Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама Страница 5
![Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама](https://cdn.worldbooks.info/s20/4/5/8/9/1/7/458917.jpg)
- Категория: Религия и духовность / Буддизм
- Автор: Сиддхартха Гаутама
- Страниц: 477
- Добавлено: 2025-01-06 16:11:06
Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама» бесплатно полную версию:Ангуттара Никая — четвёртая из четырёх главных Никай, составляющих Сутта-Питаку Палийского Канона. Этот раздел выстроен в соответствии с педагогическим приёмом, часто используемым Буддой, суть которого заключалась в использовании числовой схемы в основе каждой из даваемых им бесед. В древней Индии, чтобы сохранить духовные учения, их не записывали, а заучивали наизусть, для чего очень хорошо подходили цифры.
Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама читать онлайн бесплатно
АН 1.58
Аттхама сутта: Восьмая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 98"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) беспечности, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие благие качества уменьшаются. У того, кто беспечен, невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие благие качества уменьшаются».
АН 1.59
Навама сутта: Девятая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 99"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) прилежания, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие благие качества возникают, а возникшие неблагие качества уменьшаются. У того, кто прилежен, невозникшие благие качества возникают, а возникшие неблагие качества уменьшаются».
АН 1.60
Дасама сутта: Десятая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 99"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) лени, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие благие качества уменьшаются. У того, кто ленив, невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие благие качества уменьшаются».
VII. Зарождение усердия
АН 1.61-70
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 99"
(сутты идентичны паре сутт АН 1.59–60, но в каждой из них меняется соответствующее позитивное и негативное качество):
— зарождение усердия… сильное желание (АН 1.61–62)
— малое количество желания… отсутствие довольствования (АН 1.63–64)
— довольствование… немудрое внимание (АН 1.65–66)
— мудрое внимание… отсутствие бдительности (АН 1.67–68)
— бдительность… дружба с плохими людьми (АН 1.69–70)
VIII. Хорошие друзья
АН 1.71
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 101"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) дружбы с хорошими людьми, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие благие качества возникают, а возникшие неблагие качества уменьшаются. У того, кто дружит с хорошими людьми, невозникшие благие качества возникают, а возникшие неблагие качества уменьшаются».
АН 1.72
Дутия сутта: Вторая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 101"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) стремления к неблагим качествам и не-стремления к благим качествам, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие благие качества уменьшаются. Посредством стремления к неблагим качествам и не-стремления к благим качествам невозникшие неблагие качества возникают, а возникшие благие качества уменьшаются».
АН 1.73
Татия сутта: Третья
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 101"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) стремления к благим качествам и не-стремления к неблагим качествам, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие благие качества возникают, а возникшие неблагие качества уменьшаются. Посредством стремления к благим качествам и не-стремления к неблагим качествам невозникшие благие качества возникают, а возникшие неблагие качества уменьшаются».
АН 1.74
Чатуттха сутта: Четвёртая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 101"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) немудрого внимания, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие факторы просветления не возникают, а возникшие факторы просветления не достигают осуществления посредством развития. У того, кто немудро направляет внимание, невозникшие факторы просветления не возникают, а возникшие факторы просветления не достигают осуществления посредством развития».
АН 1.75
Паньчама сутта: Пятая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) мудрого внимания, которая была бы настолько [существенной] причиной того, что невозникшие факторы просветления возникают, а возникшие факторы просветления достигают осуществления посредством развития. У того, кто мудро направляет внимание, невозникшие факторы просветления возникают, а возникшие факторы просветления достигают осуществления посредством развития».
АН 1.76
Чхаттха сутта: Шестая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительна, монахи, утрата родных. Худшая вещь — это (1) утратить мудрость».
АН 1.77
Саттама сутта: Седьмая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительно, монахи, увеличение родственников. Лучшая вещь — это (1) возрасти в мудрости. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем возрастать в мудрости». Вот каким образом вы должны тренировать себя».
АН 1.78
Аттхама сутта: Восьмая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительна, монахи, утрата богатства. Худшая вещь — это (1) утратить мудрость».
АН 1.79
Навама сутта: Девятая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительно, монахи, возрастание богатства. Лучшая вещь — это (1) возрасти в мудрости. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем возрастать в мудрости». Вот каким образом вы должны тренировать себя».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.