Неизвестен Автор - Младшая Эдда Страница 26
- Категория: Религия и духовность / Религия
- Автор: неизвестен Автор
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-12-28 19:16:47
Неизвестен Автор - Младшая Эдда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Младшая Эдда» бесплатно полную версию:Неизвестен Автор - Младшая Эдда читать онлайн бесплатно
5) Браги Боддасон по прозвищу Старый - норвежский (Исландия тогда еще не была заселена) скальд первой половины IX в. Стихи Браги - древнейшие сохранившиеся скальдические стихи. В строфе, которая здесь приводится, описывается одно из изображений на щите, полученном Браги в подарок от конунга Рагнара. Сохранилось 20 строф этого произведения. В них описываются различные сцены из мифологических и героических сказаний, изображенные на щите.
6) Тьодольв из Хвина - норвежский скальд IX в. Но на самом деле приводимая здесь полустрофа принадлежит Торбьерну Хорнклови, другому норвежскому скальду того же времени. Она из "Речей ворона", хвалебной песни в честь норвежского конунга Харальда Прекрасноволосого, и в ней описывается битва при Хаврсфьорде. Ср. также примеч. 93.
7) "Крыша Свафнира" - щиты. Свафнир - одно из имен Одина.
8) Строфа 1 "Речей Высокого", песни "Старшей Эдды". Цитаты из "Старшей Эдды" всюду в переводе А. И. Корсуна.
9) Высокий хочет сказать, что их беседа, так же как беседа Одина с великаном Вафтрудниром в соответствующей песне "Старшей Эдды", будет состязанием в мудрости, в котором побежденный расплатится жизнью.
10) Все, что говорится в этом абзаце о верховном боге, т. е. Одине, о бессмертии души, о праведниках и грешниках, сильно окрашено христианскими представлениями.
11) Хель и Нифльхель - преисподняя, царство мертвых. Но Хель - это также и богиня преисподней.
12) Строфа 1 "Прорицания вельвы", песни "Старшей Эдды".
13) Муспелль здесь - страна огня (также - Муспелльсхейм), но ниже (стр. 30, 58, 90, 92) говорится о "людях Муспелля" или "сынах Муспелля", и возможно, что первоначально Муспелль - это огненный великан. А в одном древневерхненемецком произведении X в. это слово значит "конец мира, страшный суд". Этимология этого слова неясна.
14) Возможно, что образ стража с мечом в руке отражение христианского представления об ангеле с мечом у входа в рай.
15) Строфа 52 "Прорицания вельвы". "Губящий ветви" - огонь.
16) Так Снорри называет строфы 29-44 "Песни о Хюндле", которая обычно включается в "Старшую Эдду". Здесь цитируется строфа 33 этой песни.
17) Эти 6 строк-строфы 30-31 "Речей Вафтруднира", песни "Старшей Эдды". Турс - великан, Етун то же.
18) Здесь в характеристике Одина проглядывает христианская фразеология.
19) В оригинале-слово, которое значило "гроб" и "ковчег" (li'@r). В строфе 35 "Речей Вафтруднира", которая приводится ниже, оно значило "гроб" (а не "колыбель", как переводили раньше), но Снорри понял его как "ковчег" и по аналогии с Ноевым ковчегом присочинил потоп, о котором рассказывается в этом же абзаце.
20) Строфа 5 "Прорицания вельвы". 21) Строфы 40-41 "Речей Гримнира", песни "Старшей Эдды".
22) По "Старшей Эдде", первых людей создали не сыновья Бора, т. е. Один, Вили и Ве, а боги Один, Хенир и Лодур.
23) Здесь, единственный раз на протяжении "Видения Гюльви", снова упоминается Троя (ср. "Пролог").
24) Жар солнца как бы поддерживается подобно жару раскаленного угля в примитивном кузнечном горне.
25) По-видимому, в этом абзаце рассказывается загадка: Биль и Хьюки ("месяц на ущербе" и "молодой месяц"), несущие ведро Сэг ("море" с его приливом и отливом) на коромысле Симуль ("лунном луче"),- это пятна, видные на луне.
26) Строфы 40-41 "Прорицания вельвы". Фенрир чудовищный волк, он же - Хродвитнир и Лунный Пес.
27) Строфы 9-10 "Прорицания вельвы". Дальше строфы 11-13 и 15 оттуда же.
28) По "Прорицанию вельвы", в него трубит Хеймдалль перед началом гибели богов. Снорри принял его за рог для питья.
29) Строфа 28 "Прорицания вельвы".
30) Строфа 29 "Речей Гримнира".
31) 13 "Речей Фафнира", героической песни "Старшей Эдды".
32) Строфы 35 и 34 "Речей Гримнира".
33) Строфа 19 "Прорицания вельвы".
34) В строфе 64 "Прорицания вельвы", которая приводится ниже, сказано, что чертог стоит "на Гимле", а Снорри принял Гимле за название чертога.
35) Строфа 37 "Речей Вафтруднира".
36) Строфа 29 "Перебранки Локи", песни "Старшей Эдды". Но там эту строфу говорит Фрейя, а не Один.
37) Ноша - это мед поэзии, украденный Одином (см. стр. 101 и сл.).
38) Строфы 46-49 "Речей Гримнира". Приводимые в этих строфах имена Одина отражают различные его свойства - мудрость, коварство, многоликость, искусность в колдовстве, воинственность, а также его внешний облик - одноглазость, седую бороду, низко надвинутую шляпу. Но многие из этих имен непонятны.
39) Строфа 24 "Речей Гримнира".
40) Строфа 12 "Речей Гримнира".
41) Ваны - группа богов, о войне которых с асами рассказывается также в "Языке поэзии" (см. стр. 101), "Прорицании вельвы", "Саге об Инглингах" Снорри и "Деяниях датчан" Саксона Грамматика. Миф об этой войне истолковывали как отражение борьбы старого и нового культов, межплеменной войны или расслоения общества на воинов и земледельцев. Ваны первоначально явно - боги плодородия.
42) Строфа 11 "Речей Гримнира".
43) Строфа 14 "Речей Гримнира".
44) Ас Браги - это скорее всего скальд Браги Старый (см, примеч. 5), которого потом стали почитать как бога поэзии. По-видимому, однако, Снорри считает, что скальд Браги и бог Браги не имеют ничего общего.
45) Строфа 13 "Речей Гримнира".
46) Дело рук Хеда - убийство Бальдра, которое было "величайшим несчастьем для богов и людей" (см. стр. 82). Поэтому Высокий не хочет я поминать Хеда.
47) Строфа 15 "Речей Гримнира".
48) Од - "исступление, поэзия" к "бешеный". Имя "Один"-производное от этого слова, так что Один как бы двойник Ода, и, вероятно, именно Один оттеснил Ода на задний план.
49) Ожерелье Брисингов - знаменитое сокровище, которое в одном более древнем памятнике называется "Поясом Брисинга".
50) Строфа 36 "Речей Гримнира".
51) Строфа 42 "Поездки Скирнира", песни "Старшей Эдды".
52) Строфа 18 "Речей Гримнира". Эйнхерии - воины, павшие в битве и взятые едином в Вальгаллу.
53) Строфа 19 "Речей Гримнира".
54) Строфа 20 "Речей Гримнира".
55) Лерад - ясень Иггдрасиль (см. стр. 32).
56) Строфа 23 "Речей Гримнира".
57) Завтрак был также и обедом в Исландии, так как ели только дважды в день-утром и вечером.
58) Строфа 41 "Речей Вафтруднира".
59) Строфа 44 "Речей Гримнира". О Скидбладнире см. ниже, стр. 65, 128. О Гарме см. стр. 91.
60) Строфы 25 и 26 "Прорицания вельвы".
61) Утгарда-Локи - это не Локи (так как Локи сопровождает Тора), а повелитель Утгарда, обиталища великанов и злых сил. Но, по-видимому, это поздняя форма мифа, уже близкая к волшебной сказке. В "Деяниях датчан" Саксона Грамматика Утгардилокус (т. е. Утгарда-Локи) - Локи, изгнанный из Асгарда в Утгард, и это, вероятно, более древняя форма мифа.
62) Миф о том, как Тор ловил Мирового Змея на удочку, - это один из мотивов "Песни о Хюмире" в "Старшей Эдде".
63) см. примеч. 11.
64) Миф о смерти Бальдра - самый знаменитый из мифов, сохранившихся в "Младшей Эдде". В "Старшей Эдде" он рассказывается только намеками, а в рассказе Саксона Грамматика о Бальдерусе (т. е. Бальдре) только то общее с рассказом Снорри, что Хотерус (т. е. Хед) - убийца. Ни одного из других мотивов, представленных у Снорри, у Саксона нет. Миф о смерти Бальдра связывали и с христианскими представлениями о страдающем боге, и с представлениями о происхождении смерти и первой жертвы, и с различными эллинистическими и восточными сказаниями, и с обрядами культов плодородия, и с обрядами инициации, и с засвидетельствованным в Скандинавии ритуальным умерщвлением конунга для отвращения несчастья.
65) Строфа 45 "Прорицания вельвы".
66) Турс - Фенрир Волк.
67) Брат Бюлейста - Локи.
68) "Губящий ветви" - огонь.
69) Хлин - Фригг. Ее новое горе - смерть Одина, ее старое горе - смерть Бальдра.
70) Убийца Бели - Фрейр.
71) Радость Фригг - Один.
72) Отец Побед - Один.
73) Трупный зверь - Фенрир Волк.
74) Сын Хведругна - Фенрир Волк. Хведрунг - Локи.
75) Потомок Хлодюн - Тор. Хлодюн (или Фьергюн)-мать Тора, она же Ерд, т. е. "земля".
76) "Питатель жизни" - огонь.
77) Строфы 46-48. 50-53. 55-57 "Прорицания вельвы".
78) Строфа 18 "Речей Вафтруднира".
79) Строфа 38-39 "Прорицания вельвы".
80) Строфа 51 "Речей Вафтруднира". Вингнир - Тор.
81) Строфа 45 "Речей Вафтруднира".
82) Строфа 47 "Речей Вафтруднира".
83) Миф о гибели богов рассказывается здесь несколько иначе, чем в "Прорицании вельвы". Нагльфаром у Снорри правит Хрюм, а не Локи: чертог рода Синдри (Синдри - имя карлика) превратился в чертог, который зовется Синдри; появились какие-то "спутники Хель"; люди остаются жить и после гибели богов, праведники - в Гимле, Бримире или Синдри, а грешники в чертоге на Берегах Мертвых. Последнее, конечно, влияние христианских представлений о рае и аде. Впрочем, христианские элементы были, по-видимому, уже в "Прорицании вельвы" (может быть, идея вины и наказания и т. д.). Однако многочисленные попытки свести миф о гибели богов целиком к представлениям христианской или какой-либо другой религии были до сих пор безуспешны.
ЯЗЫК ПОЭЗИИ
84) Эгир, или Хлер, - морской великан. И то и другое слово значит "море". В "Старшей Эдде" боги пируют в гостях у Эгира. У Снорри, наоборот, Эгир отправляется на пир к богам. Однако на стр. 125 рассказывается про пир у Эгира.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.