Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 8 Страница 13
- Категория: Религия и духовность / Религия
- Автор: Александр Лопухин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 108
- Добавлено: 2018-12-28 15:12:55
Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 8 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 8» бесплатно полную версию:Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 8 читать онлайн бесплатно
10. И послали письма к Иуде и братьям его и сказали: собрались против нас окружающие нас язычники, чтобы истребить нас,
11. и готовятся идти и сделать нападение на крепость, в которую мы убежали, и Тимофей предводительствует войском их.
11. «Тимофей предводительствует войском их…» Этот Тимофей, вероятно, тот же самый, который «предводительствовал» и аммонитянами (ст. 6 ). Разбитый Иудою и выждав время, когда тот возвратился в Иудею, Тимофей попытался перенести борьбу с Израильтянами в Галаад.
12. Итак, приди и избавь нас от руки их, ибо множество из нас погибло;
13. и все братья наши, бывшие в пределах Това, преданы смерти, а жен их и детей их и имущество взяли в плен, и погубили там около тысячи мужей.
13. «Братья наши, бывшие в пределах Това…» - έν τοίς Τουβίν или Τουβίον это - иудеи области Това , между аммонитянами и сирийцами, Суд XI: 3; 2 Цар X: 6; λεγόμενοι Τουβίηνοι Ιουδαίοι - 2 Мак XII: 17. - «Около тысячи мужей…» - μίαν χιλιαρχιαν, одну хилиархию, χιλιαρχία - отряд в 1000 человек, состоявший под начальством одного χιλιαρχος - тысяченачальника (Чис XXXI: 48).
14. Еще читались эти письма, как вот, пришли другие вестники из Галилеи в разодранных одеждах с таким извещением:
15. собрались против нас из Птолемаиды и из Тира и Сидона, и из всей Галилеи языческой, чтобы погубить нас.
15. Птолемаида - портовый город Акко (Суд I: 31), при бухте того же имени, выше мыса Кармил - Γαλιλαία αλλοφύλων = Γαλ. τώνέθνών, Ис IX: 1; Мф IV: 15 - Галилея языческая , население которой издревле было смешанное - сначала из иудеев и язычников, позднее - из сирийцев и арабов.
16. Когда услышал эти слова Иуда и народ, то собралось великое собрание для совещания, что сделать для сих братьев, находящихся в бедствии и угрожаемых войною от тех язычников?
16. «Великое собрание…» - έκλησία μεγάλη - здесь вовсе нет нужды подразумевать Синедрион, или какое-либо особенное собрание вроде «учредительного»; это было просто стечение напуганного неприятными известиями народа к Иуде - для совместного обсуждения и одобрения плана, который надлежало применить для спасения бедствующих галилейских братьев.
17. Тогда Иуда сказал Симону, брату своему: выбери себе мужей и иди и защити братьев твоих, находящихся в Галилее; а я и Ионафан, брат мой, пойдем в Галаад.
18. И оставил он Иосифа, сына Захарии, и Азарию начальниками над народом с остатком войска в Иудее на охранение.
18. Об Иосифе , сыне Захарии, и Азарии - более обстоятельных сведений не имеется. Насколько велик был «остаток войска», данный им для охранения Иудеи, отчасти можно судить по потерям (до 2 000 челов.), понесенным ими в несчастной вылазке из Иерусалима, вопреки запрещению Иуды ( 60 ст.).
19. И дал им повеление, сказав: управляйте народом сим, но не начинайте войны против язычников до нашего возвращения.
20. Симону отделены для похода в Галилею три тысячи мужей, Иуде же - в Галаад восемь тысяч мужей.
21. И отправился Симон в Галилею и произвел много сражений с язычниками, и разбиты им язычники.
22. Он преследовал их до ворот Птолемаиды, и пало из язычников до трех тысяч мужей, и он взял добычи их.
23. Также взял он с собою находившихся в Галилее и Арваттах (Иудеев) с женами и детьми и со всем имением их и привел в Иудею с великою радостью.
23. «Взял с собою находившихся в Галилее…» - вероятно, здесь нужно разуметь не всех иудеев Галилеи, но только некоторых, из страха пред новыми со стороны язычников нападениями, изъявивших желание переселиться в Иудею. Έν 'Αρβάττοις - в Арваттах - область этого имени неизвестна. Более вероятно мнение, что эта Άρβάττα - Harbattot - «горы пропастей» - местность, простирающаяся на 60 стадий от Кесарии к Самарии, где, по Иосифу Фл. (de bell. Jud. II, 14, 5 и 18, 10) - находилась топархия Νάρβαθα.
24. А Иуда Маккавей и Ионафан, брат его, перешли Иордан и совершили трехдневный путь в пустыне.
24. «Трехдневный путь в пустыне…» - долгота дневного пути в древности определялась очень различно. Геродот исчисляет его в 150–200 стадий, Прокоп. - до 210, Вегетий - до 160; в настоящее время дневной путь на востоке определяется - средним числом при 7 часах пути - в 4 геогр. мили.
25. Их встретили Навуфеи и приняли мирно, и рассказали им все, случившееся с братьями их в Галааде,
25. «Навуфеи» - потомки Исмаила, Быт XXV: 13 - по имени первенца Исмаилова - мирное, пастушеское племя пустыни Заиорданской.
26. и что многие из них заперты в Васаре и Восоре, в Алемах, Xасфоре, Македе и Карнаине - все сии города укреплены и велики -
26. «Заперты в Васаре…» , и т. д. Смысл этого «заперты» (συνειλημμένοι εiσiv) - не совсем ясен. Συλλαμβάνω - значит собств. «нападать, схватывать, брать в плен». Названные города были сильными вражескими крепостями, которые были взяты Иудою с боя, причем жители их беспощадно были истребляемы (28–36 ст.). Отсюда надо заключить, что вышеуказанные слова («заперты…» и т. д.) не то хотят сказать, что иудеи в этих городах выдерживали настоящую военную осаду, но - или то, что содержались временно там, как пленники, или - если они занимали особую значительную часть города, - укреплялись в ней и сидели в ожидании выручки. Это, однако, еще не совсем уясняет дело. Дальнейшее сообщение навуфеев ( 27 ст.), что язычники решили эти укрепления «взять» и «погубить всех» , сидевших в них, заставляет предположить, что эти укрепления были или во власти иудеев, или - что языческие граждане их были в общении с иудеями, так что враги должны были прежде завоевывать эти крепости, чтобы потом истребить иудеев. Ни с одним из этих предположений, однако, не согласуется как будто показание 25 и 38 ст., что Иуда, взяв города Восору и Масфу, избил в них весь мужской пол, взял их добычи и потом сжег их огнем. Такой образ действий заставляет предположить, что эти города были населены или заняты язычниками, которые проявляли злобную вражду к иудеям. Враги же, которые собирались напасть на эти крепости и взять их, были, по 34 ст., войска Тимофея; вероятно - сирийского полководца. Мы должны посему представлять положение дела следующим образом: в земле Галаад и ее городах правоверные иудеи образовали значительную часть населения, которая - при проведении последовавшего от Антиоха повеления, направленного к истреблению иудейства - вынуждена была сплотиться и стянуться в укрепленные города. В некоторых из этих городов население было расположено к ним дружественно, в других - враждебно. Там, где было первое, весь город оказывал сопротивление сирийскому полководцу, так что он вынужден был завоевывать подобные города; в других городах, напротив, языческое сообщество выступало против иудеев, и эти последние вынуждались защищаться и укрепляться до тех пор, пока город не был занимаем или войсками Тимофея, причем иудеи подвергались истреблению, или войсками Иуды, причем иудеи спасались, а города с их языческим населением терпели самое строгое, беспощадное наказание. - Из числа этих Галаадских городов поименовываются: Васара - Βοσσορα, иначе - Βόσορρα - есть упоминаемый Иер XLVIII: 24 моавитский город Bosra, тождество которого с Bostra, metropolis Arabiae римлян, по новейшим исследованиям, едва ли может подлежать сомнению. - Восор - Βοσόρ - «в пустыне», т. е. в моавитской возвышенностти лежавший левитский и свободный город (один из «городов убежища») - Beser, Втор IV: 43; Нав XX: 8; XXI: 36, - точное положение которого не определено. - Алемы - 'Αλέμοις (Αλάμοις) - более точных сведений о нем не имеется. - Xасфор - Χασφώρ, в ст. 36 - Xасфон - Χασφών - может быть, одно и тоже с Κάσπιν, 2 Мак XII: 13, на заиорданском пути в Египет. - Макед - Μακέδ, - по мнению некоторых - Maqadd, который географы принимают за Batanaa близ Adharaat. - Карнаин - Καρναίν - одно и то же с евр. ??? - Быт XIV: 5 - резиденция Ога, царя васанского (Втор I: 4 и д.).
27. и в прочих городах Галаада находятся в осаде, и что завтра назначено напасть на эти укрепления и взять их и погубить всех их в один день.
28. Посему Иуда со своим войском вдруг направил путь свой в пустыню к Восору и взял этот город, и избил весь мужеский пол острием меча, и взял все добычи их, и сожег его огнем;
28. «Направил путь, к Восору…» К какому собственно городу направил путь свой Иуда, установить нелегко, особенно благодаря разночтениям в наименовании городов. В некоторых кодексах находим здесь είς Βοσορ, в других εις Βόσορραν (Bosra 24-го стиха). За эту последнюю дату как будто говорит то, что Восор был завоеван позднее ( 36 ст.). Из сопоставления обоих указаний (24 и 36 ст.) собственно можно только установить, что под одним из указываемых здесь городов разумеется Βοσόρ (Bosra), но в котором именно стихе - 24 или 36? - при разночтениях не видно с точностью. Прибавка, что этот «Босор» был «в пустыне» (εις τήν 'ερημον) как будто говорит за Восор - (Быт IV: 43). - «Острием меча…» - έν στόματι ρομφαίας, - слав: усты меча - выражение, часто встречающееся в Ветхом Завете, в смысле - «беспощадно».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.