Борис Хигир - Как назвать вашу собаку Страница 25

Тут можно читать бесплатно Борис Хигир - Как назвать вашу собаку. Жанр: Религия и духовность / Эзотерика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Борис Хигир - Как назвать вашу собаку

Борис Хигир - Как назвать вашу собаку краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Борис Хигир - Как назвать вашу собаку» бесплатно полную версию:
В очередной книге серии «Знаки судьбы» Борис Хигир раскрывает нам тайны собачьих имен, а также особенности поведения и характера представителей различных пород. Вы узнаете, какая кличка подойдет именно вашей собаке, насколько это имя будет гармонировать с вашим именем, найдете гороскоп четвероногого друга, получите грамотные советы по воспитанию вашего любимца – реального или будущего.

Борис Хигир - Как назвать вашу собаку читать онлайн бесплатно

Борис Хигир - Как назвать вашу собаку - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Хигир

Альбина – Средне-немецкое «белая»

Альфа – От альфы – первой буквы греческого алфавита

Аманда – Латинское «милая, достойная быть любимой»

Ариадна – Древнегреческое «быть весьма достойной, почитаемой и уважаемой»

Артемида – Древнегреческая богиня охоты

Астарта – Богиня власти и любви

Астра – Греческое «звезда»

Афина – Богиня справедливости

Афродита – Богиня любви и красоты

Бабетта – Французское женское имя

Багира – Хинди «тигрица»

Барбара – Латинское «чужая»

Бетти – Сокращение от имен Элизабет, Беттани

Бонита – Испанское «хорошенькая, милая, изящная»

Бренда – Древнескандинавское «меч»

Веста – Древнегреческое «домашний очаг»

Виола – Латинское «фиалка»

Габриэлла – Женский вариант имени Гавриил – «твердыня Божья»

Гея – Богиня земли

Дайна,  Дана – Древнееврейское «отмщенная»

Дейзи – Английское «маргаритка»

Джемма – Латинское «драгоценный камень»

Джульетта – От имени Юлия – «вечно молодая»

Донна – Итало-латинское «госпожа, хозяйка»

Дора – От греческого «подарок»

Изольда – Старофранцузское, валлийское «прекрасная, красивая»

Иоланта – Испанское «фиалка»

Кассандра – Древнегреческое «сияющая, блистающая»

Клара – Латинское «светлая»

Клеопатра – Древнегреческое «слава отца»

Лада – Славянская богиня красоты и любви

Лайма – Литовское «счастье, удача»

Лиззи – Уменьшительное от имени Элизабет

Лика – Уменьшительное от имени Анжелика

Линда – От старогерманского «нежная» или норвежского «змея»

Лола – Уменьшительное от имени Долорес – «скорбящая»

Лорна – От древнеанглийского «покидать, исчезать»

Лючия – От латинского «свет»

Майя – Древнегреческое «матушка, кормилица»

Марта – Арамейское «госпожа»

Моника – Древнегреческое «одинокая победительница»

Муза – Древнегреческая богиня, покровительница искусств

Найда – Старославянское «найденная»

Ника – Древнегреческая богиня победы

Пальма – Латинское «пальма», «рука»

Регина – Латинское «царица»

Рикки – От германского и английского «власть, богатство»

Сильва – От латинского «лес»

Сита – Героиня древнеиндийского эпоса, жена Рамы

Стелла – Латинское «звезда»

Тереза – От греческого «лето»

Тина – От арабского «инжир», персидского «земля»

Фефела – Греческое «любящая бога»

Флора – Древнеримская богиня цветов и весны

Флоренс – Франко-латинское «цветение, расцвет»

Фрида – Немецкое «мир и покой»

Хильда – Древненемецкое «битва, сражение»

Эльба – Название реки; форма имени «Альба» (итальянское «рассвет»)

Эльза – Скандинавское «почитающая Бога»

Эмма – От немецкого «целый, всеобщий»; от древнееврейского «с нами Бог»

Кобели

Агафон – Греческое «добро, благо»

Адам – Древнееврейское «человек»

Акбай – Киргизское «белый бай, белая голова»

Амур – Бог любви

Анджело – Итальянский вариант греческого «посланник»

Атос – Французский вариант имени Афон

Барон – Западноевропейский дворянский титул

Барс – Хищное животное

Берни,  Бернард – Древнеанглийское «воин, герой, твердый, стойкий, смелый»

Бим – Герой повести Г. Троепольского «Белый Бим Черное ухо»

Булька – Герой рассказа Л. Толстого «Булька»

Буран – Сильная метель

Воронок – От «ворон»

Гелиос – Бог солнечного света

Гордон – От английского «живущий среди высоких холмов»

Граф – Западноевропейский дворянский титул

Дан – Древнееврейское «судья»

Джейсон – Древнегреческое «исцелитель»

Джек – Одно из производных от имен Иоанн, Иаков

Джим – От имени Джеймс (производное имени Иаков – «следующий по пятам»)

Джон – Древнегреческое и древнееврейское имя Иоанн – «Бог даровал»

Джульбарс – Овчарка-сапер, герой Великой Отечественной войны

Дик – Уменьшительное от имени Ричард

Доминик – Латинское «день Божий», «принадлежащий Богу» или «тот, кто родился в воскресенье»

Дон – От латинского «дар»; итальянское «господин»

Икар,  Икарус – От древнегреческого «посвященный Луне»

Карл – Немецкое, древнеанглийское «человек, муж»

Квинт – Немецкое «пять»

Конрад – Древнефранцузское, немецкое «смелый, мудрый»

Кристофер – Греческое «несущий Христа»

Леонард, Ленард – Старофранцузское и германское – «лев, сильный»

Леонидас – Латинское, древнегреческое «сын льва, подобный льву»

Лион – Франко-греческое «лев»

Майло – Германское и древнеславянское «милый, милосердный»

Максим, Максимус – Латинское «величайший»

Марк,  Маркус – От латинского «молоток»

Марсик – Уменьшительное от имени бога войны Марса

Мартин – Франко-латинское «воинственный, подобный Марсу, посвященный Марсу»

Милан – Город в Италии

Морган – Валлийское «великий, светлый, яркий»

Мухтар – Арабское «избранный, изысканный»

Нарцисс – От названия цветка

Ник,  Николас – От Николай – «победитель»

Нильс – Датская форма имени «Николай»

Ной, Ноа – Библейское, древнееврейское «покой, умиротворяющий»

Ойгун – От киргизского «луна»

Оскар – Германское, древнеанглийское «божество»

Пан – Бог леса

Петер,  Питер – От библейского имени Петр – «скала»

Рекс – Латинское «царь»

Ричард – Английское, старофранцузское, германское «могущественный, государь, сильный, смелый»

Рыжик – Кличка по окраске собаки

Симон – Древнегреческое «тот, кто слышит»

Тарзан – Герой книг Э. Берроуза

Тимофей, Тимоти – Греческое «почитающий Бога»

Том, Томас – Арамейское «близнец»

Тошка – Ласкательное от имени Антон, Антоний – «вступающий в бой»; от имен Тоби, Тобиас – английского варианта имени Товий, «мое благо – Бог»

Турин – По названию итальянского города

Уилфред – Древнеанглийское «мир, безопасность»

Фаддей – От древнееврейского «хвалящий Бога», арамейского «близкий друг»

Флориан – Латинское «цветущий»

Фома – От арамейского «близнец»

Фредерик, Фредди – От франко-немецкого имени Фридрих – «мир и покой»

Харт – Английское «сердце»

Цезарь – Титул римских императоров

Чак – От имени Чарльз

Шелтон – Английская фамилия

Эльдар – Азербайджанское и персидское «владеющий страной»

Выбираем имя для четвероногого друга

Помните, как у Лескова: «„А ты, говорит, сызмальства по господским домам живешь, так должен ты все собачьи имена знать“. – „Ну как, мол, можно все их имена знать; мало ли где как собак называют“. – „Ну, кричит, скорей перечитывай!“ Я им и называю, что ведь названия даются все больше по породам, что какой прилично: борзые почаще все „Милорды“, а то из наших простых, которые красивей, „Барбосы“ есть, из аглицких „Фани“, из курляндских „Шарлотки“, французских называют и „Жужу“ и „Бижу“; испанские „Карло“, или „Катанья“, или еще как-нибудь; немецкие „Шпиц“… Но отец дьякон меня на этом перебивает: „Нет, ты, говорит, скажи мне такое имя, чтобы ни у кого такого не было. Ты, – изволят настаивать, – должен это знать!“ Как, думаю, их успокоить?»

Отец Ахилла из лесковских «Соборян» сумел всех успокоить, приняв лестное предложение, и дал очень интересное имя своему псу: Каквас, Каквасинька. Его ответ на вопрос: «Как зовут вашу собачку?» – звучал довольно провокационно: «Каквас».

Если вам на день рождения неожиданно подарили живого мохнатого друга – придумывайте ему оригинальное имя, но не относитесь к питомцу и его кличке безответственно: от этого слова, которое вы будете многократно произносить с разными интонациями, зависят ваши взаимоотношения и даже судьба вашего пса или кота. Вот несколько небольших историй об именах и характерах домашних животных.

Солидного сиама сокращенно звали Дядюшка Сэм, а полное имя звучало так: Сомоса Полпотович Пиночет. Видимо, по причине его невероятной агрессивности и наглости, – или, может быть, наоборот: отрицательные качества развились благодаря кличке?.. Кстати, «политические» клички домашних животных – не редкость. Мне рассказывали, что в одном подмосковном санатории дворовых собак – десятка два – звали исключительно по фамилиям нынешних политических лидеров: Черномырдин, Бурбулис… Можно было услышать, как отдыхающие переговариваются между собой: «Чубайса сегодня кормили? Не знаете? Где это он шляется?!»

В кличках наших любимцев очень часто закрепляются какие-либо характерные признаки; Джимми – распространенным именем чернокожих – часто нарекают черных кобелей. Одного рыжего кота звали Руби (от «рубин» – красный). Другого хозяйка, преподавательница французского языка, назвала Дорик: от французского «or» – «золото» плюс артикль – получается D’or, добавляете уменьшительно-ласкательный суффикс «-ик» – вот вам и Дорик.

Английскую спаниельку нарекли нетривиальным именем Июлька вовсе не потому что она появилась на свет в этом жарком месяце, как можно предположить. Родилась она в феврале, но вся какая-то теплая, летняя, и окрас у нее горячий – рыжий.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.