Сэмюэль Дилэни - Город смерти Страница 5
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Сэмюэль Дилэни
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-12-10 09:15:53
Сэмюэль Дилэни - Город смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэмюэль Дилэни - Город смерти» бесплатно полную версию:Издательство "Мелор" параллельно со Смоленской фирмой "Русич" продолжает публикацию сериала "Сокровищница боевой фантастики и приключений". В этой книге мы предлагаем вам три фантастических боевика разноплановых по содержанию, но объединенных вместе самим названием данной серии. Остросюжетный фантастический боевик Сэмюэля Р.Дилэни "Город смерти" переносит нас в далекое будущее - в громадный гниющий город-порт, по улицам которого слоняются орды бледных мужчин и женщин не останавливающихся ни перед чем - даже каннибализмом. Со времени Захвата шесть губительных запретов задушили этот некогда цветущий город, чей жизненный пульс поддерживался межзвездной торговлей. Только обладание секретным шифром может оказаться ключом к прекращению 20-летнего бедствия. И вот генерал Форстер направляется на конспиративную встречу с известной поэтессой Ридрой Вонг, которой уготована роль в разгадке тайны города. Также в книгу вошли еще два произведения - "Звездный призрак" и "Космическая западня".Содержание:1. Сэмюэль Дилэни: Город смерти (Вавилон-17)2. Алекс Реймонд (Дэвид Хагберг): Звездный призрак (Мертвецы с "Доброй надежды")3. Кларк Дарлтон: Космическая западня
Сэмюэль Дилэни - Город смерти читать онлайн бесплатно
- Что это, Моки?
И он, улыбаясь, испятнанный солнцем, в белых шортах, сказал:
- Это майна-птица. Она будет говорить с тобой. Скажи ей: "Здравствуй!"
В черном глазу сверкнула булавочная головка живого света. Перья сверкали, из иголочного клюва высунулся тоненький язычок. Птица наклонила голову, когда девочка прошептала: "Здравствуй!" Доктор Тмварба две недели учил птицу при помощи свежевыкопанных земляных червей, чтобы удивить девочку. Птица проговорила: "Здравствуй, Ридра, какой хороший день, как я счастлива." Крик.
Полная неожиданность.
Вначале он подумал, что она начнет смеяться. Но лицо ее исказилось, она начинала колотить почему-то руками, зашаталась, упала. Крик ее разрывал легкие. Он подбежал, чтобы подхватить ее, а птица, перекрывая ее истерические рыдания, повторяла: "Какой хороший день, как я счастлива".
Он и раньше наблюдал у нее припадки, но этот был потрясающим. Когда позже он смог поговорить с ней об этом, она, побледневшая, с напряженными губами, просто сказала: "Птица испугала меня." А спустя три дня проклятая птица вырвалась, полетела и запуталась в антенной сети, которую они с Ридрой натянули для ее любительских радиоперехватов: она слушала гиперстатические передачи транспортных кораблей в этом рукаве галактики. Крыло и лапа попали в ячейки сети, птица начала биться о линию так, что искры видны были даже в солнечном свете. "Нужно достать ее оттуда!"- закричала Ридра. Но когда она взглянула на птицу, то даже под загаром стало заметно, что она побледнела. "Я позабочусь об этом, милая, - сказал он. - Ты просто забудь о ней". "Если она еще несколько раз ударится о линию, то погибнет?"- проговорила Ридра.
Но он уже пошел внутрь за лестницей. А выйдя, остановился. Она на четыре пятых уже вскарабкалась по проволочной сетке на дерево, закрывавшее угол дома. Спустя пятнадцать летных секунд она уже протягивала руку к птице, отдернула и снова протянула.
Он знал, что она чертовски боится горячей линии.
Она коснулась ее. Полетели искры. Но она собралась с духом и схватила птицу. Спустя минуту она была уже во дворе, держа на вытянутых руках измятую птицу. Лицо ее казалось вымазанным известью.
- Возьмите ее, Моки, - сказала она чуть слышно с дрожащими руками, - прежде чем она что-нибудь скажет, и у меня снова начнется припадок.
И вот теперь, тринадцать лет спустя, кто-то другой говорил с ней, и она сказала, что боится. Он знал, что она может пугаться, но знал и то, что она может храбро смотреть в лицо своим страхам.
Он сказал:
- До свиданья. Я рад, что ты меня разбудила. Если бы ты не пришла, я совсем бы сошел с ума.
- Это вам спасибо, Моки, - ответила она. - Я все еще испугана.
Дэнил Д. Эпплби, который редко называл себя полным именем, был чиновником из Таможни - взглянул на приказ через очки в проволочной оправе и провел рукой по коротко стриженным волосам.
- Что ж, приказ разрешает это, если вы хотите.
- И?...
- И он подписан генералом Форестером.
- Я думаю, вы присоединитесь к этой подписи.
- Но я должен одобрить...
- Тогда идемте со мной, и одобрите на месте. У меня нет времени посылать вам отчет и ждать одобрения.
- Но ведь так нельзя...
- Можно. Идемте со мной.
- Но, мисс Вонг, я не хожу в транспортный город по ночам.
- Я приглашаю вас. Боитесь?
- Нет. Но...
- Мне к утру нужно иметь корабль и экипаж. Видите подпись генерала Форестера? Все в порядке?
- Надеюсь.
- Тогда идемте. Экипаж должен получить официальное одобрение.
Ридра и чиновник, настаивая и неуверенно возражая, покинули бронзовостеклянное здание.
Около шести минут они провели в монорельсе. Когда они вышли, улицы были уже освещены, а в небе повис постоянный вой транспортных кораблей. Между зданиями складов и контор были разбросаны дома и меблированные комнаты. Поперек проходила большая улица, гремящая движением, запруженная толпами свободных от работы грузчиков и космонавтов. Они проходили мимо неоновых реклам, разнообразнейших развлечений, мимо ресторанов многих миров, мимо баров и публичных домов. В давке таможенник втянул плечи и ускорил шаг, чтобы успеть за широкой походкой Ридры.
- Где вы его хотите искать?
- Кого? Пилота. Именно пилота я хочу подобрать в экипаж первым.
- У вас есть какой-нибудь план?
Они стояли на углу. Засунув руки в карманы, Ридра остановилась.
- Я думала о нескольких кандидатах. Сюда.
Они свернули в узкую улочку, тесную и ярко освещенную.
- Куда мы идем? Вы знаете этот район?
Она засмеялась, взяла его за руку и легко, как танцор партнершу, повернула к металлической лестнице.
- Сюда.
- Вы никогда не были здесь раньше? - спросила она с наивным рвением, которое на какое-то мгновение заставило его подумать о том, что он охраняет ее.
Он покачал головой.
Навстречу им из подземного кафе поднимался человек, чернокожий, с красными и зелеными драгоценными камнями, усеивавшими его грудь, лицо, руки и бедра.
Влажная оболочка, тоже усеянная драгоценностями, отлетала от его-рук.
Ридра схватила его за плечо: - Эй, Лом!
- Капитан Вонг! - голос был грубым, белоснежные зубы были остры, как иглы. Он повернулся к ней. Его паруса распростерлись за ним. Заостренные уши двинулись вперед. - Зачем вы здесь?
- Лом, сегодня вечером борется Брасс?
- Хотите взглянуть на него? Да, с Серебряным Драконом. Интересная схватка. Эй, я искал вас на Данебе. Куда вы подевались? Я не нашел вас там. Купил вашу книгу. Много читать нет времени, но купил. Где вы были шесть месяцев?
- На Земле, училась в университете. Но теперь я снова отправляюсь.
- Вам нужен Брасс как пилот? Вы отправляетесь в Спецелли?
- Верно.
Лом обхватил ее за плечи черной рукой, нопурс окутал ее блистающим светом.
- Когда вы двинетесь к Цезарю, возьмите в качестве пилота Лома. Лом знает Цезарь... - он скривил лицо и покачал головой. - Никто не знает лучше.
- Обязательно, Лом. Но теперь Спецелли.
- Тогда вам нужен Брасс. Работали с ним раньше?
- Мы выпивали, с ним, когда оба неделю находились в карантине на одном из планетоидов Лебедя. Похоже, он знает то, что говорит.
- Говорит, говорит, говорит, - высмеивал Лом. Да, я помню. Вы - "капитан, который говорит". Посмотрите схватку этого сына собаки, тогда вы будете знать, что он за пилот.
- Я для этого и пришла, - кивнула Ридра.
Она повернулась к Таможеннику, который притаился за прилавком. "О, боже, - подумал он, - она собирается знакомить меня!" Но она с насмешливой улыбкой склонила голову и отвернулась.
- Увидимся позже, Лом, когда я снова буду дома.
- Да, да, вы говорите это и говорили то же раньше. Но я не видел вас шесть месяцев. - Он засмеялся. - Но вы мне нравитесь, капитан. Возьмите меня к Цезарю, когда-нибудь.
- Обязательно, Лом.
Острозубая улыбка.
- "Обязательно, обязательно", - говорите вы. Хорошо. До свидания, капитан. - Он поклонился и поднял руку в салют. - Капитан Вонг.
И ушел.
- Вы не должны бояться его, - сказала Ридра чиновнику.
- Но, но. - подыскивая слово, он недоумевал: откуда она знает? - Откуда он явился?
- Он землянин. Но родился он в пути от Арктура к одному из Центавров. Его мать была помощником капитана, если только он не выдумывает. Лом мастер рассказывать сказки.
- Вы думаете, что вся его внешность это косметохиругия?
- Да.
Ридра начала спускаться по лестнице.
- Но ради какого дьявола они делают это с собой? Они и так дикари. Ни один приличный человек не захочет иметь с ними дело.
- Моряки привыкли к татуировке. К тому же Лому нечего делать. Сомневаюсь, чтобы у него в последние годы была работа.
- Он плохой пилот? Тогда что это за разговоры о туманности Цезаря?
- Я уверена, что он ее знает. Но ему уже сто двадцать лет. А после восьмидесяти рефлексы замедляются, и это конец пилотской карьере. Он блуждает от одного портового города к другому, знает, что происходит со всеми, разносит сплетни и дает советы.
Они вступили в кафе по аппарели, проходившей в тридцати футах над головами посетителей, сидевших за столиками и у прилавка. Над ними парил дымный шар сорока футов в диаметре. Взглянув на него, Ридра сказала Таможеннику:
- Сегодняшние игры еще не начались.
- Здесь происходит так называемая борьба?
- Да.
- Но ведь она считается незаконной.
- Закон так и не был принят, после обсуждения вопрос замяли.
- Ясно.
Чиновник удивленно моргал, пока они спускались между веселыми транспортными рабочими. Большинство были обычными мужчинами и женщинами, но результаты косметохиругии заставляли его то и дело таращить глаза.
- Я раньше никогда не бывал в подобном месте, прошептал он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.