А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 Страница 24

Тут можно читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17. Жанр: Религия и духовность / Религия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17» бесплатно полную версию:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 читать онлайн бесплатно

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

ТЕКСТ 20

прабху бале — туми мора пакша эка шакха

акаше удитама йади пан ара пакха

прабху бале — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; туми — ты; мора — Мое; пакша — крыло; эка — одна; шакха — часть; акаше — в небе; удитама — мог бы летать; йади — если бы; пан — имел; ара — другое; пакха — крыло.

Господь Чайтанья ответил: «Ты — Мое единственное крыло. Будь у Меня второе, Я бы летал в поднебесье!»

ТЕКСТ 21

пандита джагадананда прабхура прана-рупа

локе кхйата йенхо сатйабхамара сварупа

пандита джагадананда — Джагадананда Пандит; прабхура — Господа; прана-рупа — сама жизнь; локе — в мире; кхйата — именуемый; йенхо — который; сатйабхамара — Сатьябхамы; сварупа — проявление.

Шестая ветвь на древе Господа Чайтаньи — это Джагадананда Пандит, которого величали сердцем Господа. Он считается воплощением Сатьябхамы (одной из главных жен Господа Кришны).

КОММЕНТАРИЙ: Джагадананду Пандита связывали с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху очень близкие отношения. Он был неразлучным спутником Господа и принимал участие в лилах Господа, которые проходили в домах Шривасы Пандита и Чандрашекхары Ачарьи.

ТЕКСТ 22

притйе карите чахе прабхура лалана-палана

ваирагйа-лока-бхайе прабху на мане какхана

притйе — в любви; карите — проявить; чахе — хочет; прабхура — о Господе; лалана-палана — заботу; ваирагйа — отречение; лока-бхайе — опасаясь общественного мнения; прабху — Господь; на — не; мане — принимает; какхана — когда-либо.

Джагадананда Пандит (будучи воплощением Сатьябхамы) всегда стремился окружить Господа Чайтанью удобствами, но, поскольку Господь был санньяси, Он не принимал дорогих подарков, которые приносил Ему Джагадананда Пандит.

ТЕКСТ 23

дуи-джане кхатмати лагайа кондала

танра притйера катха аге кахиба сакала

дуи-джане — двое людей; кхатмати — ссорящиеся по пустякам; лагайа — продолжали; кондала — ссору; танра — его; притйера — о любви; катха — рассказ; аге — впереди; кахиба — поведаю; сакала — весь.

Иногда казалось, что они ссорятся по пустякам, но эти ссоры были проявлением их любви друг к другу. Я расскажу о них позже.

ТЕКСТ 24

рагхава-пандита — прабхура адйа-анучара

танра эка шакха мукхйа — макарадхваджа кара

рагхава пандита — Рагхава Пандит; прабхура — Господа; адйа — изначальный; анучара — последователь; танра — его; эка — одна; шакха — ветвь; мукхйа — главная; макарадхваджа — по имени Макарадхваджа; кара — по фамилии Кара.

Седьмая ветвь — это Рагхава Пандит, один из первых последователей Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Из этой ветви выросла другая ветвь преданных во главе с Макарадхваджей Карой.

КОММЕНТАРИЙ: Кара — это фамилия Макарадхваджи. В настоящее время эту фамилию носят в основном выходцы из сословия каястх. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (166) сказано:

дхаништха бхакшйа-самагрим кришнайадад врадже 'митам

саива сампратам гауранга-прийо рагхава-пандитах

Рагхава Пандит прежде был одной из ближайших к Господу Кришне гопи по имени Дхаништха. Эта гопи всегда готовит для Кришны.

ТЕКСТ 25

танхара бхагини дамайанти прабхура прийа даси

прабхура бхога-самагри йе каре вара-маси

танхара — его; бхагини — сестра; дамайанти — Дамаянти; прабхура — Господа; прийа — дорогая; даси — служанка; прабхура — Господа; бхога-самагри — набор продуктов; йе — которая; каре — составляет; вара-маси — круглый год.

Сестра Рагхавы Пандита, Дамаянти, была дорогой служанкой Господа. Она постоянно приносила продукты, из которых готовили для Господа Чайтаньи.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «В «Гаура-ганоддеша-дипике» (167) говорится следующее: гунамала врадже йасид дамайанти ту тат-сваса — гопи по имени Гунамала воплотилась в образе сестры Рагхавы Пандита по имени Дамаянти. На восточно-бенгальской железнодорожной ветке, начинающейся со станции Селдах в Калькутте, есть станция Содапур, которая расположена недалеко от Калькутты. В полутора километрах от этой станции на западном берегу Ганги находится деревня Панихати, в которой до сих пор сохранился дом Рагхавы Пандита. Из бетонной плиты на его гробнице растет лиана. В обветшавшем храме неподалеку находится Божество Мадана-мохана. Этим храмом управляет местный землевладелец по имени Шри Шивананда Рай Чаудхури. Макарадхваджа Кара также был жителем Панихати».

ТЕКСТ 26

се саба самагри йата джхалите бхарийа

рагхава ла-ийа йа'на гупата карийа се саба — все эти; самагри — продукты; йата — сколько; джхалите бхарийа — сложив в мешки; рагхава — Рагхава Пандит; ла-ийа — принеся; йа'на — идет; гупата карийа — держа в тайне.

Те угощения, которые Дамаянти готовила для Господа Чайтаньи, когда Он находился в Пури, ее брат Рагхава приносил Шри Чайтанье в мешках втайне от других.

ТЕКСТ 27

вара-маса таха прабху карена ангикара

`рагхавера джхали' бали' прасиддхи йахара

вара-маса — весь год; таха — ту (пищу); прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; карена ангикара — принимал; рагхавера джхали — мешки Рагхавы Пандита; бали' — назвав; прасиддхи — известность; йахара — которых.

Господь ел эти угощения весь год. А мешки эти до сих пор называют рагхавера джхали («мешки Рагхавы Пандита»).

ТЕКСТ 28

се-саба самагри аге кариба вистара

йахара шраване бхактера вахе ашрудхара

се-саба — все эти; самагри — продукты; аге — дальше; кариба — опишу; вистара — подробно; йахара — о которых; шраване — при слушании; бхактера — у преданных; вахе — текут; ашрудхара — потоки слез.

Позже я подробно расскажу, что приносил Рагхава Пандит в своих мешках. Слыша этот рассказ, преданные обычно проливают потоки слез.

КОММЕНТАРИЙ: Подробное описание этих рагхавера джхали дается в десятой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты».

ТЕКСТ 29

прабхура атйанта прийа — пандита гангадаса

йанхара смаране хайа сарва-бандха-наша

прабхура — Господа; атйанта — очень; прийа — дорогой; пандита гангадаса — Пандит Гангадас; йанхара — о котором; смаране — благодаря памятованию; хайа — происходит; сарва-бандха-наша — уничтожение всех оков.

Восьмая ветвь на древе Шри Чайтаньи Махапрабху — это Пандит Гангадас. Кто вспоминает о его деяниях, тот освобождается от всех оков.

ТЕКСТ 30

чаитанйа-паршада — шри-ачарйа пурандара

пита кари' йанре бале гауранга-сундара

чаитанйа-паршада — спутник Господа Чайтаньи; шри-ачарйа пурандара — Шри Ачарья Пурандара; пита — отцом; кари' — посчитав; йанре — которого; бале — называет; гауранга-сундара — Господь Чайтанья Махапрабху.

Шри Ачарья Пурандара, девятая ветвь, был неразлучным спутником Господа Чайтаньи. Господь считал его Своим отцом.

КОММЕНТАРИЙ: В «Чайтанья-бхагавате» говорится, что, когда Господь Чайтанья Махапрабху посещал дом Рагхавы Пандита, Он всегда навещал и Пурандару Ачарью, сразу же откликаясь на его приглашение. Пурандаре Ачарье очень повезло, поскольку при встрече Господь обычно обращался к нему как к отцу и обнимал его с большой любовью.

ТЕКСТ 31

дамодара-пандита шакха премете прачанда

прабхура упаре йенхо каила вакйа-данда

дамодара-пандита — Дамодара Пандит; шакха — ветвь (десятая); премете — в любви к Богу; прачанда — очень продвинутый; прабхура — Господа; упаре — в отношении; йенхо — который; каила — сделал; вакйа-данда — упрек.

Дамодара Пандит, десятая ветвь на древе Чайтаньи, обладал настолько сильной любовью к Господу Чайтанье, что однажды даже не задумываясь отчитал Его в весьма резких выражениях.

ТЕКСТ 32

данда-катха кахиба аге вистара карийа

данде тушта прабху танре патхаила надийа

данда-катха — рассказ (об этом) упреке; кахиба — поведаю; аге — дальше; вистара — подробно; карийа — сделав; данде — от выговора; тушта прабху — Господь доволен; танре — Его; патхаила — отослал; надийа — в Надию (район в Бенгалии).

Позже я подробно опишу тот случай. Очень довольный им, Господь отослал Дамодару Пандита в Навадвипу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.