Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама Страница 17

Тут можно читать бесплатно Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама. Жанр: Религия и духовность / Буддизм. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама» бесплатно полную версию:

Ангуттара Никая — четвёртая из четырёх главных Никай, составляющих Сутта-Питаку Палийского Канона. Этот раздел выстроен в соответствии с педагогическим приёмом, часто используемым Буддой, суть которого заключалась в использовании числовой схемы в основе каждой из даваемых им бесед. В древней Индии, чтобы сохранить духовные учения, их не записывали, а заучивали наизусть, для чего очень хорошо подходили цифры.

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама читать онлайн бесплатно

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиддхартха Гаутама

крюки», «монеты», «пикелевание щёлоком», «крутящийся штифт», «свёрнутый матрас». Они приказывают облить его кипящим маслом, приказывают отдать на растерзание собакам, приказывают насадить его заживо на кол, приказывают отрубить ему голову мечом.

Мысль приходит к нему: «Когда цари арестовали вора, совершившего преступление, они подвергают его различным наказаниям из-за его плохих поступков. Они приказывают хлестать его кнутами… …отрубить ему голову мечом. Если бы я совершил такой плохой поступок, и если бы цари арестовали меня, они бы подвергли меня тем же самым наказаниям. Они бы приказали хлестать меня кнутами… отрубить мне голову мечом». Боясь изъяна, относящегося к нынешней жизни, он не расхищает имущество других.

Это называется изъяном, относящимся к нынешней жизни.

(2) И что такое изъян, относящийся к будущей жизни? Вот некий человек обдумывает так: «Неблагое телесное… словесное… умственное поведение приносит плохие, болезненные результаты в будущих жизнях. Если бы я пустился в неблагое поведение телом, речью, и умом, то тогда, после распада тела, после смерти, я бы переродился в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду». Боясь изъяна, относящегося к будущей жизни, он отбрасывает неблагое телесное поведение и развивает благое телесное поведение. Он отбрасывает неблагое словесное поведение и развивает благое словесное поведение. Он отбрасывает неблагое умственное поведение и развивает благое умственное поведение. Он содержит себя в чистоте.

Это называется изъяном, относящимся к будущей жизни.

Таковы, монахи, два изъяна. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем бояться изъяна, относящегося к нынешней жизни. Мы будем бояться изъяна, относящегося к будущей жизни. Мы будем страшиться изъянов и видеть опасность в изъянах». Вот как вы должны тренировать себя. В отношении того, кто страшится изъянов и видит опасность в изъянах, можно ожидать, что он освободится от всех изъянов».

АН 2.2

Падхана сутта: Старание

редакция перевода: 21.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 140"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два старания, которых сложно достичь в мире. Какие два? (1) Старание мирян, которые пребывают дома с целью одарить [монахов] одеждами, едой, жилищами, лекарствами и обеспечением для больных, а также (2) старание тех, кто ушёл из жизни домохозяйской в жизнь бездомную ради оставления всех обретений. Таковы два старания, которых сложно достичь в мире.

Из этих двух стараний, монахи, высочайшим является старание ради оставления всех обретений{98}. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем стараться ради оставления всех обретений». Вот как вы должны тренировать себя».

АН 2.3

Тапания сутта: Мучение

редакция перевода: 27.11.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 141"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи, вызывающие мучения. Какие две?

(1) Вот некий человек пустился в неблагое телесное поведение и (2) не смог пуститься в благое телесное поведение; пустился в неблагое словесное поведение и не смог пуститься в благое словесное поведение; пустился в неблагое умственное поведение и не смог пуститься в благое умственное поведение.

Он мучается, [думая]: «Я пустился в неблагое телесное поведение». Он мучается, [думая]: «Я не смог пуститься в благое телесное поведение». Он мучается, [думая]: «Я пустился в неблагое словесное поведение». Он мучается, [думая]: «Я не смог пуститься в благое словесное поведение». Он мучается, [думая]: «Я пустился в неблагое умственное поведение». Он мучается, [думая]: «Я не смог пуститься в благое умственное поведение».

Таковы, монахи, две вещи, вызывающие мучения».

АН 2.4

Атапания сутта: Непричинение мучения

редакция перевода: 27.11.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 141"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи, которые не вызывают мучений. Какие две?

(1) Вот некий человек пустился в благое телесное поведение и (2) избежал того, чтобы пуститься в неблагое телесное поведение; пустился в благое словесное поведение и избежал того, чтобы пуститься в неблагое словесное поведение; пустился в благое умственное поведение и избежал того, чтобы пуститься в неблагое умственное поведение.

Он не мучается, [зная]: «Я пустился в благое телесное поведение». Он не мучается, [зная]: «Я избежал того, чтобы пуститься в неблагое телесное поведение». Он не мучается, [зная]: «Я пустился в благое словесное поведение». Он не мучается, [зная]: «Я избежал того, чтобы пуститься в неблагое словесное поведение». Он не мучается, [зная]: «Я пустился в благое умственное поведение». Он не мучается, [зная]: «Я избежал того, чтобы пуститься в неблагое умственное поведение».

Таковы, монахи, две вещи, которые не вызывают мучений».

АН 2.5

Упанньята сутта: Познанное

редакция перевода: 21.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 141"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я лично познал две вещи: (1) отсутствие удовлетворённости в отношении благих качеств и (2) неутомимость в старании{99}. Я неутомимо старался, [решив]: «Пусть останутся только кожа, сухожилия и кости, пусть высохнет плоть и кровь в моём теле, но я не позволю своему усердию ослабнуть, пока не достигну того, что может быть достигнуто человеческой силой, старанием, рвением». Именно за счёт прилежания я достиг просветления, монахи. Именно за счёт прилежания я достиг непревзойдённой защиты от подневольности{100}.

Если бы, монахи, вы бы тоже старались, [решив]: «Пусть останутся только кожа… человеческой силой, старанием, рвением» — то вы бы тоже вскоре реализовали для себя самостоятельно в этой самой жизни прямым знанием это непревзойдённое достижение святой жизни, ради которого представители клана праведно оставляют жизнь домохозяйскую ради бездомной. И, войдя в это [состояние], вы будете пребывать в нём.

Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем неутомимо стараться, [решив]: «Пусть останутся только кожа… человеческой силой, старанием, рвением». Вот как вы должны тренировать себя»

АН 2.6

Саньйоджания сутта: Путы

редакция перевода: 27.11.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 142"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи. Какие две? Созерцание привлекательности в вещах, которые могут опутать, и созерцание разочарования по отношению к вещам, которые могут опутать{101}.

(1) Тот, кто пребывает в созерцании привлекательности в вещах, которые могут опутать, не отбрасывает

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.