Неизвестен Автор - Книга Екклесiаста Страница 4
- Категория: Религия и духовность / Религия
- Автор: неизвестен Автор
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 13
- Добавлено: 2018-12-28 20:19:12
Неизвестен Автор - Книга Екклесiаста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Книга Екклесiаста» бесплатно полную версию:Неизвестен Автор - Книга Екклесiаста читать онлайн бесплатно
15. В этом стихе об ясняется причина безрезультатности человеческой деятельности. Последняя не в состоянiи изменить существующiй порядок , исправить все недостатки и несовершенства во внешней природе и в природе человека, пересоздать ту и другую.
16. Если все дела и стремленiя человеческiя ничтожны и безрезультатны, как дым , как погоня за ветром , вследствiе неустранимых недостатков и несовершенств мiра, то само собою понятно, что изследованiе их мудростью и самая мудрость не могут дать нравственнаго удовлетворенiя человеку. Под выраженiем больше всех , которые были прежде меня над Iерусалимом некоторые толкователи разумеют не царей, так как до Соломона был лишь один царь в Iерусалиме - Давид , а вообще израильтян . Однако предлог "над " (аl) заключает в себе понятiе господства и может указывать, следовательно, лишь на царей iерусалимскiх . Екклезiаст приписывает себе обладанiе мудростью, как религiозным и нравственно-практическим познанiем , и вообще знанiем , как теоретическим , научным постиженiем вещей.
17-18. Екклезiаст на собственном опыте убедился, что прiобретенiе мудрости и знанiя оказалось такой же суетой, такой же погоней за ветром , как и все в человеческой жизни. Оно не только не доставило ему счастья, но напротив увеличило его страданiя, показав всю призрачность человеческих надежд , всю безрезультатность человеческих стремленiй, обнажив ничтожество всего земного.
----
ГЛАВА 2-я.
----
1. Сказал я в сердце моем : дай, испытаю я тебя весельем , и насладись добром ; но и это - суета!
2. О смехе сказал я: глупость! а о веселье: что оно делает ?
3. Вздумал я в сердце моем услаждать вином тело мое и, между тем как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, что хорошо для сынов человеческих , что должны были бы они делать под небом в немногiе дни жизни своей.
4. Я предпринял большiя дела: построил себе домы, посадил себе виноградники,
5. устроил себе сады и рощи и насадил в них всякiя плодовитыя дерева;
6. сделал себе водоемы для орошенiя из них рощей, произращающих деревья;
7. прiобрел себе слуг и служанок , и домочадцы были у меня; также крупнаго и мелкаго скота было у меня больше, нежели у всеx , бывших прежде меня в Iерусалиме;
8. собрал себе серебра и золота и драгоценностей от царей и областей; завел у себя певцов и певиц и услажденiя сынов человеческих - разныя музыкальныя орудiя.
9. И сделался я великим и богатым больше всех , бывших прежде меня в Iерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною.
10. Чего бы глаза мои не пожелали, я не отказывал им , не возбранял сердцу моему ни какого веселья, потому что сердце мое paдовалось во всех трудах моих , и это было моею долею от всех трудов моих .
11. И оглянулся я на все дела, мои, которыя сделали руки мои, и на труд , которым трудился я делая их : и вот , все - суета и томленiе духа, и нет от них пользы под солнцем !
12. И обратился я, чтобы взглянуть на мудрость и безумiе и глупость: ибо что может сделать человек после царя сверх того, что уже сделано.
13. И увидел я, что преимущество мудрости пред глупостью такое же, как преимущество света перед тьмою:
14. у мудраго глаза его - в голове его, а глупый ходит во тьме; но узнал я, что одна участь постигает их всех .
15. И сказал я в сердце моем : и меня постигнет та же участь как и глупаго: к чему же я сделался очень мудрым ? И сказал я в сердце моем , что и это суета;
16. потому что мудраго не будут помнить вечно, как и глупаго; в грядущiе дни все будет забыто, и увы! мудрый умирает наравне с глупым .
17. И возненавидел я жизнь, потому что противны стали мне дела, которыя делаются под солнцем ; ибо все - суета и томленiе духа!
18. И возненавидел я весь труд мой, которым трудился под солнцем , потому что должен оставить его человеку, который будет после меня.
19. И кто знает : мудрый ли будет он , или глупый? ? он будет распоряжаться всем трудом моим , которым я трудился, и которым показал себя мудрым под солнцем . И это - суета.
20. И обратился я, чтобы внушить сердцу моему отречься от всего труда, которым я трудился под солнцем ,
21. потому что иной человек трудится мудро, с знанiем и успехом , и должен отдать все человеку, не трудившемуся в том , как бы часть его. И это - суета и зло великое!
22. Ибо что будет иметь человек от всего труда своего и заботы сердца своего, что трудится он под солнцем ?
23. Потому что все дни его - скорби, и его труды - безпокойство; даже и ночью сердце его не знает покоя. И это - суета!
24. Не во власти человека и то благо, чтоб есть и пить и услаждать душу свою от труда своего. Я увидел , что и это от руки Божiей;
25. потому что кто может есть, и кто может наслаждаться без Него.
26. Ибо человеку, который добр пред лицем Его, Он дает мудрость и знанiе и радость; а грешнику дает заботу - собирать и копить, чтобы после отдать доброму пред лицем Божiим . И это - суета и томленiе духа!
proairVpneumaioV
II.
1-11. Суетность мiрского веселiя. 12-17. Одинаковая участь мудраго и глупаго
18-23. Суетность труда. 24-26. Пища, как дар Божiй
1. Убедившись в том , что познанiе истины усиливает внутреннюю неудовлетворенность, лишает человека спокойствiя и повседневных радостей, Екклезiаст решает взглянуть на жизнь безпечными глазами, со всею беззаботностью отдаться веселiю, искать счастья не в духовных , а в чувственных наслажденiях . Слав. виждь во блазе значит : испытай на опыте наслажденiя.
2. Но и эта попытка кончилась неудачей. Безпечная веселость, забавляющаяся в сущности ничтожными и пошлыми вещами, не более как глупость и не может дать чего нибудь положительнаго для человеческаго счастья. Смех и веселiе представляются здесь в образе лиц , к которым Екклезiаст обращается с речью. Следует переводить: "смеху сказал я: глупость! и веселiю: что оно делает ".
3. Екклезiасть отдавался чувственным удовольствiям не по естественному влеченiю сердца, а с критическою целью, как изследователь, философ ; решая придержаться глупости т. е. безпечнаго и легкомысленнаго веселiя, он не переставал руководиться мудростью, философски взвешивать, насколько действительно испытываемое им счастье.
4. Домы, т. е. собственныя жилища Соломона, но не храм , построенный им . О виноградниках Соломона упоминается лишь в Песни Песней (VIII, II).
5. О существованiи царских садов в Iерусалиме говорится в 4 Цар. XXI, 18, 26; XXV, 4; Iер. XXXIX, 4; LII, 7; Неем. II, 8; III, 15:
6. О царском водоеме упоминается в Неем. II, 14 (ср. Ис. XXII, 9, 11). О том , что этот водоем построен был Соломоном , говорит лишь книга Екклезiаста. Iудейское преданiе также усвояет его Соломону. В настоящее время по дороге от Iерусалима к Хеврону на разстоянiи 2 1/2 часов пути находятся так называемые пруды Соломона. По свидетельству I. Флавiя вода из прудов Соломона была проведена в Iерусалим для нужд храма и всего города. ?то свидетельство заслуживает полнаго доверiя, так как пруды эти стоят выше площади Харама, на которой стоял храм Соломонов , приблизительно на 130 футов , и так как теперь еще сохранились остатки водопроводов , соединяющих пруды Соломона с Iерусалимом .
7. Домочадцы, т. е. рожденные от рабов в доме господина.
8. О полученiи даров от царей говорится в 3 Цар. IV, 21; X, 15. Под областями разумеются 12 округов , на которые Соломон разделил всю свою страну (3 Цар. IV, 6 и д.). Услажденiя сынов человеческих - разныя музыкальныя орудiя. Евр. слово sсhiddah и множ. sсhiddoth переводится различно. LXX, вульгата, Iероним (в толкованiи) и слав. перевод , производя от халд. sсheda, переводят "виночерпцы и виночерпицы". Другiе, как русскiй перевод , производя слово от арабскаго корня, переводят : "разныя музыкальныя орудiя". Третьи производя от sсhadad господствовать, переводят : "госпожу и госпож ". Некоторые, наконец , производя от араб. sсhadid (полнота) или евр. sсhadah (течь), переводят : "полноту и обилiе наслажденiй сынов человеческих ", т. е. множество жен и наложниц . Слово sсhidah встречается лишь у Екклезiаста. Поэтому с уверенностью определить значенiе его нельзя. Однако повидимому следует отдать предпочтенiе двум последним пониманiям , так как , выражаясь словами Михаэлиса, "почти невероятно, чтобы Соломон в разсказе о своих чувственных удовольствiях мог забыть о женщинах ". Как видно из 3 Цар. XI, 3 у Соломона было 700 жен и 300 наложниц .
9. И мудрость моя пребыла со мною. Екклезiаст не забывал о конечной цели своих опытов изследовать сущность истиннаго счастья и вместе с тем смысл человеческой жизни (ст. 3).
10. Радости и увеселенiя Екклезiаста не были развлеченiями лениваго и бездеятельнаго человека. Оне были отдыхом и наградою за тяжелые труды и повидимому должны были бы дать ему полное нравственное удовлетворенiе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.