Алистер Кроули - Священные Книги Телемы Страница 5

Тут можно читать бесплатно Алистер Кроули - Священные Книги Телемы. Жанр: Религия и духовность / Эзотерика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алистер Кроули - Священные Книги Телемы

Алистер Кроули - Священные Книги Телемы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алистер Кроули - Священные Книги Телемы» бесплатно полную версию:
Русские переводы Книг, вошедших в сборник "The Holy Books of Thelema" (1983)Это НЕ русское издание "Святые книги Телемы"

Алистер Кроули - Священные Книги Телемы читать онлайн бесплатно

Алистер Кроули - Священные Книги Телемы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Кроули

22. Эге-гей! Песня для ИАО, песня для ИАО!

23. Приди, дай нам спеть для тебя, Иакх невидимый, Иакх торжествующий, Иакх несказанный!

24. Иакх, О, Иакх, О, Иакх, будь с нами!

25. И потом времена скрылись, и воссиял истинный свет.

26. И раздался некий крик на неизвестном языке, который пронзил стоячие воды моей души, так что мой ум и тело исцелились от своей болезни — самокопания.

27. Да, ангел возмутил воды.

28. Это был Его крик: IIIOOShBThIO-IIIIAMAMThIBI–II.

29. И не пел я этого тысячу раз за ночь на протяжении тысячи ночей до того, как Ты появился, О, мой пламенеющий Бог, и пронзил меня Своим копьем. Твои багряные одежды застилают небеса, так что Боги сказали: Все пылает — это конец.

30. Также Ты приложил уста свои к ране и высосал миллион яиц. И Твоя мать села на них, и вот! звезды и звезды, и самые запредельные Вещи, для которых звезды — атомы.

31. Потом я заметил Тебя, О, мой Бог, сидящего, словно белый кот, на ограде увитой зеленью беседки, и гул вращающихся миров был тебе в удовольствие.

32. О, белый кот! Искры летят от Твоей шерсти! Ты потрескиваешь, разделяя миры.

33. Ты в образе белого кота показал мне больше, чем я наблюдал в Видении Эонов.

34. Я путешествовал на лодке Ра, но во всей видимой Вселенной не нашел никого, подобного Тебе!

35. Ты — словно крылатый белый конь, и я гнал Тебя через вечность к Богу Богов.

36. И мы все еще скачем!

37. Ты — словно снежинка, падающая в сосновом лесу.

38. Через мгновенье Ты затерялся во множестве подобных и не похожих.

39. Но за снежной пеленой я заметил прекрасного Бога — и Им был Ты!

40. К тому же я прочел в огромной книге.

41. На древнем пергаменте было написано золотыми буквами: Verbum fit verbum. [Слово да будет словом]

42. А еще — Vitriol и имя иерофанта V.V.V.V.V.

43. Все это вращается в пламени, звездном огне, слабом, далеком и совершенно одиноком — точно как Ты и Я, О, покинутая душа, мой Бог!

44. Да, и надпись:

это хорошо. Это голос, который сотряс землю.

45. Он прокричал громко восемь раз, и восьмью и еще раз восьмью я подсчитаю Твои милости, О, Ты, Одиннадцатисложный Бог 418!

46. Да, и многим больше; десятью в двадцати двух направлениях; точно как перпендикуляр в Пирамиде — таковы будут Твои милости.

47. Если я сосчитаю их, они есть — Один.

48. Возвышена любовь Твоя, О, Господи! Ты обнаруживаешь себя тьмой, и тот, кто пробирается во мрак рощ, имеет возможность схватить Тебя, точно как змея, которая ловит маленькую певчую птицу.

49. Я поймал Тебя, о мой нежный дрозд! я — словно изумрудный ястреб; я инстинктивно хватаю Тебя, несмотря на то, что мои глаза слабеют от Твоей славы.

50. Но вот там — всего лишь глупцы. Я вижу их на желтом песке, одетых в пурпур из Тира.

51. Они вытаскивают своего сияющего Бога на землю в сетях; они разводят огонь для Господа Огня, и кричат бранные слова, и даже — грозное проклятие Amri maratza, maratza, atman deona lastadza maratza maritza — maran!

52. Потом они варят сияющего Бога и проглатывают его целиком.

53. Это злой народ, О, прекрасный мальчик, давай уйдем в Другой мир.

54. Давай поддадимся искушению, представим себя в соблазнительном образе!

55. Я буду — словно роскошная обнаженная женщина с грудью цвета слоновой кости и золотыми сосками; все мое тело будет подобно молоку звезд. Я буду привлекательной гречанкой, куртизанкой с Делоса, неспокойного острова.

56. Ты же будешь — словно красный червяк на крючке.

57. Но ты и я станем ловить нашу рыбку одинаково.

58. Потом ты будешь блестящей рыбой с золотой спиной и серебристым брюшком: я же буду — словно неистовый прекрасный мужчина, который сильнее, чем два быка, западным человеком, несущим великолепный мешочек драгоценностей на жезле, который больше, чем ось всего.

59. И рыба будет принесена Тебе в жертву, а сильный мужчина распят для Меня; и мы будем целоваться, и искупим несправедливость Первопричины; да, несправедливость Первопричины.

V

1. О, мой прекрасный Бог! Я плыву к сердцу Твоему, словно форель в горном потоке.

2. Я в радости перепрыгиваю из одной заводи в другую; я — красивый с оттенками коричневого, золотого и серебряного.

3. Пожалуй, я прекраснее, чем красновато-коричневые осенние леса во время первого снегопада.

4. Но хрустальный грот моих мыслей еще прекрасней меня.

5. Только одним рыболовным крючком можно вытащить меня — женщиной, стоящей на коленях на берегу ручья. Она поливает себя прозрачной росой, которая стекает на песок, так что река льется потоком дальше.

6. Вон там птица сидит на мирте; только пение этой птицы может выманить меня из заводи Твоего сердца, О, мой Бог!

7. Кто этот мальчишка-неаполитанец, который смеется от счастья? Его любовник — огромный кратер Горы Огня. Я видел его обуглившиеся концы, стекающие по склону бесшумными языками расплавленного камня.

8. И — Ох! стрекотание цикад!

9. Помню те дни, когда был я вождем племени в Мексике.

10. О, мой Бог, был ли Ты тогда, как сейчас, моим прекрасным любовником?

11. Было ли мое отрочество тогда, как и сейчас, Твоей забавой, Твоей радостью?

12. Поистине, я помню те суровые дни.

13. Я помню, как мы заливали горькие озера нашим потоком золота; как мы потопили драгоценный образ в кратере Ситлальтепетля.

14. Потом — как сильное пламя выгнало нас к низинам, оставляя нас в непроходимом лесу.

15. Да, Ты был странной ярко-красной птицей с золотым клювом. Я был твоим самцом в лесах низин; и всегда мы слышали вдали пронзительное песнопение искалеченных жрецов и безумный шум Жертвоприношения Девственниц.

16. Там был таинственный крылатый Бог, который раскрывал нам свою мудрость.

17. Мы дошли до того, чтобы стать звездными крупицами золотой пыли в песках медленной реки.

18. Да, и к тому же та река была рекой пространства и времени.

19. Там мы расстались; иногда приближаясь друг к другу, иногда отдаляясь сильнее, и так вплоть до сего дня, когда, О, милый Бог, мы снова стали сами собой, теми же самыми.

20. О, мой Бог, ты — словно маленький белый козлик с молнией в рогах!

21. Я люблю Тебя, я люблю Тебя.

22. Каждое дыхание, каждое слово, каждая мысль, каждое действие — акт любви с Тобой.

23. Стук моего сердца — маятник любви.

24. Песни мои — нежные вздохи:

25. Мысли мои — истинный восторг:

26. А мои дела — несметное число Твоих детей, звезды и атомы.

27. Пусть ничего не будет!

28. Пусть все вещи погрузятся в этот океан любви!

29. Да будет эта приверженность могущественному заклинанию, изгоняющему демонов Пяти!

30. Ах, Бог, все пропало! Ты лишаешь меня Своего восторга. Falutli! Falutli!

31. Остается торжественность тишины. Нет больше голоса.

32. Да будет так до конца. Мы — те, кто был пылью, но никогда уже не станем ею.

33. Да будет так.

34. Потом, О, мой Бог, — дуновение Сада Пряностей. Все они имеют отталкивающий душок.

35. Конус усечен бесконечным лучом; кривая гиперболической жизни дает начало бытию.

36. Нас несет все дальше и дальше; однако мы спокойны. Приверженность системам — вот что изживается в нас.

37. Первым отпадает глупый мир, мир старой серой земли.

38. Он падает невообразимо далеко, со своим печальным бородатым лицом, наблюдающим за всем; он постепенно исчезает в тишине и скорби.

39. Мы — для тишины и счастья, и лицо — смеющееся лицо Эроса.

40. Улыбаясь, мы приветствуем его тайными знаками.

41. Он ведет нас в перевернутый Дворец.

42. Здесь — Сердце Крови; пирамида, опускающаяся своей вершиной ниже Несправедливости Первоначала.

43. Похорони меня в Своей Славе, О, возлюбленный, О, царственный любовник распутной девицы, в самой Тайной Комнате Дворца!

44. Это сделано быстро; да, склеп опечатан.

45. Есть один, который сможет открыть его.

46. Ни памятью, ни воображением, ни молитвой, ни постом, ни карами, ни наркотиками, ни ритуалом, ни медитацией — только пассивной любовью сможет он открыть.

47. Он будет ждать меча Возлюбленного и обнажит свое горло для удара.

48. И тогда брызнет его кровь и начертит в небе руны для меня; да, в небе руны для меня.

VI

1. Ты был жрицей, О, мой Бог, у друидов; и мы знали силу дуба.

2. Мы построили для себя храм из камней в форме Вселенной, куда Ты направлялся открыто, а я пробирался тайно.

3. Там в полночь мы сотворили много удивительных вещей.

4. Мы трудились под убывающей луной.

5. Над равниной раздался ужасный волчий вой.

6. Мы ответили, мы охотились вместе со стаей.

7. Мы даже вошли в новую Часовню, и Ты унес Святой Грааль под Своими одеждами друида.

8. Тайно, украдкой мы выпили причастие, дающее знание.

9. Потом ужасная болезнь поразила народ серой земли, и мы возрадовались.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.