А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 Страница 22

Тут можно читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17. Жанр: Религия и духовность / Религия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17» бесплатно полную версию:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 читать онлайн бесплатно

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

нама-матра кари, доша на лабе амара

атаэва — поэтому; тан-сабаре — всем им; кари' — сделав; намаскара — поклон; нама-матра — только на словах; кари — делаю; доша — недостаток; на — не; лабе — принимайте (во внимание); амара — мой.

В знак почтения я склоняюсь перед ними. Я прошу их простить меня за нанесенные им оскорбления.

ТЕКСТ 7

ванде шри-кришна-чаитанйа-премамаратарох прийан

шакха-рупан бхакта-ганан кришна-према-пхала-прадан

ванде — почтительно кланяюсь; шри-кришна-чаитанйа — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; према-амара-тарох — вечного древа, полного любви к Богу; прийан — дорогим; шакха-рупан — имеющим вид ветвей; бхакта-ганан — всем преданным; кришна-према — любви к Кришне; пхала — плода; прадан — дарителям.

Я в почтении склоняюсь перед всеми возлюбленными бхактами Шри Чайтаньи Махапрабху, вечного древа любви к Богу. Я склоняюсь перед всеми ветвями того древа — преданными Господа, которые раздают плоды любви к Кришне.

КОММЕНТАРИЙ: Шри Кришнадас Кавираджа Госвами дает пример того, как следует выражать почтение всем преданным-проповедникам Господа Чайтаньи, не разделяя их на высших и низших. К сожалению, в наше время есть много глупых псевдопреданных Господа Чайтаньи, которые проводят подобные разграничения. Например, титул «Прабхупада» присуждается духовному учителю, в особенности выдающемуся духовному учителю, такому как Шрила Рупа Госвами Прабхупада, Шрила Джива Госвами Прабхупада или Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Прабхупада. Когда мои ученики тоже пожелали обращаться к своему духовному учителю по имени «Прабхупада», некоторые глупцы прониклись завистью. Не принимая во внимание проповедническую деятельность Движения Харе Кришна, а только потому, что ученики называют своего духовного учителя Прабхупадой, они из зависти объединились с другими такими же завистниками, чтобы принизить значение Движения сознания Кришны. Порицая таких глупцов, Кришнадас Кавираджа Госвами очень ясно говорит: кеха карибаре наре джйештха-лагху-крама. Любой настоящий проповедник учения Шри Чайтаньи Махапрабху должен почтительно относиться к истинным преданным Господа Чайтаньи; не следует им завидовать, превознося одних проповедников и принижая других. Подобное разграничение материально, и ему не должно быть места в духовной деятельности. Поэтому Кришнадас Кавираджа Госвами выражает одинаковое почтение всем проповедникам учения Шри Чайтаньи Махапрабху, сравнивая их с ветвями одного дерева. ИСККОН — одна из таких ветвей, и потому все искренние преданные Господа Чайтаньи Махапрабху должны относиться к этой организации с почтением.

ТЕКСТ 8

шриваса пандита, ара шри-рама пандита

дуи бхаи — дуи шакха, джагате видита

шриваса пандита — Шриваса Пандит; ара — а также; шри-рама пандита — Шри Рама Пандит; дуи бхаи — два брата; дуи шакха — две ветви; джагате — в мире; видита — знаменитые.

От двух братьев — Шривасы Пандита и Шри Рамы Пандита — пошли две знаменитые ветви того дерева.

КОММЕНТАРИЙ: В «Гаура-ганоддеша-дипике» (90) Шриваса Пандит (Шриваса Тхакур) назван воплощением Нарады Муни, а его младший брат Шри Рама Пандит — воплощением Парваты Муни, большого друга Нарады. Жена Шривасы Пандита по имени Малини считается воплощением Амбики, кормилицы Господа Кришны. Как уже упоминалось, его племянница Нараяни, мать Тхакура Вриндавана даса, автора «Шри Чайтанья-бхагаваты», была сестрой Амбики в кришна-лиле. Из «Шри Чайтанья-бхагаваты» мы узнаем, что, после того как Господь Чайтанья Махапрабху принял санньясу, Шриваса Пандит переехал из Навадвипы в Кумарахатту, вероятнее всего из-за того, что слишком тяжело переживал разлуку с Махапрабху.

ТЕКСТ 9

шрипати, шринидхи — танра дуи саходара

чари бхаира даса-даси, гриха-парикара

шрипати — Шрипати; шринидхи — Шринидхи; танра — их; дуи — два; саходара — родных брата; чари — четырех; бхаира — братьев; даса-даси — члены семьи, слуги и служанки; гриха-парикара — домочадцы.

У них было еще двое братьев, которых звали Шрипати и Шринидхи. Эти четверо братьев с их домочадцами и слугами образуют одну большую ветвь.

ТЕКСТ 10

дуи шакхара упашакхайа тан-сабара ганана

йанра грихе махапрабхура сада санкиртана

дуи шакхара — двух ветвей; упашакхайа — на побегах; тан-сабара — их всех; ганана — счет; йанра грихе — в чьем доме; махапрабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; сада — всегда; санкиртана — совместное пение.

Не счесть всех маленьких веточек на этих двух больших ветвях. В доме Шривасы Пандита Шри Чайтанья Махапрабху каждый день пел вместе со всеми святое имя.

ТЕКСТ 11

чари бхаи са-вамше каре чаитанйера сева

гаурачандра вина нахи джане деви-дева

чари бхаи — четверо братьев; са-вамше — с членами семей; каре — совершают; чаитанйера — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; сева — служение; гаурачандра — Гаурасундары (Господа Чайтаньи Махапрабху); вина — помимо; нахи джане — не знают; деви — богини; дева — бога.

Эти четверо братьев и члены их семей были целиком погружены в служение Господу Чайтанье. Они не признавали никаких богов и богинь, помимо Него.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Нароттама дас Тхакур говорит: анйа-девашрайа наи, томаре кахину бхаи, эи бхакти парама-карана — если человек желает стать чистым, стойким преданным, он не должен поклоняться никаким полубогам или богиням. Глупые майявади говорят, что поклонение полубогам равноценно поклонению Верховной Личности Бога, но это не соответствует истине. Такая философия приводит людей к атеизму. Если у человека нет ясного представления о Боге, он думает, что любой воображаемый образ или любой негодяй, который ему нравится, может быть Богом. Такое поклонение дешевым «богам» или «воплощениям» Бога есть самое настоящее безбожие. Отсюда следует, что те, кто поклоняется полубогам или самозваным воплощениям Бога, ничем не лучше атеистов. Они утратили всякое знание, как утверждается в «Бхагавад-гите» (7.20): камаис таис таир хрита-джнанах прападйанте 'нйа-деватах — «Те, чей ум извращен материальными желаниями, поклоняются полубогам». К сожалению, те, кто не практикует сознание Кришны и не имеет правильного понимания философии Вед, признают первого попавшегося мошенника за воплощение Бога и к тому же думают, что каждый может сам стать таким воплощением, поклоняясь какому-нибудь полубогу. Эта мешанина философских взглядов существует под именем «индуизма», но члены Движения сознания Кришны придерживаются иных воззрений. Мы категорически против таких теорий. Поклонение полубогам и ложным воплощениям Бога ни в коем случае нельзя путать с чистым Движением сознания Кришны.

ТЕКСТ 12

`ачарйаратна' нама дхаре бада эка шакха

танра парикара, танра шакха-упашакха

ачарйаратна — Ачарьяратна; нама — по имени; дхаре — держит; бада — большую; эка — одну; шакха — ветвь; танра — его; парикара — спутники; танра — его; шакха — ветвей; упашакха — веточки.

Другой большой ветвью был Ачарьяратна, а его спутники — побегами той ветви.

ТЕКСТ 13

ачарйаратнера нама `шри-чандрашекхара' —

йанра гхаре деви-бхаве начила ишвара

ачарйаратнера — Ачарьяратны; нама — по имени; шри-чандрашекхара — Шри Чандрашекхара; йанра — которого; гхаре — в доме; деви-бхаве — в роли богини; начила — танцевал; ишвара — Шри Чайтанья Махапрабху.

Ачарьяратну также звали Шри Чандрашекхарой. Во время одного из представлений, проходивших в его доме, Господь Чайтанья сыграл роль богини процветания.

КОММЕНТАРИЙ: Театральные представления устраивались и во времена Шри Чайтаньи Махапрабху, но все актеры, которые в них играли, были чистыми преданными; посторонние люди к участию в этих представлениях не допускались. Члены ИСККОН должны следовать этому примеру. Когда разыгрываются сцены из жизни Шри Чайтаньи Махапрабху или Господа Кришны, все, кто в них играет, должны быть чистыми преданными. Профессиональные актеры не понимают преданного служения, и потому, какими бы талантливыми они ни были, их игра лишена жизни. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур называл таких актеров «балаганными нарадами» (йатра-дале нарада). Иногда актер играет в спектакле роль Нарады Муни, а в реальной жизни он не имеет ничего общего с Нарадой, поскольку лишен преданности Господу. Такие актеры не годятся для спектаклей о Шри Чайтанье Махапрабху или о Господе Кришне.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.