели и камни все на нем сожгли. Затем король распорядился: «Я сам велю ей плакать раз в году, и реки жемчугов я в берега введу. Тогда наступит смысл во всем, мы равновесье обретем». Но к сожаленью общему и горю ее тот дар покинул вскоре. И страшные рассказы, полные печали, слез девочки, увы, не вызывали. Что девушку убил дракон, ей рассказали, но в сердце юном не нашлось печали. Разбитые сердца, потерянные дети — нет, не печалило ее ничто на этом свете. Ни днем, ни ночью, ни в жару, ни в стужу — ничто не угнетало больше душу. И так она росла, взрослела, мужала, старилась, хирела. И вот теперь ей восемьдесят восемь и ждет, когда поплакать мы ее попросим. Надеюсь, эта история правдива, — завершил рассказ Голукс. — Ведь ты же знаешь, я все время выдумываю.
Юноша печально вздохнул и промолвил:
— Знаю. Но даже, если твоя повесть и правдива, из нее следует, что Ягиня больше не плачет. Почему же она станет плакать для нас?
Голукс подумал и произнес:
— Я чувствую, она слаба, стара, надеюсь, что печальна и покорна, уверен, что она еще жива, и думаю, что будет жить упорно. А нам теперь придумать надо какую-нибудь повесть помрачней, и будут нам тогда наградой старушки слезы, что сокровищ всех ценней. Подними свою розу, — прибавил он, — по-моему, мы потеряли правильный путь.
Путники пробирались сквозь плотный лес, их обступали могучие, старые деревья, к тому же они попали в густые заросли терновника, и колючие шипы терзали платье и тело принца. Ослепительная молния осветила небо, прогремел гром, и в наступившей полной тьме пропали все тропинки и пути. Принц поднял повыше розу, стебелек цветка покачался, потом повернулся и показал правильный путь.
— Пойдем сюда, — промолвил Голукс, — да, кстати, здесь и посветлее. Он обнаружил узкую тропинку, которая вела в гору. Они пошли по ней и вскоре повстречали Джека-Фата, его платье пестрело заплатами, он весь состоял из лохмотьев и лоскутов. Вот что он рассказал путникам:
— Я поведал печальную повесть Ягине: ни слезинки Ягиня не пролила. О принце, которого съела гусыня, рассказал, но осталась она холодна. Передал о разбитой любви ей рассказ и об умершей девушке в утренний час. Я поведал ей даже про то, что не знает в округе никто: рассказал, как племянницу младшую я потерял. Но Ягиня была холодна, ни слезинки не пролила.
— Да, все это печально, — промолвил Голукс, — и станет, думаю, еще печальней.
— А путь далек, — добавил Джек-Фат, — и будет, думаю, еще длиннее. Тропинка ввысь идет и дальше вьется — выше, выше, выше. Я вам желаю счастья, оно вам пригодится вскоре. — И он исчез в зарослях терновника.
Единственным источником света в густом лесу оставалась молния и когда она сверкала, путники смотрели на розу, следили за движением ее стебелька и следовали путем, который подсказывал цветок. На второй день этот путь привел их в долину. И тут они повстречали Джека-Постника, одежда которого состояла из лохмотьев и лоскутов. Вот что он поведал путникам:
— Я рассказывал страшные были Ягине: ни слезинки Ягиня не пролила. О возлюбленных, сгинувших в моря пучине, но осталась Ягиня, как лед, холодна. О малютках, пропавших в чащобах глухих, и о крошках, украденных в дебрях лихих. Но осталась Ягиня, как лед, холодна, ни единой слезинки не сронила она. — Поведав сию печальную повесть, Джек-Постник добавил: — Темна дорога и становится еще темнее. Высоко хижина, и путь лежит все выше. Желаю счастья вам, я ж счастья не нашел. — И его понурую фигуру поглотили плотные заросли терновника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.