Алексей Менялов - Смотрите, смотрите внимательно, о волки! Страница 25

Тут можно читать бесплатно Алексей Менялов - Смотрите, смотрите внимательно, о волки!. Жанр: Религия и духовность / Эзотерика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Менялов - Смотрите, смотрите внимательно, о волки!

Алексей Менялов - Смотрите, смотрите внимательно, о волки! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Менялов - Смотрите, смотрите внимательно, о волки!» бесплатно полную версию:
Очевидно, что у волхвов отличает некая тайна. Очень важная. Ведение — не просто умственное знание, но и владение Силой. К этой Силе есть Путь — инициатический. Ясно и то, что цивилизаторы не стесняются никакой лжи, чтобы оболгать и этот Путь (Ворга), и тех немногих, кто в истории нашей планеты принял сокровище Силы волхва. Не стесняются лжи и не жалеют на её поддержание миллиардов долларов.Но сам Путь неодолим, а карта Пути у всех перед глазами. Надо только увидеть.А волк путь к встрече с Духом волка указать готов..

Алексей Менялов - Смотрите, смотрите внимательно, о волки! читать онлайн бесплатно

Алексей Менялов - Смотрите, смотрите внимательно, о волки! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Менялов

«Однако было одно исключение. Сталин блестяще изучил русский язык, прекрасно чувствовал русскую речь. Правда, оспаривая это, Рой Медведев утверждал, что на русском языке Сталин «свободно говорить так и не мог до конца жизни», и заявил, что он «говорил по-русски лишь тихим голосом, медленно и с сильным грузинским акцентом». Из этого замечания можно заключить, что свободно русским языком владеют лишь те, кто кричит и тараторит, как развязные торговцы на базаре. Хотя грузинский акцент Сталина был заметен в его речи (об этом, в частности, писал Г. К. Жуков), есть основание полагать, что официальные записи его голоса не дают верного впечатления о произношении Сталина.

Родственница Сталина М. А. Сванидзе, которая часто общалась со Сталиным, не узнала его голос, когда впервые услышала его выступление по радио. Она записала в дневнике: «Как странно, я не узнала его голоса — через микрофон тембр был другой, а главное акцент был на 100 % сильнее, чем в жизни. Он очень чисто говорит по-русски, и обороты речи у него хорошего народного языка, а через микрофон он говорит в точности, как в жизни говорит Шалва Элиава».

Итак, только одна эта деталь о внезапном появлении акцента и столь же внезапном его исчезновении говорит о том, что Сталин создавал фантом, с которым и надлежало бороться его врагам. Враги России просчитывали действия Сталина, веруя, что он марксист и грузин, — и всякий раз ошибались. Естественно, что все политики мира, включая Гитлера и Черчилля, жаловались, что Сталин непредсказуем, дескать, что-то уж очень сложная личность.

Иными словами, так называемые «лучшие умы человечества» не могли создать даже приблизительную концепцию личности Сталина. Не знают эти умы-цивилизанты даже смысла жизни — не воспарил в их жизни из воды сокол.

Биологический отец Сталина вовсе не сапожник Виссарион. Мать Сосо принадлежала к известному типу женщин, так что национальность биологического отца Сталина неизвестна — и это, возможно, к лучшему. Пусть для каждого народа России остаётся надежда на то, что именно он дал миру Сталина. В конце концов, все правы, ведь истинный отец Сталина — Прапредок. А прапредок всех народов один. Так что Сталин, действительно, Отец народов. Волк, скажите, какой национальности?

Лично меня греет мысль, что биологический отец Сталина — этнический русский. Хоть в кои веки что-то сделали так, как надо делать. В книге «Сталин: прозрение волхва» я привёл список из девяти странностей Сталина: хобби и причуды, которые и открывают портрет отца или, скорее, деда. На основании анализа психологического портрета, являемого этими странностями, я и утверждаю, что отец или дед Сталина — из нашенских, скорее всего, архангельский мужик. Но, если очень надо, готов уступить — будь биологический отец Сталина хоть папуас, с меньшим благоговением к Сталину я от этого относиться не стану.

В пользу того, что отец Сталина русский, сейчас я могу привести ещё два соображения — в «Прозрении волхва» отсутствующие.

Сталин, в те годы, когда жил на нелегальном положении, пользовался поддельными паспортами — часто на русские фамилии. Иванов, Чижиков, Иванович, были и ещё. И границу под такими фамилиями пересекал. Четыре раза. Но не только пограничники проверяли этническую принадлежность владельца русского паспорта. Проверки соответствия этих паспортов с «оригиналом» придирчивыми хозяйками меблированных комнат описаны в мемуарах. Что интересно, ни у одного, будь то жандармы, пограничники или хозяйки комнат, при чтении паспорта и опроса владельца не возникло подозрения, что Сталин не русский. Как это возможно при якобы неотъемлемости сильнейшего у Сталина акцента? Вот и получается: причесался иначе, чем на канонических (для полиции или парадных портретов) фото, — и вот ты по внешности от русского неотличим.

И ещё. Здесь, на Валдае сразу после войны главным в городе был двойник Сталина. Он был настолько похож внешне, что при первой случайной с ним встрече в коридоре учреждения или ещё где, одни пугались до обморочного состояния, а другие, наоборот, заходились от счастья. Интересно, что двойник был славянских корней. Ни малейших кавказских примесей. Ни малейших. Так что уместно вспомнить о мухе с восемью лапками: сказали гипнабельным, что Сталин — грузин, и всё — полная потеря критически осмыслить что-либо. В том числе и чисто славянскую кровь двойника и поддельные паспорта на русские фамилии.

А в «Прозрении волхва», напомню, ещё девять соображений, заставляющих вспомнить, что в нескольких домах от дома бос-Кето были казармы русских солдат. Ну, очень неудовлетворённых.

Кстати, дочь двойника я встретил, когда в Валдае обществу язычников читал лекцию. Её интерес к язычеству — очень важная деталь к теме двойника.

И ещё: в Горийском районе грузинами цивилизаторы и несведущие называют огрузиненных осетин: язык — грузинский, фамилии — грузинские, а дух и религия — осетин. Осетины — единственный из кавказских народов, который настойчивей других народов давал пинка под зад нововерам и сохранял преданность вере предков. Из Горийского района «грузины» и поныне идут через перевалы на поклонение святыням в Осетию. Почему самый жестокий теракт (уничтожение сотен детей в Бислане) исламисты совершили именно в Осетии? По теории стаи так и должно было произойти: неугодники самая ненавистная стае любого типа категория. А то, что после трагедии в Бислане там поставили памятник Сталину, тоже, думаете, случайно? В конце концов, кроме азербайджанцев чуть не из всех народов Кавказа читают мои книги, но пригласили в гости только в Осетию. Три «попадания» в одну точку не случайны. Об удивительных тонкостях взаимоотношений ведающих осетин с волком, открывающих постижение глубин понятия «герой», совершенно цивилизованным не понятного, в какой-нибудь другой книге. Четвёртое «попадание» — сам Сталин, Волк.

А то, что мать Сталина была глубоко верующая христианка, так это для проституток и шлюх. Оглянитесь вокруг и убедитесь.

К тому же она — женщина, а они всегда предают первыми.

Но даже если бы Сталин по крови ближайших родственников русским и не был, то он им стал, потому что стал русом, посвящённым древнейших культов, а эти древнейшие культы подводят к русскому языку, языку Хранителей (хранителей Прародины). Что удивляться, что Сталин стал знатоком именно народного языка, не прошедшего фильтрацию в руках цивилизаторов.

Если бы кто из электората мог думать головой, то такая деталь как «обороты речи у него хорошего народного языка» могла объяснить им многое.

Сталин позволить себе сказать о себе правду не мог, не имел права — никому.

Но это при биологической жизни.

После начала его жизни в ином качестве — а ведь он оставил на воде след — дело другое.

Правда о Сталине не может быть не высказана — на пороге пришествия его преемника.

Да, конечно, многие ещё при жизни Сталина пытались понять, кто он такой на самом деле. В частности, так называемые писатели. Пытались — но напрасно. Они не знали древней русской культуры.

Один только Булгаков — кстати, как и Толстой не член Союза писателей — кто такой Сталин, что он именно тот самый Предречённый, понял. Не случайно, пьеса о Сталине сначала называлась «Мастер» (а Булгаков работал над ней параллельно с «Мастером и Маргаритой», то есть, в сущности, это единая вещь), потом «Пастырь» (человек, прошедший посвящение не только от волка, сокола и собаки, но и от северных оленей тоже!).

Сталин, который, на удивление, не запрещал никаких произведений Булгакова, иногда, казалось бы, откровенно белогвардейских, — запретил, на удивление, только одну пьесу — пьесу о Себе, Рубке, Великом Сталине, Предречённом.

Запрет этот исходил из того же источника, что и кочующий акцент Сталина — всё на благо России.

«…Адъютант (входит). Телеграмма, ваше превосходительство.

Губернатор. Пожалуйста.

Адъютант (читает). «Вайнштед уволил на Ротшильде 375 человек. Подпись: полицеймейстер города Батума».

Губернатор. Сколько?

Адъютант. 375.

Губернатор. Гм… И опять — не угодно ли! Уволил! Почему уволил? Зачем? Ведь он целую, так сказать, роту уволил. Позвольте, этот Вайнштейн… это… э… управляющий?

Адъютант. Так точно. Вайнштед.

Губернатор. Это безразлично. А важна, опять-таки, причина увольнения и смысл его. Смысл! Запросить.

Адъютант. Слушаю. (Выходит и через короткое время возвращается.) Срочные, ваше превосходительство.

Губернатор. Да, да. Содержание.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.