Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь Страница 7

Тут можно читать бесплатно Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь. Жанр: Справочная литература / Словари, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь

Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь» бесплатно полную версию:
«Морской этимологический словарь» издаётся впервые в России. В нем 648 русских морских слов и выражений. История происхождения которых, прослеживается с первобытных времён до современного русского морского языка. Автор составил данный словарь, используя своё высшее судоводительское образование, знание иностранных языков и богатый опыт морской практической работы. Словарь предназначен для филологов, переводчиков, журналистов, а также для широкого круга читателей.

Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь читать онлайн бесплатно

Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Ткаченко

Аудитор (проверяющий), ИЕ корень № 135 au̯-, au̯ēi- (аудитор, понять, слушать) >> ai. – avati (быть внимательным, замечать), aksl. umъ (ум, понимание), av. āviš (откровенный), npers. āškār (ясный), gr. αἰσθάνομαι, аor. αἰσθέσθαι (принимать за правду), еng. аuditor (аудитор), lat. аudiō, audire (слушать), auditor (слушатель), auditum, audire (слушать, слышать), fr. auditeur (слушатель, аудитор), holl. auditeur (аудитор, служащий при военном советнике, 1481) >> russ. аудитор. Слова слушать, слышать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня au̯- (слушать), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а латинск. слово auditor (слушатель) из лат. через фр. перешло в голл. язык, оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово аудитор применяется в русском морском языке: аудитор (аuditor) – см. обер-аудитор.

Ахтер– (задний, часть сложного термина), ИЕ корень № 680 ĝhō- (ахтер, зад, задний, назад) >> arm. z, balt. a-žō, ažúo, ažu, až (за, позади), ažúot (вместо), ostlit.ažuomarša (забыть, оставить позади), lit. aiz (задний, позади, за, вместо), slav. za (за, задний), aksl. zadъ(зад), os. ohd. aftar, ofri. efter, oe. æfter, on. aptr, got. aftra, achterst, mnl., mnd. achterst, ofri. еftrost (самый задний), ondl. aftar (задний, 801–900), mndl. аfter, achter (задний), ofries. efter, gotisch aftra, eng. after (задний), grieks. apōterō (дальнейшая дорога), oind. apataram (дальнейшая дорога), onfrank. after, aftir, holl, achter-(ахтер-, задний) >> russ. ахтер- (задний, ахтер). Слова задний, назад образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в германские языки, а голл. слово achter- (задний) образовалось в германских языках от старинного корня ĝhō- (задний), потом оно перешло из голл. в русский, и сейчас это бывшее голл. слово ахтер- применяется в русском морском языке: ахтерзейль, стар. – так прежде называли задние паруса на судне, находящиеся позади центра тяжести судна; этим парусам свойственно уваливать корму судна под ветер, а нос приводить к ветру; кроме того, ахтерзейлем назывались задние суда в эскадре; ахтер-кастель, стар. – шканцы и ют на парусных военных кораблях или, иначе говоря, кормовая часть корабля, возвышавшаяся над верхней палубой; ахтер-люк (after hatch, wine and spirit-room) – одно из главных отверстий (люков) в палубе, позади грот-мачты, служащее для погрузки внутрь корабля разных грузов; ахтер-пик (after-peak) – крайний кормовой отсек на гражданских судах, представляющий собою балластную систему; служит для удифферентования судна; ахтертов, ахтер-тоу (lower boom after-guy) снасть, оттяжка, идущая от нока выстрела к корме и удерживающая выстрел от закидывания к носу; на якорной стоянке по этой снасти гребные суда тянутся к выстрелу; в настоящее время вместо этого термина употребляют термин бурундук; ахтерштевень, см. статью под этим названием; ахтканты (сheers or head of mast) – четырехугольная часть мачты над топом.

Ахтерштевень, ИЕ корень № 1874 steb(h)-, stēb(h)-, stǝbh-, stemb(h)-, step-, stemp-, stǝbho-s, stemb(h)ro-s, stomb(h)o-s (штевень, шест, ствол, столб, свая, подпорка) слово это голландское, сложное, оно состоит из двух слов, этимологию этих слов см. в статьях под названиями ахтер- и – штевень. Слово ахтерштевень применяется в русском морском языке: ахтерштевень (stern-post) – конструктивное оформление кормовой оконечности судна в виде продолжения киля; а. на военных судах делаются обычно литыми из стали, а на гражданских – литыми или коваными; на одновинтовых и трехвинтовых судах а. состоит из двух частей, соединенных в замок; передняя часть, через которую проходит гребной вал, называется старнпостом, а задняя, на которую навешивается руль – рудерпостом; на деревянных судах а., или старнпост, составляется из собственно старнпоста и фалстарнпоста (см.), устанавливаемых на киль на шипах. Доп. – слово ахтерштевень сложное, оно состоит из двух слов; происх. первой половины слова см. в ст. под назв. ахтер, а происх. второй половины слова ахтерштевень см. в данной статье.

Б

Бак, (бак, посуда), ИЕ корень № 183 bhag- (бак, делить, давать, распределять, прикреплять) >> ai. bhajati (он делит), bhaktá-m (еда, прием пищи), gr. φαγει̃ν (принимать пищу), as. kinni-, bako, nhd. Backe(бак), lat. baccu(s) (корыто, сосуд, кубок), bachia, bacca, baccinus, baccinum (делить, чаша, таз), ofr. bassin, bac (бак, кубок для пива,12й в.), fr. bac, bak, (сосуд для пищи или вина), mnl. bac, backe (bak,1285), holl. bak (сосуд) >> russ. бак (артель краснофлотцев). Слова делить, распределять образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhag- (бак, делить), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово bak (бак) из греч. через латинск. и фр. перешло в голл. язык, оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово бак применяется в русском морском языке: бак (mess kid, bowl, mess) – луженая медная миска, в которой подается пища на столы краснофлотцев; бак – артель, состоящая из нескольких бойцов, для совместного получения пищи.

Бакан (бакан, сигнал, бакен), ИЕ корень № 179 bhā-, bhō-, bhǝ- (бакае, блестеть, сиять, светить, знак) >> ai. bhā (светить, сиять), gr. φάε (блестеть, сиять), germ. baukna-, afries. bāken (отличительный знак, световой сигнал), as. bōkan (отличительный знак), ags. bēacen (знак, знамя), ahd. bouhhan (знак, сигнал), оs. bōkan (странный сигнал), mnd. baken (сигнал), nhd. Bake (маяк), ohd. bouhhan (сигнал, 8й в.), mhd. bouchen, ofri. bāken, bēken (сигнал, факел), nfri. beaken, oe. bēac(e)n (сигнал), ne. beacon (бакен), оfries bāken (бакен, сигнал), mnl. boken (факел, 1325-50), holl. baken (бакан, бакен, буй, сигнал, 1365-85) >> russ. бакан, бакен. Слова блестеть, сиять образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhā- (блестеть), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово baken (бакен) из германских перешло в голл. язык и оттуда – в русский, где сейчас это бывшее голл. слово бакен применяется в русском морском языке: бакан (beacon, buoy) – плавучий предостерегательный знак, устанавливаемый для ограждения опасностей или фарватеров; б. снабжаются или световыми, или звуковыми сигналами в виде постоянных или мигающих огней, колоколов, гудков, свистков; cм. бакан с отражательной призмой.

Балка (бимс), ИЕ корень № 218 bhel-, bhelǝĝ-, bhelǝ-n-ĝ-, bheleĝ-; bhl̥k̂- (балка, бревно, брус, бимс, доска) >> oi. bhuríjau (оборудованный дышлом), gr. φάλαγξ, (ствол дерева, балка), ags. balca, bealca, ahd., as. balko (балка), osaks. balco, onoors bjalki, russ. bolozno (доска), mnl. balke, balc, ohd. balcho, ofri. balka, oe. bealca (все из germ. balka), on. bǫlkr, belkan, gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок), оs. balko, ohd. balc(h)o, balko (балка, 9-й в.), nhd. Balken, ofri. balka, nfri. balke, oe. balc(a), ne. balk, baulk, oe. balc(a), pgm. balkan-, belkan-, balku (балка), on. bjálki, nzw. bjälke, nde. bjelke (балка), gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок), lat. fulciō, -īre, fulsī, -tum, bhl̥ki̯ō (подпереть балкой), fulcrum (опора), mnl. balke, balc (балка, 1064), holl. balk, balc (кусок, обрубок, обрезок дерева,1201–1250) >> russ. балка (брус, бревно, бимс). Слова бревно, брус образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhl̥k̂- (брус), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово balk (балка) перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово балка применяется в русском морском языке: балка (beam) – брус, принимающий на себя какую-либо нагрузку; в судостроении поперечные б., поддерживающие палубу, называются бимсами; кроме того, балкой называют при продольной системе набора продольные связи: продольные днищевые балки, продольные бортовые балки, а также иногда подкрепляющие ребра переборок.

Балка (часть сложного термина минбалка), ИЕ корень № 218 bhel-, bhelǝĝ-, bhelǝ-n-ĝ-, bheleĝ-; bhl̥k̂- (балка, бревно, брус, бимс, доска) >> oi. bhuríjau (оборудованный дышлом), gr. φάλαγξ, (ствол дерева, балка), ags. balca, bealca, ahd., as. balko (балка), osaks. balco, onoors bjalki, russ. bolozno (доска), mnl. balke, balc, ohd. balcho, ofri. balka, oe. bealca (все из germ. balka), on. bǫlkr, belkan, gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок), оs. balko, ohd. balc(h)o, balko (балка, 9-й в.), nhd. Balken, ofri. balka, nfri. balke, oe. balc(a), ne. balk, baulk, oe. balc(a), pgm. balkan-, belkan-, balku (балка), on. bjálki, nzw. bjälke, nde. bjelke (балка), gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок), lat. fulciō, -īre, fulsī, -tum, bhl̥ki̯ō (подпереть балкой), fulcrum (опора), mnl. balke, balc (балка, 1064), holl. balk, balc (кусок, обрубок, обрезок дерева,1201–1250) >> russ. балка (брус, бревно, бимс). Слова бревно, брус образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhl̥k̂- (бревно), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово balk (балка) перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово балка применяется в русском морском языке: балка- слово это входит составной частью во многие сложные русские морские термины, которые обозначает ту же функцию, что и кран (подъемная машина): минбалка (davit for embarking torpedoes) – простейший кран для подъема из воды торпед (самодвижущихся мин); кат-балка (cathead) – кран для подъема якоря из воды; параван-балка (dropping davit) – кран для подъема паравана из воды (из-за борта); трап-балка (accommodation davit); фишбалка (fish-davit); шлюпбалки (boat davit) – служат для подъема с воды шлюпок и спуска их на воду; крамбол, крамбал (cat-head), на парусных деревянных судах – толстый короткий брус в виде консоли, выходящий за борт и поддерживаемый снизу кницею, называемой сапортус; на внешнем конце к. имеется шкив для кат-талей, посредством которых якорь после его выхода из воды подтягивается на высоту палубы, что называется взять якорь на кат; в данное время к. почти повсюду заменен кат-балкой, т. е. металлическим изогнутым брусом, похожим на шлюпбалку; выражение справа (слева) на крамболе указывает направление на предмет, видимый справа (слева) по носу по линии, проходящей от наблюдателя через место нахождения прежнего правого или левого крамбола; кранбал, кранбалка – см. крамбол; кранбал-брус – то же, что и крамбол (см.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.