Джули Пауэлл - Джули & Джулия. Готовим счастье по рецепту Страница 7
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Джули Пауэлл
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-08 11:59:51
Джули Пауэлл - Джули & Джулия. Готовим счастье по рецепту краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джули Пауэлл - Джули & Джулия. Готовим счастье по рецепту» бесплатно полную версию:«Джули и Джулия» — душещипательная и желудочно-искушающая история о молодой и не очень успешной нью-йоркской секретарше Джули Пауэлл, которая решила изменить свою жизнь весьма оригинальным способом. Она ставит перед собой задачу за 365 дней самостоятельно освоить и приготовить все 524 рецепта, приведенные в знаменитой кулинарной книге Джулии Чайльд «Как овладеть искусством французской кухни». Вам остается только узнать, что из всего этого получилось.
Джули Пауэлл - Джули & Джулия. Готовим счастье по рецепту читать онлайн бесплатно
Все это выглядело очень странно. Говоря точнее, это выглядело… непристойно.
И тут до меня дошло, что именно эта книжка напоминает мне. Вспыхнув, я покосилась на маму — та уже дочистила морковь и принялась за лук. Она, конечно, не догадывалась, что у меня там в голове. Да и как? Не может же она читать мои мысли. Это раньше я думала, что может, но в прошлом году до меня дошло, что если бы она могла, то в жизни бы не позволила мне посмотреть ни одной серии «Твоего хода»!
— Не потеряла мою страницу?
— Сказала же, нет.
На дворе стояли праздники, и мне уже несколько недель не выпадало шанса заглянуть в папин шкафчик. Мало того что мама с папой все время околачивались дома, так они еще и следили, чтобы я не разнюхала, где подарки. Этого я делать не собиралась — ведь весь смысл Рождества в том, что полученный подарок должен стать сюрпризом. Кроме того, мне не хотелось получить лишнее доказательство того, что никакого Санта-Клауса на самом деле не существует. Я и без того это знала, но окончательно признавать не хотела — ну что за Рождество без Санты, в самом деле? Но соблазн порыскать был велик, и потому на всякий случай я решила держаться от родительской спальни подальше. И «Радости секса» светили мне только после Нового года. Но эта кулинарная книга, что сейчас лежала передо мной, оказалась, в общем-то, ничем не хуже. В ней тоже были французские термины и куча непонятных фраз, наводящих на размышления. Голых хиппи, правда, не было, но не очень-то и хотелось. А то на них иной раз и смотреть страшновато.
А может, вместо того, чтобы сидеть в свитере у камина с самим Джейсоном Бейтманом, мне ему что-нибудь приготовить? Раньше такие мысли не приходили мне в голову. Что-нибудь сексуальное. Например… хм… как насчет Piece de Boeuf à la Cuillère? Звучит очень непристойно. «Мясо, фаршированное мясным фаршем» — черт, да это звучит неприлично даже в переводе!
— Что это ты задумала?
Я чуть не подскочила на кухонном стуле — плетеном, с хромированными ножками, — словно за этим кухонным столом меня застукали за мастурбацией. Хотя чем-чем, а уж этим я никогда не занималась. Я и слово-то это узнала только от Изабель. Гадость какая.
— Не залезай на стул с ногами — его только починили. Положи-ка мне сюда книжку. А то у меня все руки в беконе.
Я открыла заложенную страничку и поднесла книгу маме. Она как-то подозрительно на меня посмотрела, когда я положила ее на желтую столешницу.
— Не понимаю, почему эта книга так тебя заинтересовала? Ты же ничего из этого есть не станешь. Ты от чизбургеров и то нос воротишь.
— Потому что сыру место на пицце, а не в бургерах.
Мама закатила глаза и вернулась к готовке. Я наблюдала за процессом, заглядывая через ее плечо. Она порезала бекон и обжарила его на сковороде. Как только кусочки зазолотились, она сняла их и отправила на их место куски мяса.
— Пахнет вкусно.
— Еще бы. — Она сняла со сковороды подрумянившиеся куски мяса и положила морковь с луком. Я б скорее умерла, чем съела морковку. Но запах был что надо. Интересно, любит ли Джейсон Бейтман говядину по-бургундски?
— Может, сегодня вечером попробуешь немножко? — предложила мама.
— Угу. Может.
Конечно, ничего я не попробовала, по крайней мере в то Рождество, — слишком велика была моя неприязнь к моркови, грибам и маленьким луковичкам шалота. Вместе с другими детьми в тот вечер я ела пиццу с колбасой пепперони и шоколадную помадку. А говядину по-бургундски по рецепту Джулии Чайлд впервые попробовала восемнадцать лет спустя.
Говядина по-бургундски — блюдо классическое и в то же время домашнее, эффектное и простое; одним словом, идеальное блюдо для тех, кто хочет показать себя хорошим поваром. Джулия Чайлд готовила это блюдо в телевизионном кулинарном шоу. Моя мама готовила его, чтобы произвести впечатление на папиного босса. А восемнадцать лет спустя уже я готовила говядину по-бургундски для главного в моей жизни человека, который навсегда избавил меня от никчемной работы секретарши и помог добиться успеха и известности. Вообще-то, для этого человека я готовила говядину по-бургундски даже дважды, но об этом потом. Пока скажу только, что это блюдо, как и майонез, готовится методом проб и ошибок (правда, с майонезом пробовать и ошибаться придется подольше). Но стоит ухватить суть, и у вас все получится. К примеру, вздумай Джейсон Бейтман заявиться в город и напроситься к нам на ужин, я бы смогла накормить его этим прекрасным французским рагу, не прикладывая особых усилий, и все благодаря Джулии.
Я могла бы приготовить говядину по-бургундски даже для Джейсона Бейтмана, даже одетой в мамин голубой лыжный свитер. Он по-прежнему у меня, и я питаю к нему необъяснимую привязанность. Я не избавилась от него даже после того, как поняла, что никогда не стану одной из тех эльфообразных худышек, которым идут бесформенные свитера с горлом, и что бесформенные свитера с горлом выглядели сексуально лишь в конце восьмидесятых. Но порой старое лучше нового — это касается и Джейсона Бейтмана, и говядины по-бургундски.
~~~
Январь 1944 года
Арлингтон, штат Виргиния
После всех неопределенностей, наконец, свершилось. Вещи собраны, машина на подходе, он уезжает. Его ждет настоящее назначение — в штате лорда Маунтбэттена в Нью-Дели. Все произошло именно так, как предсказывала Джейн Бартлман. Из упакованной коробки с бумагами, которую брат Чарлз собирался отвезти в Мэйн, Пол аккуратно достал свой старый дневник. Присел на краешек кровати, с которой уже было снято постельное белье, и раскрыл дневник на том самом месте, где было записано предсказание астролога, сделанное в апреле прошлого года.
«Вас ожидают новые дела. Они у вас уже на пороге».
Думайте об астрологии что хотите, но результаты налицо. Пол перевернул несколько страниц, исписанных мелким аккуратным почерком.
«Так что перед вами откроются двери, о существовании которых вы и не подозревали».
Пол встал и положил дневник на место, но тут из него выскользнул небольшой листочек бумажки и, кружась, опустился на пол. Он сразу узнал его, и в глазах вдруг защипало. Это было письмо, написанное много лет назад и уже пожелтевшее от времени. Письмо от Эдит, написанное еще в Кембридже, в те годы, когда они были вместе.
«Мой дорогой Пол, твои стихи всегда вызывают во мне неземные чувства, и я не перестаю удивляться…»
Ее не стало чуть больше года назад, но до сих пор от одного взгляда на ее почерк ему снова с ужасной ясностью вспоминались последние несколько месяцев, долгие и тревожные дни, когда каждый вдох его любимой давался ей с огромным трудом. И теперь, перечитывая стихотворение, он с поразительной отчетливостью вдруг осознал, что, уезжая из страны, он уезжает и от нее.
Прошлой весной Бартлман предсказала, что он встретит женщину, которая его отогреет. Это казалось ему невозможным, хотя он и мечтал утешиться женщиной умной, чуткой, уравновешенной и не лишенной чувства юмора. Однажды у него уже была такая.
С улицы послышался клаксон. Пора заняться делом, приказал себе Пол. Застегнув сумку, он взвалил ее на плечо. Хватит с него женщин, хватит отношений. Человек не может иметь все.
ДЕНЬ 23, РЕЦЕПТ 34
Не разбив яиц…
Самые глупые поступки в своей жизни я обычно совершаю осенью. Это называется «синдром первого сентября» — въевшаяся генетическая память с тех самых пор, когда этот день еще что-то значил. Когда мне было одиннадцать, синдром проявился в неудачной попытке самоутверждения через одежду: тогда я надела фиолетовые сапоги выше колен и свитер с портретом мисс Пигги. Спустя много лет и тоже осенью я затеяла безумный годовой кулинарный проект, старт которого совпадал с событием вселенского масштаба — нью-йоркским переездом.
Я же упоминала о переезде, верно?
Первым сигналом того, что очередной приступ осеннего безумия не за горами, была мамина реакция, когда я рассказала ей о Проекте.
— Хм…
— Как тебе название «Джули & Джулия»? Похоже на фильм про спятившего ученого и Франкенштейна, да? Получила ссылку, которую я тебе прислала?
— Да?.. Получила?.. — Она отвечала отрывисто, почему-то с неопределенной вопросительной интонацией и высоким визгливым голосом.
— Не волнуйся. Это всего на год. Буду готовить каждый вечер, а по утрам записывать все в блог. Налажу распорядок.
— Мм… хм?.. И зачем тебе все это?
— Что значит зачем? — Какой дурацкий вопрос… впрочем, до меня вдруг дошло, что сама себе этот вопрос я задать забыла. И голос мой прозвучал как-то пискляво.
— Ну… я имею в виду, тебе не кажется, что сейчас не самое подходящее время начинать такой грандиозный проект, ведь вы переезжаете?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.