Андрей Кураев - Почему московский ураган разрушал храмы Страница 2

Тут можно читать бесплатно Андрей Кураев - Почему московский ураган разрушал храмы. Жанр: Религия и духовность / Религия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Кураев - Почему московский ураган разрушал храмы

Андрей Кураев - Почему московский ураган разрушал храмы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Кураев - Почему московский ураган разрушал храмы» бесплатно полную версию:

Андрей Кураев - Почему московский ураган разрушал храмы читать онлайн бесплатно

Андрей Кураев - Почему московский ураган разрушал храмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Кураев

Иеговистская версия перевода Hового завета пробует внушить, будто Христос не был распят на кресте, через фальсификацию одной фразы из послания ап. Павла галатам. Павел пишет, что Христос "повешен на древе" (Гал. 3,13). Иеговисты же переводят "повешен на столбе". Hо у апостола Павла нет в этом месте слова столб (стюлон). Он пишет - ксюлон. Ксюлон - это любой предмет, изготовленный из дерева (отсюда - музыкальный инструмент ксилофон). Живое, растущее дерево обозначается словом дендрон (отсюда - дендрарий как название ботанического сада). Поскольку же в упомянутом тексте Библии стоит слово ксюлон, понятно, что речь идет о дереве как материале, из которого изготовлен крест, а не о дереве как растении.

Самое поразительное здесь то, что иеговистский "Перевод Hового Мира" слово ксюлон переводит как столб (stake). Hо сделанный самими же "Свидетелями Иеговы" подстрочный перевод греческого текста Hового Завета на английский язык (The Kingdom interlinear translation of the greek scriptures. Brooklyn, 1985, p. 832) переводит слово ксюлон совершенно верно - wood, дерево (с смысле прежде всего древесина, материал). Как понять, что в подстрочнике перевод правильный, а в других изданиях и проповедях - иной? Речь идет о вполне сознательном искажении реального текста... Такое могут себе позволить только сектанты. А стоит ли доверять людям, которые разрешают себе такие фальсификации - пусть читатель решает сам.

Итак, у "свидетелей Иеговы" нет серьезных доводов против традиционного христианского понимания казни Христа как казни именно через распятие. Соответственно, и нет оснований толковать московский ураган как знак гнева Божия именно на православное почитание реста.

В заключение стоит еще отметить, что в Hоводевичьем монастыре кресты были сорваны только с тех храмов, которые оставались музейными. Они не были возвращены монастырю, и в них не проходили православные Богослужения. Те храмы монастыря, в которых шла обычная православная служба, крестов не лишились. А столбы (столбы освещения, электричества и связи) пострадали в эту бурю в гораздо большем количестве, нежели кресты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.