Алистер Кроули - Священные Книги Телемы Страница 8
- Категория: Религия и духовность / Эзотерика
- Автор: Алистер Кроули
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-12-21 12:50:48
Алистер Кроули - Священные Книги Телемы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алистер Кроули - Священные Книги Телемы» бесплатно полную версию:Русские переводы Книг, вошедших в сборник "The Holy Books of Thelema" (1983)Это НЕ русское издание "Святые книги Телемы"
Алистер Кроули - Священные Книги Телемы читать онлайн бесплатно
16. Как кислота разъедает сталь, как рак поражает все тело, так и я поступаю с человеческой душой.
17. И я не остановлюсь, пока не уничтожу ее всю.
18. Так же воспринимают свет; когда его немного, то он кажется белым и сверкающим, когда он заполняет все, то кажется черным.
19. Поэтому, О, дорогой мой, ты — черный.
20. О, прекрасный мой! Я сделал тебя похожим на нубийского раба, юношу с печальными глазами.
21. О, развратник! кобель! Они поднимают на тебя голос. И все потому что ты — мой возлюбленный.
22. Счастливы те, которые превозносят тебя; ибо они видят тебя Моими глазами.
23. Но им следует превозносить тебя тихо; кто-то приблизится к тебе в полночный час и сожмет тебя в тайных объятиях; другой тайно водрузит на тебя венец из фиалок; а третий благородно отважится дотронуться до тебя страстными губами.
24. Да! ночь скроет все, ночь скроет все.
25. Ты искал Меня долго; ты рвался вперед так быстро, что я даже не успевал за тобой. О, блаженный глупец! Как горько закончились твои дни.
26. Теперь я с тобой; я никогда тебя не покину.
27. Ибо Я тот, кто нежно обвивает тебя, золотое сердце.
28. Моя голова украшена двенадцатью звездами; Мое тело сверкает как звездное молоко, озаренное голубым сиянием бездны невидимых звезд.
29. Я нашел то, что не могло быть найдено; Я нашел сосуд с Живым Серебром.
30. Тебе следует объяснить своему слуге его путь, тебе следует говорить с ним чаще.
31. (Писец посмотрел наверх и воскликнул) Амен! Ты говоришь со мной, О Господи!
32. Адонай продолжал говорить с V.V.V.V.V:
33. Давай передадим наш восторг человечеству! Давай превратимся в перламутровую лодку, в которой мы сможем плыть по реке Амриты!
34. Ты видишь тот лепесток амаранта, сорванный и подхваченный ветром с прелестных бровей Хатхор?
35. (Магистр видел и насладился этой красотой) Слушай!
36. (С некоего мира опустилась бесконечная завеса). Тем, кто внизу, этот падающий лепесток показался волной, которая может поглотить их континент.
37. И они будут упрекать Твоего слугу: Кто направил тебя, чтобы спасти нас?
38. Он же будет горько страдать.
39. Все они не понимают, что ты и я приняли форму перламутровой лодки. Мы поплывем вниз по реке Амриты прямо к тисовым рощам Ямы, где мы можем испытать невероятное наслаждение.
40. Человеческая радость будет нашим серебряным а, их печаль — нашим синим отблеском — все в перламутре.
41. (В этом месте писец возмутился. Он сказал: О, Адонай, мой повелитель, я носил чернильницу и перо безвозмездно, чтобы найти реку Амриты и плыть затем как один из вас. И я прошу в награду дать мне отведать эхо твоих поцелуев).
42. (И он тут же получил, что хотел).
43. (Увы, это его не удовлетворило. Он боролся с бесконечным замешательством и стыдом. Затем последовал голос:)
44. Ты отчаянно борешься; даже отступая, ты борешься за то, чтобы отступить — и смотри-ка! Ты не отступаешь.
45. Отправляйся за тридевять земель и преодолей все.
46. Преодолей страх и отвращение. И только тогда — отступай!
47. По ниве бродила девушка; и печалилась; потом вырос нарцисс, и тогда она забыла о своей печали и своем одиночестве.
48. Тотчас же на нее бросился Гадес и похитил ее.
49. (Далее писец познал нарцисс в своем сердце; но из-за того, что он не смог это произнести, писец смутился и умолк.)
50. Адонай снова обратился к V.V.V.V.V. и сказал: Земля созрела для сбора винограда; давай попробуем ее плоды и опьянеем от этого.
51. И V.V.V.V.V. ответил ему: О, мой Бог, мой голубь, великолепнейший мой, как эти слова воспримут дети человеческие?
52. И Он ответил ему: не так как тебе кажется. Вне всяких сомнений, каждая буква этого шифра имеет определенный смысл, но кто будет искать его? Ведь он всегда разный, в зависимости от тех тонкостей, которые привнес в этот шифр тот, кто его создал.
53. И Он ответил ему: А разве у меня нет к ним ключа? Я облачен в человеческую плоть, Я един с Вечным и Всемогущим Богом.
54. Затем Адонай продолжил: У Тебя Голова Сокола, и твой Фаллос — это Фаллос Асара. Ты познал белое и ты познал черное, и ты понял, что они одно. Но зачем же ты пытаешься познать им подобное?
55. И сказал он: Чтобы моя Работа оказалась правильной.
56. И Адонай сказал: Сильный загорелый жнец скосил свое поле и возрадовался. Умный человек оценил свои силы, примерился, понял, что не одолеет, и опечалился. Так жни и радуйся!
57. Тогда возрадовался Адепт и поднял свою руку. Смотри же! Землетрясения, бедствия, ужас на земле! Эти беды питают высших, а толпа голодает!
58. И сорвалась ему в рот спелая и сочная виноградина.
59. О Великолепный! Уста твои Адонай, сверкающие белым сиянием, окрасились в пурпур.
60. Виноградная пена, словно шторм на море; корабли раскачиваются и содрогаются; капитан в страхе.
61. Это ты опьянел, О, святейший, и ветра унесли душу писца в счастливую гавань.
62. Господь! Позволь гавани разрушиться от неистовой бури! Позволь виноградной пене наполнить мою душу Твоим светом!
63. Бахус состарился, и стал Сатиром; Пан всегда оставался Паном, навеки и на протяжении всех эонов.
64. Опьяняйся же изнутри, О, мой возлюбленный, а не снаружи!
65. Так было — всегда было так! Я прицелился в обнаженный жезл моего Бога, и я попал, о, да, я попал.
II
1. Я вошел в лазуритовую гору — как зеленый сокол, что восседает на троне Востока, я пролетел меж двух бирюзовых колонн.
2. Так пришел я в Дуант, звездную обитель, и услышал громкие голоса.
3. О, ты, что восседает на Земле! (так сказал мне некто, кто Скрыт от меня) Ты не более велик, чем твоя мать! Ты крошечная частица праха! Ты Господь Славы и нечистый пес.
4. Согнувшись, опустив свои крылья, я вошел в сумрачные великолепные чертоги. Там, в этой бесформенной бездне, я стал участником извращенных Таинств.
5. Я страдал от смертельных объятий Змея и Козла; я платил дань адского уважения стыду Хема.
6. И благодаря этому Одно стало всем.
7. И еще, у меня было видение реки. Там был маленький корабль; и под пурпурными парусами была золотая женщина, образ Аси из чистейшего золота. Также река была рекой крови, а корабль — из сияющей стали. Потом я любил эту женщину, и, потеряв пояс, бросился в поток.
8. [Затем] я вернулся на маленький кораблик, и много дней и ночей я любил ее, возжигая благовония перед нею.
9. Да! Я отдал ей цветок своей юности!
10. Но это не возбуждало ее. И только мои поцелуи сумели развратить ее, и она обратилась ко мне своей темной изнанкой.
11. Но я все же поклонялся ей, и отдал ей цветок своей юности.
12. Прошло время, и тогда она изменилась и рассыпалась предо мною. Я чуть не бросился в поток.
13. В конце концов, ее тело стало белее молока звезд, ее губы алели и были теплыми, словно закат, ее жизнь раскалилась, точно полуденное Солнце.
14. Затем она восстала из бездны Векового Сна и обняла меня. Я полностью растворился в ее красоте и был счастлив.
15. Река стала рекою Амриты, а маленький кораблик — колесницей плоти, а паруса — кровью сердца, что несет меня, что несет меня.
16. О, змеиная женщина Звезд! Я, именно я, создал Тебя из бледного подобия чистого золота.
17. Также Святейший снизошел на меня, и я увидел белого лебедя, парящего в синеве.
18. Я сидел меж его крыльев и летел сквозь эоны.
19. И лебедь летел, поднимался ввысь, опускался, но мы не могли достигнуть цели.
20. Маленький сумасшедший мальчик, что сидел рядом со мной, обратился к лебедю со словами:
21. Кто ты, что летит, поднимается вверх и опускается столь бесцельно? Посмотри, много эонов уже осталось позади; Откуда ты взялся? И куда ты направляешься?
22. Смеясь, я упрекнул его, говоря: Ниоткуда! Никуда!
23. Но лебедь молчал, и тогда мальчик сказал: если нет цели — для чего это бесконечное путешествие?
24. И я приник своей головой к шее лебедя, и засмеялся, говоря: "Разве нет невыразимого удовольствия в этом бесцельном парении? Разве усталость и нетерпение не одолевают того, кто стремится к какой-либо цели?
25. А лебедь продолжал молчать. Ах! Но мы плыли в бесконечной Бездне. Восторг! Восторг! О, белый лебедь, возноси меня всегда на своих крыльях!
26. О, тишина! О, восторг! О, конец вещей, видимых и невидимых! То — мое, что есть Ничто.
27. Сияющий Бог! Позволь мне создать Твой образ из золота и драгоценных камней! Чтобы люди низвергли и растоптали его в пыль! Чтобы смогли увидеть Твою славу!
28. Пусть не говорят на торговой площади о том, что я — тот, кто должен прийти. Но о твоем появлении будет сказано одно слово.
29. Ты проявишься в непроявленном, в тайных местах люди встретят тебя, и ты возьмешь верх над ними.
30. Я увидел бледного грустного мальчика, что лежал на мраморе в солнечных лучах и плакал. Рядом с ним была брошена забытая лютня. Ах! Но он плакал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.