Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой) Страница 2

Тут можно читать бесплатно Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой). Жанр: Религия и духовность / Религия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)» бесплатно полную версию:
Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой) читать онлайн бесплатно

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коран Порохова

В предлагаемое издание также включены материалы Комиссии по научным знакам в Коране и Сунне при Всемирной лиге мусульманских стран в Мекке. Интересные материалы были предоставлены мне участниками Международного симпозиума по научному аспекту в Коране и Сунне, проведенного в Москве в 1993 г. д-ром Маршалом Джонсоном, Филадельфия, США, и д-ром Кейтом Муром, Торонто, Канада, которые стали мне верными друзьями и лояльными советчиками по вопросам научного толкования Корана применительно к современным открытиям науки, с тем чтобы у меня была возможность полнее удовлетворить правомерную взыскательность образованного русскоязычного читателя, не привыкшего принимать что-либо на слово.

«Как своим необычайно глубоким содержанием, так и своими богатейшими языковыми средствами Коран безусловно может претендовать на положение одного из величайших литературных шедевров человечества» - такова оценка Корана одним из лучших английских переводчиков этой книги - Артура Дж. Арберри в его предисловии к оксфордскому изданию Корана на английском языке 1969 г. И я думаю, такая оценка одного из крупнейших арабистов Великобритании не является ни субъективной, ни случайной. Коран явился тем сводом конституционных и морально-нравственных уложений, который породил, сформировал и дал необозримо долгую жизнь государственности, не имевшей прецедентов в истории. Государство Халифат, возникшее в Аравии в VII в. в результате религиозно-реформаторской деятельности Мухаммада, не только превзошло по размерам все бывшие до него великие империи гуннов, готов и тюрков, но оказалось долговечным государственным образованием с неизмеримо большим влиянием на всемирную историю, науку и культуру. В Халифате, охватившем в период расцвета более четверти цивилизованного мира, в процессе взаимодействия различных культур сложилась новая высокоразвитая цивилизация, языком которой стал арабский, а идеологической основой - ислам, монотеистическая религия с полной системой этико-правовых норм и религиозно-политических институтов. Эта арабо-мусульманская культура на много веков вперед определила пути развития народов, исповедующих ислам.

Таким образом, возникновение ислама и созданной им государственности, обращение ряда высокозначимых политических регионов к золотому веку раннего ислама, как к идеалу общественного устройства, вызывает все растущий интерес ученых к исследованию этой важнейшей составной части истории всего человечества, без которой невозможно понять ее закономерности. В этой связи следует учитывать специфику возникновения ислама, поскольку все документальные источники научного исследования восходят прежде всего к личности одного человека, основателя этого вероучения, претворившего в практику жизни откровения, ниспосланные в Священном Писании - Коране.

«Европейская наука за полтора столетия прошла большой путь от взгляда на Мухаммада как на лжеучителя, наущаемого дьяволом, через попытки дискредитации его учения как вторичного, эклектического по сравнению с иудаизмом и христианством, до признания ислама религией, равной христианству и иудаизму»

(Watt, 1970, стр. 183-184). Артур Леонард:

«Ислам стал той вехой на страницах мировой истории, всю значимость которой наш мир сможет постичь, лишь поднявшись на должную высоту».

Бертран Рассел (философ):

«Превосходство Востока было не только военным. Наука, философия, поэзия и все виды искусства процветали в мире Мухаммада, тогда как Европа была погружена в варварство. Европейцы с их непростительной узостью взглядов называют этот период „темным веком“, но только в Европе он был „темным“, фактически только в христианской Европе, так как Испания, которая была мухаммеданской (исламской. - В. П.), имела блестящую культуру».

Роберт Блифолт (историк):

«Если бы не арабы, современная европейская цивилизация никогда бы не приобрела тот характер, который позволил ей преодолеть все фазы эволюции; и хотя нет ни единой сферы человеческой деятельности, в которой бы не ощущалось решающее влияние исламской культуры, нигде оно не выражено так ярко, как в естественных науках и научном духе. Этот дух был внесен в европейский мир арабами».

Стенвуд Кобб (основатель Всемирной ассоциации прогрессивного просвещения):

«Ислам был фактически родоначальником эпохи Возрождения в Европе».

И вот с этой позиции, открыв Коран, читатель должен без предвзятости понять и проникнуться духом Писания, завоевавшего умы целых народов, возбудившего в них убежденность в истинности ниспосланного и превратившего их в могучую действующую силу истории.

Мне бы очень хотелось надеяться, что русский перевод Корана, представленный ниже в стихотворной форме, может внести несколько большую эмоциональную и стилистическую приближенность к оригиналу, нежели традиционное академическое издание. Мои скромные усилия не могут претендовать на сколько-нибудь значимую долю передачи Божественной красоты айатов Корана, небесной музыки его стихосложения, но это по крайней мере потуги хоть в какой-то мере погрузить русскоязычного читателя в атмосферу стиха Господнего Руководства. Я убеждена, что каждый разумный и серьезный читатель обнаружит неожиданно для себя внутреннее удовлетворение и своего рода просветление от соприкосновения со Словом Господним, которое не оставит его безразличным и чей исполненный глубокого смысла, необычайно торжественный стих будет долго волновать его воображение.

Иман Валерия Порохова, академик Российской Академии Наук ©1991 г.

Сура 1

ОТКРЫВАЮЩАЯ

Аль Фатиха

1

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

2

Хвала Аллаху[1], Господу миров[1а]!

3

Всемилостив и милосерден (Он Один),

4

Дня Судного Один Он властелин.

5

Мы предаемся лишь Тебе[1б]

И лишь к Тебе о помощи взываем:

6

«Направь прямой стезею нас,

7

Стезею тех,

Кто милостью Твоею одарен,

А не стезею тех, на ком Твой гнев,

И не стезей заблудших».

Сура 2

КОРОВА[2]

Аль Бакара

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Алеф - Лям - Мим[3].

2

Книга эта, несомненно, наставление для тех,

Кто, (гнева) Господа страшась[4],

Смирен и праведен (в своих деяньях),

3 [5]

Кто верует в Незримое,

Строг в совершении молитв[5а]

И щедр в подаянии из благ,

Которыми его Мы наделили[5б],

4

Кто верует (в Писание) что послано тебе, (о Мухаммад!),

И в то, что до тебя ниспослано другим (пророкам)[5в];

Кто верует в другую жизнь

И нет сомнений (в нем об этом).

5

Они на истинном пути от своего Владыки,

И лишь они восторжествуют[5г].

6

Но для неверных все равно,

Увещевал ты их иль нет, -

(В Аллаха) не уверуют они.

7

Бог наложил печать на их сердца и слух

И взоры их покрыл завесой, -

Суровой будет их расплата![5д]

8

Но есть среди людей такие,

Кто говорит:

«Мы веруем в Аллаха и Последний День!» -

Но (в глубине души) не веруют они.

9

Они пытаются солгать Аллаху

И тем, кто уверовал (в Него).

Но лгут они самим себе

И этого не понимают.

10

Сердца их схвачены недугом,

И недуг сей Аллах усилит.

Мучительною будет их расплата

За лживость их (к самим себе).

11

Когда им говорят:

«Вы на земле нечестие не сейте»,

Они ответствуют: «Напротив!

Мы лишь благое сеем здесь».

12

Увы! Они все те, кто нечесть сеет,

Но сами этого не понимают[6].

13

Когда им говорят: «Уверуйте в Аллаха,

Как это сделали другие»,

Они ответствуют: «Ужель мы станем веровать,

Как веруют невежды и глупцы?»

Но нет! Поистине, они-то и глупцы,

Хоть не желают этого понять[7].

14

Когда они встречают тех, кто верует (в Аллаха),

«Мы веруем», - им говорят они,

Но, находясь наедине с шайтанами[8] своими,

Говорят: «Мы всей душою с вами,

А там лишь насмехались мы».

15

Но обратит Аллах насмешки против них

И уклонит их в беззаконие[8а] такое,

В котором им скитаться слепо.

16

И это - те, кто заблужденье

Ценою истины купил.

Но как невыгоден сей торг!

Они утратили (на нем) путь правый.

17

Они подобны человеку, кто возжег огонь, -

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.