А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 Страница 16

Тут можно читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17. Жанр: Религия и духовность / Религия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17» бесплатно полную версию:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 читать онлайн бесплатно

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

экаика шакхате упашакха шата шата

йата упаджила шакха ке ганибе ката

экаика — на каждой; шакхате — ветви; упашакха — отростков; шата шата — многие сотни; йата — столько; упаджила — появилось; шакха — ветви; ке — кто; ганибе — сосчитает; ката — сколько.

На каждой ветви выросло много сотен веточек. Никто не в силах сосчитать их все.

ТЕКСТ 20

мукхйа мукхйа шакха-ганера нама аганана

аге та' кариба, шуна врикшера варнана

мукхйа мукхйа — самые главные; шакха-ганера — из ветвей; нама — имена; аганана — неисчислимые; аге — вначале; та' кариба — сделаю; шуна — послушайте; врикшера варнана — описание древа (Чайтаньи).

Я постараюсь назвать главные из тех бесчисленных ветвей. Послушайте же описание древа Чайтаньи.

ТЕКСТ 21

врикшера упаре шакха хаила дуи скандха

эка `адваита' нама, ара `нитйананда'

врикшера — древа; упаре — наверху; шакха — ствол; хаила — стал; дуи — двумя; скандха — стволами; эка — один; адваита — Шри Адвайта Ачарья; нама — по имени; ара — а также; нитйананда — Нитьянанда Прабху.

В верхней части того древа ствол разделился надвое. Одна большая ветвь носит имя «Шри Адвайта Прабху», другая — «Шри Нитьянанда Прабху».

ТЕКСТ 22

сеи дуи-скандхе баху шакха упаджила

тара упашакха-гане джагат чхаила

сеи — тех; дуи-скандхе — на двух стволах; баху — много; шакха — ветвей; упаджила — выросло; тара — их; упашакха-гане — множество отростков; джагат — мир; чхаила — покрыли.

Из этих двух больших ветвей выросло много других ветвей и побегов, которые покрыли весь мир.

ТЕКСТ 23

бада шакха, упашакха, тара упашакха

йата упаджила тара ке карибе лекха

бада шакха — большие ветви; упашакха — отростки; тара — их; упашакха — отростки; тара — их; упашакха — отростки; йата — сколько; упаджила — появилось; тара — их; ке — кто; карибе — сосчитает; лекха — опишет.

Эти ветви и веточки столь разрослись, что никто не сможет сосчитать их или описать.

ТЕКСТ 24

шишйа, прашишйа, ара упашишйа-гана

джагат вйапила тара нахика ганана

шишйа — ученики; прашишйа — ученики учеников; ара — другие; упашишйа-гана — почитатели; джагат — в мире; вйапила — распространились; тара — им; нахика — нет; ганана — счета.

Так ученики, ученики учеников и их последователи рассеялись по всему миру, и нет никакой возможности перечислить их всех.

ТЕКСТ 25

удумбара-врикша йена пхале сарва анге

эи мата бхакти-врикше сарватра пхала лаге

удумбара-врикша — большое фиговое дерево; йена — как; пхале — плодоносит; сарва — всеми; анге — частями; эи — этому; мата — подобно; бхакти-врикше — древа преданного служения; сарватра — повсюду; пхала — плоды; лаге — появляются.

Подобно тому как большая смоковница плодоносит всеми своими частями, каждая часть древа преданного служения приносит плоды.

КОММЕНТАРИЙ: Древо преданного служения не принадлежит к материальному миру. Оно растет в духовном мире, где нет различий между разными частями тела. Это древо как будто целиком состоит из сахара: каждый кусочек его сладок. Древо бхакти сплошь покрыто ветвями, листьями и плодами, но все они предназначены для служения Верховной Личности Бога. Существуют девять видов преданного служения (шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам арчанам ванданам дасйам сакхйам атма-ниведанам), но все они предназначены только для служения Верховному Господу. Поэтому, слушает ли человек о Господе, славит ли Его, памятует о Нем или поклоняется Ему, эта деятельность принесет один и тот же результат. Каждый преданный выбирает себе тот метод, который ему больше нравится.

ТЕКСТ 26

мула-скандхера шакха ара упашакха-гане

лагила йе према-пхала, — амритаке джине

мула-скандхера — главного ствола; шакха — ветви; ара — другие; упашакха-гане — отростки; лагила — выросли; йе — которых; према-пхала — плод любви к Богу; амритаке джине — побеждает нектар.

Поскольку стволом того древа был Сам Шри Кришна Чайтанья Махапрабху, все плоды, которые вырастали на его больших и малых ветвях, вкусом превосходили нектар.

ТЕКСТ 27

пакила йе према-пхала амрита-мадхура

вилайа чаитанйа-мали, нахи лайа мула

пакила — созрел; йе — который; према-пхала — плод любви к Богу; амрита — как нектар; мадхура — сладчайший; вилайа — раздает; чаитанйа-мали — садовник Господь Чайтанья; нахи — не; лайа — берет; мула — платы.

Плоды созревали и становились сладкими и нектарными. А садовник, Шри Чайтанья Махапрабху, раздавал их, не требуя никакой платы.

ТЕКСТ 28

три-джагате йата ачхе дхана-ратнамани

эка-пхалера мулйа кари' таха нахи гани

три-джагате — в трех мирах; йата — сколько; ачхе — есть; дхана-ратнамани — богатств и сокровищ; эка-пхалера — одного плода; мулйа — цену; кари' — подсчитав; таха — тому; нахи — нет; гани — счета.

Все богатства во всех трех мирах не стоят одного такого нектарного плода с древа преданного служения.

ТЕКСТ 29

маге ва на маге кеха, патра ва апатра

ихара вичара нахи джане, дейа матра

маге — просит; ва — или; на — не; маге — просит; кеха — любой; патра — достойный; ва — или; апатра — недостойный; ихара — о том; вичара — соображения; нахи — не; джане — знает; дейа — дает; матра — только.

Не делая различий между теми, кто просит и кто нет, кто достоин и кто недостоин, Чайтанья Махапрабху раздавал всем и каждому плоды преданного служения.

КОММЕНТАРИЙ: Такова суть Движения санкиртаны Господа Чайтаньи. Нет достойных и недостойных принимать в нем участие, поэтому его следует проповедовать, не делая различий между людьми. Единственная цель проповедников Движения санкиртаны — это идти и проповедовать без всяких ограничений. Именно в таком виде Шри Чайтанья Махапрабху принес это движение и подарил его миру.

ТЕКСТ 30

анджали анджали бхари' пхеле чатурдише

даридра кудана кхайа, малакара хасе

анджали — пригоршни; анджали — пригоршни; бхари' — наполнив; пхеле — разбрасывает; чатурдише — в четырех направлениях; даридра — бедняк; кудана — подняв; кхайа — ест; малакара — садовник; хасе — улыбается.

Трансцендентный садовник, Шри Чайтанья Махапрабху, раздавал эти плоды пригоршню за пригоршней во все стороны, и, когда бедные, голодные люди вкушали те плоды, садовник лучился от счастья.

ТЕКСТ 31

малакара кахе, — шуна, врикша-паривара

мулашакха-упашакха йатека пракара

малакара — садовник; кахе — говорит; шуна — послушайте; врикша-паривара — о семействе (трансцендентного) древа (преданного служения); мула-шакха — главные ветви; упашакха — отростки; йатека — сколько; пракара — видов.

Господь Чайтанья обратился ко всем ветвям и веточкам древа преданного служения с такими словами.

ТЕКСТ 32

алаукика врикша каре сарвендрийа-карма

стхавара ха-ийа дхаре джангамера дхарма

алаукика — трансцендентное; врикша — дерево; каре — выполняет; сарва-индрийа — всех чувств; карма — деятельность; стхавара — неподвижным; ха-ийа — став; дхаре — принимает; джангамера — подвижных; дхарма — деятельность.

«Поскольку древо преданного служения трансцендентно, каждая его часть может играть роль любой другой. И хотя обычные деревья стоят на месте, это дерево может двигаться».

КОММЕНТАРИЙ: Мы привыкли, что в материальном мире деревья стоят на одном месте, но в духовном мире дерево может перемещаться с места на место. Поэтому все в духовном мире именуется алаукика, необычным, или трансцендентным. Другой трансцендентной особенностью такого дерева является универсальность всех его частей. В материальном мире только корни дерева питают его, уходя глубоко в землю, но в духовном мире даже ветви, побеги и листья кроны могут играть роль корней.

ТЕКСТ 33

э врикшера анга хайа саба са-четана

бадийа вйапила сабе сакала бхувана

э — этого; врикшера — древа (Чайтаньи); анга — части; хайа — суть; саба — все; са-четана — обладающие духовным сознанием; бадийа — разросшиеся; вйапила — заполнили; сабе — весь; сакала — целиком; бхувана — мир.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.