Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама Страница 10

Тут можно читать бесплатно Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама. Жанр: Религия и духовность / Буддизм. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама» бесплатно полную версию:

Ангуттара Никая — четвёртая из четырёх главных Никай, составляющих Сутта-Питаку Палийского Канона. Этот раздел выстроен в соответствии с педагогическим приёмом, часто используемым Буддой, суть которого заключалась в использовании числовой схемы в основе каждой из даваемых им бесед. В древней Индии, чтобы сохранить духовные учения, их не записывали, а заучивали наизусть, для чего очень хорошо подходили цифры.

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама читать онлайн бесплатно

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиддхартха Гаутама

предыдущей АН 1.278, но меняется предмет):

— …немыслимо, чтобы женщина могла бы быть арахантом, Полностью Просветлённым Буддой… мужчина может быть арахантом, Полностью Просветлённым Буддой.

(АН 1.279)

— …немыслимо, чтобы женщина могла бы быть царём-миродержцем… мужчина может…

(АН 1.280)

— …немыслимо, чтобы женщина могла бы занимать положение Сакки… мужчина может…

(АН 1.281)

— …немыслимо, чтобы женщина могла бы занимать положение Мары… мужчина может…

(АН 1.282)

— …немыслимо, чтобы женщина могла бы занимать положение Брахмы… мужчина может…

(АН 1.283)

АН 1.284

Саттадасама сутта: Семнадцатая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы желаемый, желанный, приятный результат мог бы произойти из (1) неблагого телесного поведения. Нет такой возможности. Но может быть так, что нежелательный, нежеланный, неприятный результат произойдёт из неблагого телесного поведения. Есть такая возможность».

АН 1.285-286

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.284, но здесь речь соответственно идёт о словесном неблагом поведении и умственном неблагом поведении)

АН 1.287

Висатима сутта: Двадцатая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы нежелательный, нежеланный, неприятный результат мог бы произойти из (1) благого телесного поведения. Нет такой возможности. Но может быть так, что желаемый, желанный, приятный результат произойдёт из благого телесного поведения. Есть такая возможность».

АН 1.288-289

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.287, но здесь речь соответственно идёт о словесном благом поведении и умственном благом поведении)

АН 1.290

Тевисатима сутта: Двадцать третья

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 115"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, который пускается в (1) неблагое телесное поведение, в этом случае, по этой причине, с распадом тела, после смерти, переродился бы в благом уделе, в небесном мире. Нет такой возможности. Но может быть так, что человек, который пускается в неблагое телесное поведение… переродится в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду. Есть такая возможность».

АН 1.291-292

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 115"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.290, но здесь речь соответственно идёт о словесном неблагом поведении и умственном неблагом поведении)

АН 1.293

Чхаббисатима сутта: Двадцать шестая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 115"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, который пускается в (1) благое телесное поведение, в этом случае, по этой причине, с распадом тела, после смерти, переродился бы в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду. Нет такой возможности. Но может быть так, что человек, который пускается в благое телесное поведение… переродится в благом уделе, в небесном мире. Есть такая возможность».

АН 1.294-295

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 115"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.293, но здесь речь соответственно идёт о словесном благом поведении и умственном благом поведении)

XVI. Одна вещь

АН 1.296

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 27.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 116"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть одна вещь, которая будучи развитой и взращенной, всецело ведёт к утрате очарованности, к бесстрастию, к прекращению, к покою, к прямому знанию, к просветлению, к ниббане. Какая одна вещь? (1) Памятование о Будде{87}. Такова одна вещь, которая будучи развитой и взращенной, всецело ведёт… к ниббане».

АН 1.297-305

Сутты

редакция перевода: 27.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 116"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.296, но меняется практика):

— памятование о Дхамме (АН 1.297)

— памятование о Сангхе (АН 1.298)

— памятование о нравственности (АН 1.299)

— памятование о щедрости (АН 1.300)

— памятование о божествах (АН 1.301)

— осознанность к дыханию{88} (АН 1.302)

— осознанность к смерти{89} (АН 1.303)

— осознанность, направленная к телу{90} (АН 1.304)

— памятование о покое{91} (АН 1.305)

АН 1.306

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 116"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) неправильных воззрений, из-за которой невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие неблагие качества увеличиваются и разрастаются. У того, у кого есть неправильные воззрения, невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие неблагие качества увеличиваются и разрастаются».

АН 1.307

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 117"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) правильных воззрений, из-за которой невозникшие благие качества возникают, а возникшие благие качества увеличиваются и разрастаются. У того, у кого есть правильные воззрения, невозникшие благие качества возникают, а возникшие благие качества увеличиваются и разрастаются».

АН 1.308

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 117"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) неправильных воззрений,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.