Ирина Филиппова - Энциклопедия счастливых имен Страница 8

Тут можно читать бесплатно Ирина Филиппова - Энциклопедия счастливых имен. Жанр: Справочная литература / Энциклопедии, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирина Филиппова - Энциклопедия счастливых имен

Ирина Филиппова - Энциклопедия счастливых имен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Филиппова - Энциклопедия счастливых имен» бесплатно полную версию:
Выбрать счастливое имя для малыша – значит дать ему возможность развить все лучшие качества и способности. Прочитав эту книгу, вы узнаете, что означают самые распространенные женские и мужские имена, как имя влияет на характер и судьбу ребенка.

Ирина Филиппова - Энциклопедия счастливых имен читать онлайн бесплатно

Ирина Филиппова - Энциклопедия счастливых имен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Филиппова

Банат – (араб.) девушка.

Бану – (перс.) госпожа.

Белла – (лат). красивая.

В

Валия – (араб.) святая, госпожа, подруга.

Василя – (араб.) неразлучный друг.

Васима – (араб.) красивая.

Венера – (лат.) звезда, планета.

Виолетта – (фран.) цветок.

Г

Газиза – (араб.) очень дорогая.

Газия – (араб.) танцовщица.

Гайша – (араб.) живущая, одна из жен пророка.

Галима, Галия, Алия – (араб.) знающая.

Галия – (араб.) дорогая.

Гуль – (перс.) цветок, цветущая, символ красоты.

Гульзифа – (перс.) цветник.

Гульназ – (перс.) нежная, как цветок.

Гульнара – (перс.) украшенная цветами, гранат.

Гульнур – (перс.) светлая, как цветок.

Гульчечек – (перс.) роза.

Д

Дамира – (тюрк.) настойчивая.

Дана – (перс.) знающая.

Дания – (араб.) близкая, прославленная.

Дариса – (араб.) учительница.

Джамиля – (араб.) красивая.

Диляра и Диля – (перс.) возлюбленная, красавица.

Дильбар – (перс.) любимая, очаровательная.

Дина – (араб.) вера.

Динара – от слова «динар» – (араб.) золотая монета; видимо, здесь в значении «драгоценная».

З

Зайнаб – (араб.) полная.

Зайтуна – (араб.) оливы, вечнозеленое дерево.

Залика – (араб.) красноречивая.

Залия – (араб.) девушка со светлыми волосами.

Замира – (араб.) сердце, совесть.

Зиля – (араб.) милосердная, чистота.

Зифа – (перс.) стройная, статная.

Зия – (перс.) светоч, свет.

Зульфия – (араб.) с локонами.

Зухра – (араб.) блестящая, светлая, звезда, цветок.

И

Ильнара – (тюрк. – араб.) нар (пламя) + Ил (Родина).

Ильнура – (тюрк. – араб.) нур (луч) + Ил (Родина).

Ильсия – (тат.) сиярга (любить)+ Ил (Родина).

Индира – (инд.) богиня войны.

Ирада – (араб.) благое пожелание.

Исламия – (араб.) преданная Аллаху.

К

Кадрия – (араб.) дорогая.

Каиля – (араб.) разговорчивая.

Каима – (араб.) твердо стоящая на ногах.

Калима – (араб.) красивое слово.

Камалия – (араб.) совершенство.

Камария – (араб.) светлая, как месяц.

Камиля – (араб.) совершенная.

Кирама – (араб.) дорогая.

Л

Лала и Ляля – (перс.) тюльпан.

Лаура – (лат.) от лаврового дерева.

Лилия и Лилиана – цветок белый тюльпан.

Латифа – (араб.) красивая.

Ленора – (греч.) дочь льва.

Лея – (евр.) антилопа.

Лиана – (фран.) от растения лиана, тонкая.

Луиза – (фран.) столкновение.

Люция – (лат.) светлая.

Лябиба – (араб.) светлая.

Ляйсан – (араб.) весенний дождь, апрель по сирийскому календарю.

М

Мавлюда – (араб.) дитя, девочка.

Мадина – (араб.) город в Аравии.

Майя – (лат.) от месяца май.

Мариам – от имени из Библии Мария.

Майсара – (араб.) богатство, изобилие.

Малика – (араб.) царица.

Миляуша – (перс.) фиалка.

Муниса – (араб.) друг.

Мунира – (араб.) сверкающая.

Н

Надира – (араб.) редкостная.

Надия – (араб.) приглашающая.

Назира – (араб.) взгляд, (евр.) самопожертвование.

Назифа – (араб.) чистая.

Найля – (араб.) дар.

Нафиса – (араб.) изящная, тонкая.

Нурия (Нур) – (араб.) свет.

О

Ойгуль (Айгуль) – красота и цветок.

Р

Рабига – (араб.) дочь пророка, четвертая.

Раиля – (араб.) основатель.

Ракия – (араб.) идущая впереди.

Рамиля – (араб.) чудодейственная, волшебная.

Рания – (араб.) красивая.

Рауфа – (араб.) милостивая.

Рахиля – (др. – евр.) овечка.

Рената – (лат.) заново родившаяся.

Румия – (араб.) дочь Византии.

С

Сабиха – (араб.) утро.

Сабира – (араб.) терпеливая.

Салима – (араб.) здоровая, невредимая.

Салиха – (араб.) справедливая, добрая.

Сания – (араб.) вторая.

Сара – (др. – евр.) госпожа.

Сарима – (араб.) шустрая, острая.

Сусанна – (евр.) лилия.

Суфия – (араб.) не делающая зло.

Т

Талига – (араб.) идущая впереди.

Талха – (араб.) название растения пустыни, акация.

Тамара – (евр.) инжир и финики.

Тансылу – (тюрк.) прекрасная, как утренняя заря.

У

Умид – (араб.) надежда.

Ф

Фазиля – (араб.) знающая, человечная.

Фаузия – (араб.) победительница.

Фирая – (араб.) красивая.

Фирдаус – (араб. – перс.) Рай, райский сад.

Фируза – (др. – перс.) лучезарная, бирюза, счастливая.

Х

Хабиба – (араб.) любимый, друг.

Хадиджа – первая жена пророка.

Хадия – (тюрк.) подарок.

Халима – (араб.) мягкая, добрая.

Хамиса – (араб.) пятая.

Ханифа – (араб.) истинная.

Хаят – (араб.) жизнь.

Ч

Чулпан – (тюрк.) планета Венера.

Ш

Шадида – (араб.) сильная.

Шайда – (перс.) любимая.

Шамиля – (араб.) всеобъемлющая.

Шамсия – (перс.) солнечная.

Ширин – (перс.) сладкая (из фольклора).

Э

Элеонора – (евр.) Аллах – мой свет.

Эльвира – (исп.) оберегающая.

Эльза – (нем.) поклялась перед Богом, сокращение от Елизаветы.

Эльмира – (англ.) красивая.

Эмилия – (лат.) старательная.

Эсфира – (евр.) звезда.

Ю

Юлдус – (тат.) звезда.

Юльгиза и Юлгиз – (тюрк. – перс.) долгожительница.

Я

Янсылу – (тат.) перо, любимая; джан (душа) + сылу – (красавица).

Происхождение и значение еврейских имен

Одними из самых древних имен можно считать еврейские. Они встречаются еще в Библии и в других древних текстах. Большинство имен – ивритского происхождения (Хаим, Юдит, Давид, Михаль, Шломо, Двора); к самому древнему слою относятся Авраам, Ицхак, Яков, Йосеф, Сарра, Лея, Рахель.

По сей день в особо религиозных семьях соблюдается традиция: имя дается в память об умершем близком родственнике. Ребенка никогда не называют новым именем, то есть именем, которое не носили его предки.

Широко распространен обычай называть детей в честь праотцов еврейского народа, известных раввинов. До сих пор считается, что заслуги и праведность великого человека помогают тому, кто носит его имя, идти по верному жизненному пути. По этой же причине часто отец дает сыну имя человека, у которого учился.

Надо сказать, что у евреев отношение к именам достаточно терпимое. В иудаизме нет «святцев», как у православных, или какого-либо утвержденного списка. Можно носить «иностранное» имя, а можно его переделать на ивритский лад. Иногда связь между русским именем и ивритским более или менее прозрачна. Мы с вами уже знаем, что большинство так называемых «христианских» имен по происхождениюто как раз являются еврейскими. Даже самые распространенные, такие, как русское Иван, польское Ян, французское Жан, английское Джон, немецкое Иоганн на самом деле не что иное, как измененное ивритское имя Иоханан (что означает: «Господь оказал милость»). Непростыми путями Иоханан «завоевал» почти весь мир. Так, в греческом переводе Иоханан превратился в Иоханнеса, а уже отсюда с распространением христианства, пришел на Русь Иоанн, позже превратившийся в Ивана, в Италии появился Джованни, в Испании – Хуан, в Португалии – Жуан.

Подобным образом преобразовались многие другие биб лейские имена, ставшие самыми распространенными и любимыми у многих народов и во многих языках. Вот несколько именных цепочек:

Яаков (иврит) – Яков (русский) – Янкель (идиш) – Джейкоб (Jacob – английский) и отсюда уменьшительное в английском – Джек, Хаиме (испанский);

библейская прародительница Хава в европейских языках прошла такой путь: Хава – Эва – Эвита – Ева («живая»);

Хана (на иврите – «милость, ласка») в английском звучит как Энн, в испанском – Ана, в русском – Анна, Анюта, Нюра, Нюша;

Моше в русском произношении превратилось в «Моисей», а в английском – в «Мозес».

Интересно, что в древности евреи не чуждались других народов и заимствовали понравившиеся имена. В Библии можно встретить немало таких примеров. Герой праздника Пурим, Мордехай, носил имя вавилонского бога Мардука, а его племянница, ставшая царицей, спасительницей еврейского народа, кроме еврейского имени Хадас имела и персидское Эстер (в русской транскрипции – Эсфирь).

Позднее проникают в еврейскую жизнь имена греческие, особенно со времен завоеваний Александра Македонского. Это имя почитается, потому что евреи помнят его уважительное отношение к ним.

В Средние века евреи заводят очень близкие контакты с другими народами и заимствуют новые женские имена. Почему не мужские? Дело в том, что мужчины обязательно ходили в синагогу, где по сложившейся традиции каждого из них несколько раз в году вызывали читать вслух Тору. Представьте себе, как звучало бы «реб Роберт» или «реб Карл»! Это просто невозможно. Поэтому мужчинам давали традиционные еврейские имена.

Для женщин такого ограничения не было, кроме того, всех девочек мира родители всегда стараются нарядить – с самого рождения. Имя тоже может нести «украшательскую» функцию. Поэтому со временем появляются и закрепляются в обиходе такие имена, как Клара – по латыни «светлая», Бэлла – по-итальянски и по-французски «красивая», Шейна – на идиш означает «красивая».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.