Константин Душенко - Словарь современных цитат Страница 28
- Категория: Справочная литература / Прочая справочная литература
- Автор: Константин Душенко
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 221
- Добавлено: 2019-05-22 14:28:33
Константин Душенко - Словарь современных цитат краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Константин Душенко - Словарь современных цитат» бесплатно полную версию:В книге собраны наиболее известные цитаты и выражения ХХ века – литературные, политические, песенные, киноцитаты и т.д. Приводится их точный текст, указываются источники, авторы, датировка. Подробнейший вспомогательный указатель позволяет быстро отыскать нужную цитату. Большая часть представленных в книге цитат не включалась в русские справочники; источники многих из них указаны впервые. В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах.Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...».Издание предназначено журналистам, филологам, историкам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой ХХ века.
Константин Душенко - Словарь современных цитат читать онлайн бесплатно
«Песня о Буревестнике» (1901)
221
Им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.
Там же
222
Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах.
Там же
223
Буря! Скоро грянет буря! (...) Пусть сильнее грянет буря!
Там же
224
Рожденный ползать – летать не может!
«Песня о Соколе», II (1898)
225
Безумство храбрых – вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истек ты кровью... (...) Безумству храбрых поем мы песню!
Там же
226
Жизнь есть деяние.
Письмо Л. В. Никулину от 12 янв. 1931 г.
227
Критический реализм.
«Перед нами развертывается огромнейшая и прекрасная работа», речь в оргкомитете Союза писателей СССР 7 сент. 1933 г. («Литературная газета», 11 сент. 1933)
«...Критический анализирующий реализм старой литературы...»
228
Пролетарский гуманизм.
Загл. статьи («Правда», 23 мая 1934)
Ф. Энгельс писал: «Движение [пролетариата] по существу гуманистично и интернационально» («Празднество наций в Лондоне», 1845).
229
Чудаки украшают мир.
«Рассказ о безответной любви» (1923)
230
Превосходная должность – быть на земле человеком.
«Рождение человека» (1912)
231
С кем вы, «мастера культуры»?
Загл. статьи («Правда», 22 марта 1932)
Выражение «мастера культуры» встречалось у Горького раньше: «Рабочий класс должен воспитать своих мастеров культуры» – заглавие статьи в «Известиях» 25 июля 1929 г.
Ср. также: «апостолы культуры» – выражение, получившее широкую известность после выхода в свет книги английского критика М. Арнолда «Культура и анархия» (1869).
232
* Если от многого взять немножко, это не кража, а просто дележка.
«Сказки об Италии», XXVI (1913)
Фраза бытует и в других вариантах, напр.: «Если от большого взять немножко, это не воровство, а только дележка». В оригинале: «Когда от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка!» Двустишие дано у Горького как цитата из итальянской песни.
233
В жизни (...) всегда есть место подвигам.
«Старуха Изергиль», II (1895)
«В жизни всегда есть место подвигам» – обычная тема школьных сочинений в СССР. Отсюда у Вен. Ерофеева: «Я согласился бы жить на земле целую вечность, если бы прежде мне показали уголок, где не всегда есть место подвигам» («Москва – Петушки», гл. «Москва. Ресторан Курского вокзала») (1969).
234
Горящее сердце Данко.
Там же, III
235
Страсти-Мордасти.
Загл. рассказа (1917)
Источник – русская народная песня: «Придут страсти-мордасти, / Приведут с собой напасти».
236
Хозяева жизни.
Загл. очерка из цикла «Мои интервью» (1906)
«Истинные хозяева жизни вашей – всегда мертвецы, и хотя тобой правят живые люди, но вдохновляют их – покойники».
237
Вперед и выше!
«Человек», поэма (1904)
Повторено неоднократно, напр.: «Так шествует мятежный Человек – вперед! и – выше! всё – вперед! и – выше!» Еще раньше – в письме Горького Л. Андрееву от 16 авг. 1900: «Валяйте во всю мочь и вперед и выше, выше!»
В советское время это выражение получило особую известность как цитата из заключительной речи Горького на I Всесоюзном съезде писателей 1 сент. 1934 г.: «Вперед и выше – (...) это путь, единственно достойный нашей страны, нашей эпохи». Годом раньше Горький назвал свою статью о Павлике Морозове: «Вперед и выше, комсомолец!» («Правда», 29 окт. 1933).
Возможный источник – название и рефрен баллады Г. Лонгфелло «Exelsior» (1842).
=> «Все выше, выше и выше» (Г-80).
238
** Учитесь у классиков!
Вероятно, обобщенная формула, возникшая на основе нескольких высказываний Горького, напр.: «Вы, молодежь, должны учиться владеть техникой литературной работы так же мастерски, как владели ею наши классики» (письмо к Б. Полевому от 10 янв. 1928); «Литературной технике, языку надобно учиться именно у Толстого, Гоголя, Лескова, Тургенева (...)» («О пользе грамотности», 1928).
ГОФФ Инна Анатольевна (1928—1991), поэтесса
239
Скоро осень, за окнами август.
«Август» (1965), муз. Я. Френкеля
240
А в окна мои ломится
Ветер северный, умеренный до сильного.
«Ветер северный (Бессонница)» (ок. 1970), муз. Я. Френкеля
241
Поле, русское поле.
«Русское поле», из к/ф «Новые приключения неуловимых» (1965), муз. Я. Френкеля
ГРАЧЕВ Павел Сергеевич (р. 1948),
министр обороны РФ
242
* Один десантный полк решил бы дело за два часа.
26 нояб. 1994 г. антидудаевская оппозиция в Чечне предприняла неудачную попытку захвата Грозного. На встрече с журналистами 28 нояб. Грачев опроверг сообщения об участии в этом штурме российских военнослужащих и заявил: «Если бы воевала армия, то по крайней мере одним парашютно-десантным полком можно было бы в течение двух часов решить все» («Известия», 29 нояб.).
ГРЕБЕННИКОВ Сергей Тимофеевич (1920—1988);
ДОБРОНРАВОВ Николай Николаевич (р. 1928),
поэты-песенники
243
Гайдар шагает впереди.
Назв. и строка песни из кантаты «Красные следопыты» (1962), муз. А. Пахмутовой
244
Держись, геолог, крепись, геолог!
«Геологи» (1959), муз. А. Пахмутовой
245
Главное, ребята, сердцем не стареть.
Назв. и первая строка песни (1963), муз. А. Пахмутовой
246
Под крылом самолета о чем-то поет / Зеленое море тайги.
Там же
247
Куба – любовь моя!
Назв. и строка песни (1962), муз. А. Пахмутовой
Ср. также: «Хиросима – моя любовь» – название французского кинофильма («Hirochima, mon amour», 1959), сцен. Маргерит Дюра, реж. А. Рене.
248
Опустела без тебя земля...
Как мне несколько часов прожить?
«Нежность» (1966), муз. А. Пахмутовой
249
Суровый бой ведет ледовая дружина;
Мы верим мужеству отчаянных парней.
В хоккей играют настоящие мужчины —
Трус не играет в хоккей.
«Трус не играет в хоккей» (1968), муз. А. Пахмутовой
250
Великолепная пятерка и вратарь.
Там же
251
Когда усталая подлодка / Из глубины идет домой.
«Усталая подлодка» (1966), муз. А. Пахмутовой
ГРЕБЕНЩИКОВ Борис Борисович (р. 1953),
музыкант, автор песен
252
Ангел всенародного похмелья.
Назв. песни (1993), слова и муз. Гребенщикова
Все цитируемые здесь песни Гребенщикова написаны для группы «Аквариум».
253
Где та молодая шпана, / Что сотрет нас с лица земли?
«Молодая шпана» (1981), слова и муз. Гребенщикова
254
Она может двигать собой.
«Она может двигать» (1985), слова и муз. Гребенщикова
255
Эта земля была нашей, / Пока мы не увязли в борьбе.
Она умрет, если будет ничьей; / Пора вернуть эту землю себе.
«Поезд в огне» (1987), слова и муз. Гребенщикова
256
Поколение дворников и сторожей.
«Поколение дворников» (1987), слова и муз. Гребенщикова
257
Рок-н-ролл мертв, а я еще нет.
«Рок-н-ролл мертв» (1983), слова и муз. Гребенщикова
=> «Слишком стар для рок-н-ролла, / Слишком молод, чтобы умереть» (А-55).
ГРЕБНЕР Георгий Эдуардович (1892—1954);
РАВИЧ Николай Александрович (1899—?),
сценаристы
258
Вперед, орлы!
К/ф «Суворов» (1940), сцен. Гребнера и Равича, реж. В. Пудовкин и М. Доллер
ГРЕЙ Джон
(Gray, John), американский психолог
259
Мужчины – с Марса, женщины – с Венеры.
Загл. книги («Men Are from Mars, Women Are from Venus», 1993)
ГРЕЙНЦ Рудольф
(Greinz, Rudolf, 1866—1942), немецкий литератор
260
Наверх, вы, товарищи, все по местам!
Последний парад наступает.
Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!
«Варяг» («Памяти “Варяга”»); по-немецки опубл. в газ. «Югенд» 12/25 фев. 1904, пер. Е. М. Студенской (1904), муз. А. С. Турищева (?)
В печатном тексте перевода было: «Наверх, о товарищи...» Перевод Студенской очень близок к оригиналу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.