Григорий Дьяченко - Тайная жизнь души. Бессознательное. Страница 24

Тут можно читать бесплатно Григорий Дьяченко - Тайная жизнь души. Бессознательное.. Жанр: Религия и духовность / Религия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Григорий Дьяченко - Тайная жизнь души. Бессознательное.

Григорий Дьяченко - Тайная жизнь души. Бессознательное. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Григорий Дьяченко - Тайная жизнь души. Бессознательное.» бесплатно полную версию:

Григорий Дьяченко - Тайная жизнь души. Бессознательное. читать онлайн бесплатно

Григорий Дьяченко - Тайная жизнь души. Бессознательное. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Григорий Дьяченко

Предсказание сбылось в 1837 году.

3. Подобную же насильственную кончину Ольга Сергеевна предсказала своему родственнику А. Г. Батурину, поручику лейбгвардии егерского полка. Он, за два дня до своей кончины, провел у Пушкиных, родителей Ольги Сергеевны, вечер, в полном цвете здоровья и юношеских сил. Разговор зашел о хиромантии, и Ольга Сергеевна, посмотрев его руку, сказала:

– По руке вашей, вы не умрете естественной смертью, впрочем, не верьте моим хиромантическим показаниям.

На третий же день после этого предсказания Батурин пал от руки убийцы. Солдат полка, в котором служил Батурин, пылая местью к наказавшему его жестокому фельдфебелю, решился его умертвить, а для ободрения себя к злодеянию напился допьяна и, ворвавшись в казарменную комнату, где думал встретить намеченную жертву, бросился с ножом на Батурина, приняв его за предмет своей мести. Батурин тут же испустил дух». (См. «Историч. Вести.», кн. 1-ю за 1888 г.)

Д. Возвышенная чувствительность [71].

Факты этой способности. Корреспондент Нью-Йоркской газеты «Sunday Mercury» («Воскресный Меркурий») пишет:

«По приглашению д-ра Ньютона из Гокей Грик я посетил вместе с ним его соседей, м-ра и м-с Коллинз, о которых предварительно слышал от доктора, что они поселились в этой местности лет десять тому назад, а лет за пять перед тем сын их Джон, в то время десятилетний мальчик, заболел тифом и пролежал без всякого сознания двадцать один день. По выздоровлении доктора признали у него гиперестезию, т. е. повышение чувствительности. Когда мы пришли к Коллинзам, отец, между прочим, рассказал следующий пример поразительной чувствительности сына: «Месяц тому назад, – говорил он, – мальчику приснился, по его словам, странный сон: видел он двух человек, прохаживавшихся по нашему дому с большим узлом в руках, видел он их очень ясно, даже слышал их разговор между собой об узле, который им предстояло куда-нибудь спрятать. Сон произвел на Джона сильное впечатление, и он рассказал нам его за завтраком, а в двенадцать часов к нам пришло несколько человек полицейских, разыскивавших воров, обокравших в эту ночь одну из деревенских лавок. Услыхав о краже, Джон сказал полицейским, что видел во сне двух человек с узлом, и узел этот, как ему показалось, заключал в себе краденые вещи. Описание им этих людей вполне подошло к двум личностям, которых в тот вечер видели недалеко от обокраденной лавки. Тут Джон вспомнил, что во сне он слышал, как один говорил другому, что им лучше всего спрятать свой узел в пустой хижине у подножья близлежащей горы. Полицейские отправились в указанную хижину и захватили там и самих воров, и украденные ими вещи и деньги.

Сам мальчик рассказывает о своей странной способности, что со времени своей болезни он видит вокруг себя какую-то атмосферу, распространяющуюся на неопределенное пространство, и в пределах этой атмосферы все лица и предметы представляются ему так ясно, как если бы они находились совсем возле негр».

Я пожелал сам сделать опыт вместе с доктором Ньютоном, и родители Джона согласились на мое желание.

Доктор вышел, а я остался с мальчиком, который стал рассказывать мне постепенно все, что Ньютон делал. Он говорил, что видел его садящимся в свою одноколку и едущим в какую-то местность, потом поящим свою лошадь, вынимающим из кармана футляр и кладущим его под подушку, а затем опять влезающим в одноколку и едущим обратно. Вскоре Ньютон вернулся и буквально подтвердил рассказ Джона. Затем, когда доктор вышел в другую комнату, мальчик стал рассказывать, что тот, стоя посреди комнаты, сверяет свои карманные часы со стенными, потом берет с камина статуэтку, рассматривает ее и ставит на прежнее место, что, по возвращении Ньютона, оказалось совершенно верным.

Тогда я в свою очередь, вышел из комнаты, а доктор поместился возле мальчика, имея перед собой часы, лист бумаги и карандаш. Я сел в одноколку, отъехал на расстояние 500 ярдов, повернул и, выйдя из тележки, сел на лошадь верхом и, таким образом, вернулся, пробыв в отсутствии семнадцать минут. Все, что я делал, было записано по минутам и оказалось вполне верным. Отдавая сам отчет о том, что делал, я намеренно пропустил некоторые мелкие подробности, но они все были записаны мальчиком, и он сказал мне: «Но вы вышли из одноколки там, где колесная дорога поворачивает в лес, привязали лошадь к старому пню, прошли пешком до скалы и вернулись к одноколке». Все это было верно, и я остался вполне доволен своим опытом. («Ребус». 1885 г., № 45.)

2. Вот еще подобный факт.

В своем сочинении о Египте мистер Варбуртон описывает свой опыт с одним из наиболее известных местных чародеев. Мистер Варбуртон пригласил этого чародея к себе в гостиницу с целью самому проверить неподдельность явления, а тот позвал с улицы мальчика, сделал таинственный знак на его ладони и приказал ему пристально смотреть на этот знак. Мальчик исполнил требуемое; однако прошло десять минут, и никакого результата не последовало. Тогда чародей позвал другого мальчика и повторил с ним ту же манипуляцию. Второй мальчик, будучи более чувствительным к его влиянию, вскоре впал в полумесмерическое состояние, произведенное действием на него таинственного знака на его руке. Чародей предложил м-ру Варбуртону вызвать, кого он желает, и тот вызвал покойного лорда Дерби. Мальчик тотчас же вскликнул: «Вот он, я вижу старика в очках и в длинной черной одежде, лежащего на кушетке». Затем м-р Варбуртон вызвал покойного лорда Нельсона. Мальчик сказал: «Он здесь, я вижу военного с одной рукой». Потом были вызваны еще многие другие лица, и мальчик всех их подробно описывал, чем очень удивлял Варбуртона и его друзей.

Вся суть явления состояла в том, чтобы заставить мальчика отрешиться от своих мыслительных способностей настолько, чтобы впасть в полумесмерическое состояние и, таким образом, войти в сношение (en rapport) с Варбуртоном, когда тот вызывал разные лица. Образы, проходившие через мозг м-ра Варбуртона, при вызывании этих лиц, являлись мальчику как бы в картине, что и доказывает сильное развитие дара ясновидения. («Public opinion» от бапр. 1894 г.; сн. «Ребус». 1894 г., № 19.)

Ε. Ясновидение

Опыты ясновидения.

Мисс Кора Морз сообщает м-ру Ходжсону о своих опытах ясновидения:

«Когда в 1881 году я жила в семействе м-ра Рофа, мои психометрические способности подвергались почти ежедневно самым тщательным исследованиям. Вот два таких опыта. М-р Роф имел привычку, когда приносили с почты письма, не распечатывая их и не прочитывая даже адреса, держать их некоторое время у меня на лбу:

1. Однажды, когда он держал нераспечатанный конверт на моем лбу, я сказала: «В письме этом пишут о болезни, и пришло оно от кого-то из Ватсеки. Да, теперь вижу; дочь ваша, миссис Α., очень больна». Тут она сообщила некоторые подробности о болезни и прибавила: «Завтра вы получите телеграмму призывающую вас к больной, но она не умрет, и мы должны уложиться, так чтобы быть готовым к поспешному отъезду». Письмо распечатали и в нем оказалось все, что я говорила. На следующее утро пришла телеграмма, и встревоженные родители выехали в тот же день. Больная выздоровела, все случилось так, как оно отразилось в моем впечатлении. Она сама или родители ее охотно засвидетельствуют мои слова в самых мельчайших подробностях.

2. Когда в другой раз м-р Роф держал письмо у моего лба, я залилась вдруг слезами и воскликнула: «Письмо это ко мне, отдайте мне его. Кто-то умер, я читаю следующие слова: звоните в колокольчик потише, разве не видите крепа на двери». Он отдал мне письмо, разорван конверт; я тотчас же увидела прочитанную мной ранее заглавную фразу. Письмо было от моей матери, извещавшее меня о смерти племянника, сына моего старшего брата.

3. В вечер 21 мая 1881 года в присутствии м-ра Р., его жены и жены их сына, готовых подтвердить мой рассказ, случилось следующее. Сидя у окна их дома в штате Ойова, я увидела два больших световых шара, пролетавших мимо окна в сопровождении красного шарфа настолько длинного, что, казалось, ему никогда не будет конца. Я встала с места и пошла в столовую, где некоторые из членов семьи пили в то время чай; рассказав им, что видела, я прибавила мое убеждение, что видение это предвещает какое-нибудь народное бедствие. Шары означают смерть, а длинный шарф кровь, брызнувшую на всю нацию. Тогда я увидала еще высокого, крепко сложенного брюнета, подавшего мне какую-то бумагу, и сказала: узнаем мы об этом бедствии от молодого человека, похожего на описанного сейчас мной. По мере того, как проходило время, видение мое постепенно забывалось, и вот, в один из июльских дней того же года, когда все мы сидели за шитьем, мимо окна прошел молодой человек, и я узнала виденного мной в майском видении. Быстро вскочив, я побежала ему навстречу, а он подал мне телеграмму об убийстве Гарфильда [72], или, лучше сказать, о выстреле, бывшем причиной его смерти. Телеграмма эта первая сообщила нам о происшествии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.