Мария Залесская - Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг Страница 39

Тут можно читать бесплатно Мария Залесская - Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг. Жанр: Справочная литература / Энциклопедии, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мария Залесская - Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг

Мария Залесская - Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мария Залесская - Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг» бесплатно полную версию:
Книга является глубоким исследованием скрытых на первый взгляд мифологических и исторических источников, на которые опиралась Дж. К. Роулинг, когда создавала свой бестселлер. В более чем 300 статьях энциклопедии показан мир кельтской, древнегерманской, древнегреческой, индийской и многих других мифологий, а также дана подробная этимология имен персонажей книг о Гарри Поттере, их биография и анализ их характеров.Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся творчеством Дж. Роулинг и в целом историей мировой мифологии.

Мария Залесская - Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг читать онлайн бесплатно

Мария Залесская - Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Залесская

У Роулинг портрет Морганы входит в набор коллекционных карточек с портретами великих волшебников и волшебниц. Ее портрет — вторая после Дамблдора коллекционная карточка Гарри Поттера из «Шоколадных лягушек» (см. Сладости мира волшебников) (1).

«МОЛНИЯ» (англ. оригинал Firebolt; от англ. fire — огонь и bolt — удар грома, стрела арбалета, нестись стрелой), метла «невиданной красоты», новейшая модель (3) 1993. Ирландская международная ассоциация игры в квиддич, фавориты Кубка мира, сразу заказала семь таких метел. «Новейшая гоночная спортивная метла. Кленовая рукоятка обтекаемой формы отполирована алмазной крошкой. Каждая метла имеет собственный номер, выгравированный вручную. Каждый из березовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придает метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойденное равновесие и точность. «Молния» развивает скорость 150 миль в час за 10 секунд. В метлу встроен неломающийся волшебный тормоз. Цену спрашивайте у продавца», — гласит табличка рядом с выставленной на витрине метлой. По словам мадам Трюк, рукоять у «Молнии» чуть тоньше, чем у «Чистометов», и напоминает старые «Серебряные стрелы». «Метла слушалась малейшего движения, казалось, она подчиняется не руке, а мелькнувшей мысли. Летала «Молния» с такой скоростью, что стадион превратился в сплошное серо–зеленое пятно».

Гарри Поттер — единственный обладатель «Молнии» на всю школу Хогвартс.

МРАКОБОРЦЫ (англ, оригинал auror; вероятно, от англ. Aurora — мифологическая богиня утренней зари и auroral — утренний, сияющий. Как перед зарей отступает ночная тьма, так и благодаря деятельности мракоборцев отступают силы зла. Так что данный перевод весьма логичен), специальный отряд ловцов черных магов при Министерстве магии. Ведут беспощадную борьбу с адептами черной магии как до, так и после падения Волан де Морта. По ходатайству Б. Крауча–старшего в исключительных случаях им было разрешено использовать Непростительные заклятия. Наиболее активно себя проявили на этом поприще Бартемий Крауч–старший и Аластор Трюм. Мракоборцем был Фрэнк Долгопупс, отец Невилла.

НАГАЙНА (англ. оригинал Nagini. Вероятно, при переводе сыграла роль традиция перевода «Рикки Тикки Тави» Р. Киплинга), змея Волан де Морта. Своего рода домашнее животное (вроде любимой собаки или кошки). Ее ядом Питер Петтигрю кормил Волан де Морта до его возрождения. Именно это помогло тому выжить. Имя «Нагайна» происходит из индийской мифологии (на индийскую мифологию в свое время опирался и Р. Киплинг при создании своих Нага и Нагайны).

В преданиях индусов рассказывается о змееподобных богах Нагах, имеющих голову человека, а тело змеи. Наги были очень мудры, культ змеи очень почитался в шиваизме. Нагам принадлежит подземный мир Патала, в котором они стерегут несметные сокровища земли. Этими сокровищами полна их подземная столица Бхогавати. Женщины Нагов именуются Нагини (собственно, именно так Роулинг и назвала свою змею). Нагини часто в человеческом облике жили среди людей. Обширный цикл мифов о Нагах и Нагини содержится в первой книге «Махабхараты». Причем в индийских источниках часто смешивается представление о Нагах — божественных змеях и нагах — исторических племенах, живших на северо–западе Индии, которые в своих верованиях поклонялись кобре.

Но европейская литература в первую очередь опирается на мифологические источники, аллюзию на которые мы находим и в «Гарри Поттере».

НАПОМИНАЛКА (англ. оригинал Remembrall; от англ. remembrance — воспоминание, память), магический предмет в виде небольшого стеклянного шара, заполненного белым дымом. Подсказывает владельцу, что тот что–то забыл сделать. При этом меняет свой цвет на ярко–красный. Находится в собственности у Невилла Долгопупса (1).

НЕПРОСТИТЕЛЬНЫЕ ЗАКЛЯТИЯ (дословный перевод англ. оригинала unforgivable curses), заклинания, которые не могут быть ничем блокированы, т. е. не имеющие контрзаклинания. К ним относятся заклятия подвластия «Империус» (Империо!), пыточное заклятие «Круциатус» (Круцио!) и смертельное заклятие «Авада Кедавра» (Авада Кедавра!). Применение любого из них к человеку карается пожизненным заключением в Азкабане. Преступления сторонников Волан де Морта, называющих себя Пожирателями смерти, заключались как раз в применении этих заклятий к людям. В исключительных случаях пользоваться этими заклятиями было разрешено мракоборцам по ходатайству Б. Крауча–старшего. См. также Проклятия.

«НИМБУС‑2000» (англ. оригинал Nimbus Two Thousand; скорее всего, не от англ. nimbus — нимб, сияние, а от лат. nimbus — буря, сильный ветер), модель метлы 1991 (см. Даты). Отполированная до блеска ручка из красного дерева, длинные прямые прутья и золотая надпись «Нимбус‑2000» — «словом, метла была просто загляденье», она «молниеносно реагировала на малейшие движения Гарри, делая в точности то, чего он хотел». По словам мадам Трюк, «если у «Нимбусов» есть какие–то недостатки, так только легкий крен хвоста. После нескольких лет их начинает немного заносить в сторону». «Нимбус‑2000» появился у Гарри Поттера в 1991. Во время первого матча сезона 1993/94 учебного года Гарри упал с метлы, и она погибла в ветвях гремучей ивы. Была заменена на «Молнию».

НОРА (англ. оригинал The Burrow), название дома семьи Уизли, кстати указывающее на остроумие и умение посмеяться над собой хозяев этого дома.

Он описан следующим образом: «Похоже изначально это был небольшой кирпичный свинарник, но потом к нему время от времени пристраивали и сверху и с боков все новые комнаты, дом подрос на несколько этажей, но выглядел так неустойчиво, будто держался единственно силой волшебства. На красной черепичной крыше торчали вразнобой пять каминных труб. У входа на шесте, слегка скособочившись, висела надпись «Нора». Сбоку крыльца рядом с огромной заржавленной кастрюлей красовалась груда резиновых сапог разных цветов и размеров. По двору ходили упитанные пеструшки и что–то клевали… На чердаке живет привидение–упырь. Кухня была маленькая и довольно тесная. В середине стоял выскобленный деревянный стол в окружении стульев. На противоположной стене висели часы с одной стрелкой. Вместо цифр шли надписи: «время чая», «время кормить кур», «опоздание» и тому подобное. На каминной полке стояли стопки кулинарных книг (см. Книги волшебников). За мойкой на стене висело старенькое радио» (2). В гостиной в углу около камина стояли дедушкины часы, на которых было девять стрелок по числу членов семьи. На каждой стрелке было вырезано имя, а вместо цифр стояли надписи, указывающие, кто где находится в данный момент: например «дом», «школа», «работа», «потерялся», «больница», «тюрьма», «в пути», а на месте цифры двенадцать стояло «смертельная опасность» (4). Комната Рона была «небольшая с низким, покатым потолком, который почти касается макушки… Каждый сантиметр стареньких обоев был заклеен плакатами, на которых изображались одни и те же семь ведьм и колдунов в ярко–оранжевых плащах, в одной руке — метла, другой энергично машут приветствия — любимая команда Рона — «Пушки Педдл» — девятое место в Лиге. Школьные учебники лежали неровными стопками в углу комнаты, рядом комиксы, почти весь сериал «Патрик Пигс, Помешанный простец». На подоконнике залитый солнцем аквариум с лягушачьей икрой, на нем волшебная палочка» (2).

Столь подробное описание жилища семьи Уизли, которое приводится в нескольких книгах, дает полное представление о характере семьи в целом. Дом, несмотря на свой неказистый вид, очень уютный. Каждый член семьи оборудовал свою часть дома так, как ему нравится, так что каждая отдельная деталь много говорит о характере ее владельца. В «Нору» с огромным удовольствием приезжает по приглашению семьи Уизли Гарри Поттер, которому здесь очень нравится. Обычно он проводит здесь последние недели каникул (2 и 4).

НОРБЕРТ (англ. оригинал Norbert. Уже в самом имени частица Nor указывает, что дракон норвежский), норвежский горбатый дракон, выведенный Хагридом. Яйцо дракона он выиграл в некоем пабе (скорее всего, в «Трех метлах» в Хогсмиде) и держал его в камине («драконихи на яйца огнем дышат») до тех пор, пока дракончик не вылупился. Детеныш норвежского горбатого дракона напоминал «скомканный черный зонтик, был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела, морда была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами». Выкармливать его надо было цыплячьей кровью и брэнди. Хагрид очень мечтал иметь дракона, но содержать его в неволе не представлялось возможным, и вскоре его отправили в Румынию к Чарли Уизли во избежание неприятностей — драконов запрещено разводить после Конвенции магов 1709 (1).

«НОЧНОЙ РЫЦАРЬ» (англ. оригинал Knight Bus; название скорее всего произошло не от англ. night — ночь, а от англ. knight — рыцарь и bus — автобус. Так что дословным переводом будет «Рыцарский Автобус», что вполне согласовывается с его прямым назначением), трехэтажный ярко–фиолетовый автобус для ведьм и волшебников, попавших в затруднительное положение, доставлявший их в любую точку земли по желанию. «Сидений в автобусе не было. Вдоль занавешенных окон — кровати с бронзовыми спинками. Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые панелью стены». На нем Гарри Поттер добирался до Косого переулка, когда сбежал от Дурслей (3). Водителем автобуса является Эрни Прэнг, кондуктором — Стэн Шанпайк.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.