Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления Страница 33

Тут можно читать бесплатно Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления. Жанр: Религия и духовность / Религия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления» бесплатно полную версию:
"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.В том входит восьмая песнь "Сворачивание космического проявления"

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления читать онлайн бесплатно

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления - читать книгу онлайн бесплатно, автор Свами Бхактиведанта А.Ч.

йасйа питасйа ваи джантур мритйу-грасто 'маро бхавет

Сразу же постарайтесь получить нектар, чтобы умирающий смог выпить его и обрести бессмертие.

ТЕКСТ 22-23

кшиптва кширодадхау сарва вирут-трина-латаушадхих

мантханам мандарам критва нетрам критва ту васуким

сахайена майа дева нирмантхадхвам атандритах

клеша-бхаджо бхавишйанти даитйа йуйам пхала-грахах

О, полубоги, опустите в Молочный океан всевозможные овощи, травы ползучие и лекарственные растения. Потом с Моей помощью сделайте из горы Мандары мутовку, а Васуки используйте как веревку и неотрывно пахтайте ими молочный океан. Таким образом демоны будут заняты делом, а вам, полубогам, достанутся результаты их трудов — нектар, полученный из океана.

КОММЕНТАРИЙ: Оказывается, что когда в молоко опускают различные лекарственные и другие растения и овощи, а потом молоко сбивают, как это делают, чтобы получилось масло, активные элементы в овощах и растениях смешиваются с молоком и в результате получается нектар.

ТЕКСТ 24

йуйам тад анумодадхвам йад иччхантй асурах сурах

на самрамбхена сидхйанти сарвартхах сантвайа йатха

О, полубоги, терпение и мир помогут достигнуть всего, но тот, кто поддался гневу, не может достигнуть своей цели. Поэтому, о чем бы ни просили демоны, соглашайтесь с их предложениями.

ТЕКСТ 25

на бхетавйам калакутад вишадж джаладхи-самбхават

лобхах карйо на во джату рошах камас ту вастушу

В Молочном океане может образоваться яд, известный как калакута, но не бойтесь его. И когда в океане во время пахтанья будут появляться различные продукты, не хватайте их с жадностью, не стремитесь заполучить их и не поддавайтесь гневу.

КОММЕНТАРИЙ: Оказывается, в процессе пахтанья Молочного океана могут образоваться многие вещи, в том числе яд, драгоценные камни, нектар и множество прекрасных женщин. Однако полубогам был дан совет не стремиться захватить драгоценные камни или красивых женщин, а терпеливо дожидаться появления нектара. Истинная цель пахтанья — получение нектара.

ТЕКСТ 26

шри-шука увача

ити деван самадишйа бхагаван пурушоттамах

тешам антардадхе раджан сваччханда-гатир ишварах

Шукадева Госвами продолжал свой рассказ: О, царь Парикшит, дав подобные наставления полубогам, суверенный Верховный Господь, прекраснейший из всех живых созданий, покинул их.

ТЕКСТ 27

атха тасмаи бхагавате намаскритйа питамахах

бхаваш ча джагматух свам свам дхамопейур балим сурах

Затем Господь Брахма и Господь Шива, принеся дань почтительного поклонения Господу, вернулись в свои обители. Тогда все полубоги направились к Махарадже Бали.

ТЕКСТ 28

дриштварин апй асамйаттан джата-кшобхан сва-найакан

нйашедхад даитйа-рат шлокйах сандхи-виграха-калавит

Махараджа Бали самый знаменитый из царей демонов прекрасно знал, когда надо заключать мир, а когда воевать. Поэтому, хотя его военачальники и командиры пришли в возбуждение и были готовы убить полубогов, Махараджа Бали, обнаружив, что полубоги пришли к нему не с воинственными намерениями, запретил своим воинам убивать их.

КОММЕНТАРИЙ: Ведические нормы поведения предписывают: грихе шатрум апи праптам вишвастам акутобхайам. Когда враги приходят в лагерь противника, их следует принимать так, чтобы они забыли о существовании вражды между ними и хозяивами. Бали Махараджа был весьма опытен как в искусстве мирных переговоров, так и в ведении военных действий. Поэтому он принял полубогов очень хорошо, несмотря на воинственность своих военачальников. Такая форма отношений была господствующей даже во время войны между Пандавами и Кауравами. В течение дня пандавы и кауравы сражались, свирепо нападая друг на друга, а после захода солнца отправлялись в лагерь противника как друзья и там их принимали как друзей. Во время таких дружеских всреч один из врагов мог отдать противнику все, о чем тот просил. Таков был принятый порядок.

ТЕКСТ 29

те ваирочаним асинам гуптам часура-йутха-паих

шрийа парамайа джуштам джиташешам упагаман

Полубоги пришли к Бали Махарадже, сыну Вироканы, и сели около него. Бали Махараджа находился под защитой своих командиров — демонов; он был очень богат, завоевав все вселенные.

ТЕКСТ 30

махрах шлакшнайа вача сантвайитва маха-матих

абхйабхашата тат сарвам шикшитам пурушоттамат

Смягчив Бали Махараджу учтивыми речами, Господь Индра, царь полубогов, который был чрезвычайно умен, очень вежливо изложил все предложения, которые ему подсказал Верховный Господь Вишну.

ТЕКСТ 31

тат тв арочата даитйасйа татранйе йе 'сурадхипах

шамбаро 'риштанемиш ча йе ча трипура-васинах

Предложения, сделанные царем Индрой, были сразу же приняты Бали Махараджем и его помощниками во главе с Шамбарой и Ариштанеми, а также всеми жителями Трипуры.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что политика, дипломатия, стремление обмануть, словом все, что мы обнаруживаем в современном мире в переговорах между сторонами, будть то отдельные люди или социальные группы, присутствует и в высоких планетарных системах. Полубоги пришли к Махарадже Бали с предложением приготовить нектар, а дайтьи, демоны, сразу же приняли это предложение, посчитав, что, поскольку полубоги слабее, чем они, когда нектар будет готов, они, демоны, заберут его и используют в своих целях. У полубогов, разумеется, были подобные же намерения. Однако, разница состояла в том, что Верховная Личность Бога Господь Вишну был на стороне полубогов — ведь они были Его преданными, в то время как демоны не придавали никакого значения Господу Вишну. Во всей вселенной существуют две партии — партия Вишну или партия, проникнутая сознанием Господа, и партия безбожников. Партия безбожников никогда не побеждает и не обретает счастья, в то время как преданные Господа всегда счастливы и победа оказывается на их стороне.

ТЕКСТ 32

тато девасурах критва самвидам крита-саухридах

удйамам парамам чакрур амритартхе парантапа

О, Махараджа Парикшит, победитель врагов, полубоги и демоны затем заключили перемирие. После этого они стали деятельно готовиться к изготовлению нектара, как предложил Господь Индра.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе большое значение имеет слово самвидам. Полубоги и демоны согласились прекратить боевые действия, по-крайней мере на время и стали готовиться к изготовлению нектара. В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура замечает:

самвид йуддхе пратиджна(гйа)йам ачаре намни тошане

самбхашане крийакаре санкета-джна(гйа)найор апи

Слово самвит может в разных обстоятельствах значить «в борьбе», «давая обещание», «для удовлетворения», «обращаясь к кому-либо», «путем практических действий», «указание» и «знание».

ТЕКСТ 33

татас те мандара-гирим оджасотпатйа дурмадах

наданта удадхим нинйух шактах паригха-бахавах

Затем демоны и полубоги, отличавшиеся большой силой и имевшие длинные крепкие руки, могучим рывком вытащили гору Мандару из земли. С громкими криками они понесли ее к Молочному океану.

ТЕКСТ 34

дура-бхародваха-шрантах шакра-ваирочанадайах

апарайантас там водхум виваша виджахух патхи

Огромную гору пришлось нести на большое расстояние, поэтому царь Индра, Махараджа Бали и остальные полубоги и демоны очень устали. Не в силах дальше нести гору, они бросили ее на дороге.

ТЕКСТ 35

нипатан са гирис татра бахун амара-данаван

чурнайам аса махата бхарена канакачалах

Эта гора по названию Мандара, будучи очень тяжелой, так как была целиком золотой, падая, раздавила многих полубогов и демонов.

КОММЕНТАРИЙ: Золото тяжелее камня. Поскольку гора Мандара была целиком золотой и поэтому более тяжелой, чем каменная, полубоги и демоны были не в силах донести ее до Молочного океана.

ТЕКСТ 36

тамс татха бхагна-манасо бхагна-бахуру-кандхаран

виджна(гйа)йа бхагавамс татра бабхува гаруда-дхваджах

Полубоги и демоны очень огорчились и пришли в уныние. У многих оказались сломаны руки, бедра и плечи. Поэтому Верховный Господь, которому известно все, появился на месте происшествия на спине Своей ездовой птицы Гаруды.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.