Марк Леви - Странное путешествие мистера Долдри Страница 7
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Марк Леви
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-12-08 11:20:26
Марк Леви - Странное путешествие мистера Долдри краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Леви - Странное путешествие мистера Долдри» бесплатно полную версию:У Алисы, талантливого лондонского парфюмера, крайне неприятный сосед-художник Иган Долдри. Он хочет всеми правдами и неправдами заполучить ее квартиру: в ней очень удачное освещение, идеальное для мастерской живописца. Однажды Долдри узнает о том, что ярмарочная гадалка напророчила Алисе встречу с мужчиной всей ее жизни. Это должно случиться в Турции, там же Алисе суждено проникнуть в тайну своего прошлого. И Долдри делает соседке неожиданное предложение: он готов оплатить ее путешествие в Стамбул и даже составить ей компанию. Алиса в недоумении: зачем соседу понадобилось помогать ей, может, он просто нашел хитроумный способ избавиться от нее раз и навсегда?
Марк Леви - Странное путешествие мистера Долдри читать онлайн бесплатно
— Ну а ты? Как ты узнаешь запахи, которые чувствуешь?
— Такой у меня дар, я парфюмер.
— А я предсказатель! У каждого человека свой дар.
— Я приехала, потому что один человек настоял на этом. По правде сказать, ваши слова меня вчера поразили, — призналась Алиса. — Всю ночь не могла из-за вас уснуть.
— Я тебя понимаю, на твоем месте и я бы себя так чувствовала.
— Скажите мне правду, вы действительно увидели все это вчера вечером?
— Правду? Будущее, слава богу, не высечено на мраморе. Твое будущее — это тот выбор, который ты делаешь.
— Так ваше предсказание просто чушь?
— Это возможное будущее, но не точное. Тебе самой решать.
— Решать что?
— Просить или не просить меня рассказать, что я вижу. Но подумай хорошенько, прежде чем ответить. Знание никогда не остается без последствий.
— Тогда для начала мне хотелось бы знать, насколько вы искренни.
— Разве я просила у тебя денег вчера? Или сегодня? Ты сама дважды пришла ко мне. Но ты так встревожена и взволнована, что лучше нам на этом закончить. Возвращайся домой, Алиса. Если тебе от этого станет легче, знай, что ничего ужасного с тобой не случится.
Алиса долго молча смотрела на гадалку. Та больше не смущала ее, напротив, рядом с ней было хорошо, а ее хриплый голос успокаивал. Не затем она проделала весь этот путь, чтобы уехать ни с чем. К тому же надо показать гадалке, что она не боится. Алиса встала и протянула ей руки.
— Хорошо, скажите, что вы видите. Вы правы, мне самой решать, чему верить, а чему нет.
— Ты точно решила?
— Каждое воскресенье мама водила меня в церковь. Зимой там стоял невыносимый холод. Я часами молилась Богу, которого никогда не видела и который никого не спасал, так что теперь могу остаться на несколько минут, чтобы вас послушать.
— Мне жаль, что твои родители не пережили войну, — перебила гадалка.
— Откуда вы знаете?
— Тсс. — Старуха приложила палец к губам Алисы. — Ты пришла сюда слушать, а сама только говоришь.
Гадалка повернула руки Алисы ладонями вверх.
— В тебе две жизни, Алиса. Та, которую ты знаешь, и та, которая давно тебя ждет. Между ними ничего общего. Мужчина, о котором я тебе говорила, находится где-то на пути этой второй жизни, а в той, которую ты ведешь сейчас, он никогда не появится. Если хочешь найти его, придется отправиться в долгое путешествие. За время этого путешествия ты поймешь, что ты совсем не та, кем всегда себя считала. И все, что ты считала настоящим, окажется неправдой.
— Что вы говорите? Это бессмыслица какая-то! — возмутилась Алиса.
— Может быть. В конце концов, я всего лишь ярмарочная гадалка.
— Куда я должна поехать?
— Туда, откуда ты пришла, дорогая. К своей истории.
— Я приехала из Лондона и туда же собираюсь вернуться.
— Я говорю о земле, где ты родилась.
— Так это Лондон и есть: я родилась в Холборне.
— Поверь мне, дорогая, это не так, — улыбнулась гадалка.
— Господи, но я же знаю, где моя мать меня родила!
— Ты родилась на юге, тут и провидцем не нужно быть, твои черты говорят об этом.
— Простите, вынуждена вам возразить: все мои предки родом с севера. По материнской линии из Бирмингема, а по отцовской из Йоркшира.
— Они оба с востока, — прошептала гадалка. — Ты родом из империи, которой больше не существует. Из очень древней страны, протянувшейся на тысячи километров. Кровь, что течет в твоих жилах, берет начало между Черным и Каспийским морями. Посмотри в зеркало и убедись сама.
— Вы городите чушь! — возмутилась Алиса.
— Повторяю, Алиса, чтобы отправиться в это путешествие, тебе вдобавок ко всему нужно научиться принимать некоторые вещи. А судя по твоим словам, ты к этому еще не готова. Лучше пока на этом остановиться.
— Не пойдет, хватит с меня этой жуткой бессонницы! И в Лондон я уеду только тогда, когда окончательно удостоверюсь в том, что вы шарлатанка.
Гадалка строго посмотрела на Алису.
— Простите, мне очень жаль, — поспешно извинилась та. — Я вовсе так не думаю, я не хотела вас обидеть.
Гадалка резко отпустила ее руки и встала.
— Возвращайся домой и забудь все, что я говорила. Это мне очень жаль. Правда в том, что я выжившая из ума старуха, которая рассказывает небылицы, пользуясь чужой слабостью. Я предсказывала будущее и увлеклась. Живи своей жизнью и ни о чем не переживай. Ты красивая женщина, не нужно быть гадалкой, чтобы предсказать, что ты обязательно найдешь мужчину себе по нраву.
Старуха направилась к двери хибарки, но Алиса не двинулась с места.
— Только что вы казались мне более искренней, — сказала она. — Ладно, продолжим игру. В конце концов, ничто не мешает мне относиться к этому как к игре. Предположим, я вам поверила. С чего я должна начать?
— Ты несносна, дорогая. Повторяю последний раз, я ничего не предсказывала. Я говорю то, что вижу, так что не стоит терять время. Тебе разве нечем заняться в сочельник?
— Если вы хотите, чтобы я оставила вас в покое, ругаться не имеет смысла. Обещаю, что уйду, как только вы мне ответите.
Гадалка взглянула на маленькую византийскую икону, висевшую на двери ее балаганчика, погладила полустершийся лик святого и, обернувшись к Алисе, посмотрела на нее еще строже.
— В Стамбуле ты встретишь того, кто поведет тебя к следующей ступени. Только никогда не забывай: если ты доведешь поиски до конца, прежняя жизнь исчезнет. А теперь оставь меня, я устала.
Гадалка отворила дверь, в домик ворвался ледяной зимний воздух. Алиса закуталась поплотнее, достала кошелек, но гадалка денег не приняла. Девушка завязала на шее шарф и попрощалась со старухой.
Кругом было пустынно, фонари, причудливо поскрипывая, раскачивались на ветру. Издали автомобиль помигал Алисе единственной фарой. Долдри махал ей из-за стекла своего «остина». Поеживаясь от холода, она побежала к нему.
* * *— Я начал волноваться. Уже подумал, не зайти ли мне за вами. На улице невозможно ждать в такой холод, — пожаловался Долдри.
— Похоже, придется в темноте возвращаться, — сказала Алиса, глянув на небо.
— Долго вы просидели в этой лачуге, — сказал Долдри, включая мотор.
— Я и не заметила, как время прошло.
— А я наоборот. Надеюсь, оно того стоило.
Алиса взяла с заднего сиденья карту и положила себе на колени. Долдри заметил, что если они хотят вернуться в Лондон, то карту следует перевернуть. Он нажал на газ, и машина рванула вперед.
— Странное у нас Рождество, правда? — почти виновато спросила Алиса.
— Уж лучше так, чем скучать в одиночестве и слушать радио. И потом, если в пути ничего не случится, еще успеем поужинать, когда доберемся. До полуночи еще далеко.
— До Лондона, боюсь, тоже, — вздохнула Алиса.
— Ну, давайте рассказывайте, не томите. Вы услышали, что хотели? Больше не волнуетесь из-за этой гадалки?
— Как сказать, — уклончиво ответила Алиса.
Долдри приоткрыл окно.
— Я закурю. Вы не против?
— Не против, если и меня угостите.
— Вы курите?
— Нет, — призналась Алиса, — но сегодня, пожалуй, следует покурить.
Долдри достал из плаща пачку «Эмбесси».
— Подержите-ка руль, — попросил он Алису. — Вы умеете водить?
— Абсолютно не умею, — ответила она и, наклонившись, ухватилась за руль, а Долдри вытянул из пачки две сигареты и зажал их во рту.
— Старайтесь держаться посередине дороги.
Он щелкнул зажигалкой, свободной рукой поправил руль, выровняв машину, которую сносило к обочине, и протянул сигарету Алисе.
— Стало быть, у нас полное фиаско, — сказал он. — И вид у вас еще более озабоченный, чем вчера.
— Кажется, я приняла слова этой гадалки чересчур близко к сердцу. Наверное, от усталости. Плохо сплю в последнее время, совсем вымоталась. Эта женщина еще более безумна, чем мне показалось поначалу.
От первой же затяжки Алиса закашлялась. Долдри забрал у нее сигарету и выбросил в окно.
— Тогда поспите. Я вас разбужу, когда приедем. Алиса прислонилась головой к стеклу, глаза у нее слипались.
Долдри поглядел на спящую девушку и сосредоточился на дороге.
* * *«Остин» остановился у тротуара, Долдри выключил мотор и стал думать, как бы ему разбудить Алису. Заговорить — еще напугаешь, тронуть за плечо — неприлично. Можно, конечно, кашлянуть, но, если за всю дорогу ей не мешал скрип подвески, придется кашлять довольно громко, чтобы пробудить ее ото сна.
— Мы умрем от холода, если останемся тут на всю ночь, — прошептала Алиса, открывая глаза.
Долдри вздрогнул от неожиданности.
Добравшись до своего этажа, оба стояли молча, не зная, что сказать. Алиса заговорила первой:
— Итак, сейчас только одиннадцать.
— Вы правы, — ответил Долдри, — одиннадцать с небольшим.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.