Имам Али - Путь красноречия Страница 5
- Категория: Религия и духовность / Религия
- Автор: Имам Али
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2018-12-28 13:16:05
Имам Али - Путь красноречия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Имам Али - Путь красноречия» бесплатно полную версию:Первый полный перевод на русский язык книги, которая по своему значению в мусульманском мире, особенно в шиитской среде, уступает только Священному Корану. «Нахдж-уль-балага» (Путь красноречия) сегодня изучается во всех арабских гуманитарных вузах, поскольку язык этой книги – образец высокого стиля «садж’», или рифмованной прозы. Этот сборник делится на три части: проповеди (хутбы), письма и афоризмы (мудрые изречения) соответственно. Они были произнесены или написаны собственноручно имамом Али в различное время и при различных обстоятельствах, но на одном историческом фоне – в период первой политической смуты, охватившей исламское государство через два десятилетия после кончины Пророка.
Имам Али - Путь красноречия читать онлайн бесплатно
И ответил ему он (да будет над ним мир): считает ли брат твой, что он – с нами (любит ли нас твой брат)? Ответил он: да. Сказал Его Светлость: тогда он присутствовал среди нас. В этом нашем лагере присутствовали и те, кто еще в чреслах мужчин и чревах женщин, – придет время, и разродится ими эпоха, и вера обретет свою силу через них.
Хутба 13
Осуждение жителей Басры после «Верблюжьей битвы»
Вы были армией женщины и последователями четвероногого. Оно зарычало – и вы ответили, ему подрезали поджилки – и вы побежали. Ваша мораль – пустышка, ваш завет – рухлядь. Религия ваша – лицемерие, питие ваше – тухлятина (горько-соленое). Стоящий за вашими рядами – заложник своих грехов, отстранившийся же от вас – достоин милости Господа его. Я вижу вашу мечеть подобной верхней палубе корабля, сверху и снизу которого ниспосылает Аллах Свое бедствие, и всякий, кто на борту, потонет.
По другой версии, Клянусь Аллахом, потонут ваши края, да так, что я вижу сию мечеть подобной верхней палубе корабля или улегшемуся страусу.
По другой версии, подобно птичьей грудке средь морских волн. По другой версии, края ваши среди городов Аллаха имеют самую смердящую землю – ближе всех к воде и дальше всех от неба. В этом городе девять десятых зла, и входящий в него попадает в ловушку своих грехов, выходящий же (заслуживает) прощение Аллаха. Вот, вижу я поселение ваше, покрытое водами так, что видна лишь верхушка мечети, подобно птичьей грудке средь морских волн.
Хутба 14
Произнесена по тому же поводу
Земля ваша к воде близка, а от неба далека. Ваши помыслы облегчились, а ваши мечты в безрассудство обратились. Вы же – мишень для лучника, пища для едока, добыча для свирепого зверя.
Хутба 15
В ней отрицается распределение Усманом земельных наделов
Клянусь Аллахом, если бы (за эти наделы) выданы были замуж женщины или приобретены наложницы, я и тогда вернул бы их обратно, ведь, истинно, справедливости присуща широта, а для тех, кого стесняет справедливость – еще стеснительней для них (должна быть) несправедливость!
Хутба 16
После того как люди принесли Его Светлости присягу в Медине, он (А) осведомляет их о том, каково положение их дел, и разделяет на группы
Моя ответственность за то, что я говорю, поручитель, я же слов своих попечитель. Тот, кому откровенный опыт раскрыл примеры (наказаний Всевышнего, явленных прежним народам), того хранит его богобоязненность от впадания в сомнения. Но, поистине, вернулась ваша беда в том же виде, что была среди вас, когда послал к вам Аллах Своего Пророка – да благословит его Аллах и да приветствует. Клянусь Тем, Кто послал его по истине, вы будете ниспровергнуты ниспровержением, и потрясены потрясением, и перемешаны, как варево в горшке, покуда вновь не станут низшие из вас высшими, а высшие – низшими, покуда не выйдут вперед из вас те, кто уже был впереди, но был урезан (в положении), и покуда не будут укрощены те, кто вырвался вперед, ранее будучи позади (незаслуженно). Клянусь Аллахом, не утаил я ни единого слова и не солгал я ни малейшей ложью, но было явлено мне откровение относительно этого места и этого дня. Нет же, воистину, грехи подобны неуправляемым лошадям, несущим ездоков с отпущенными вожжами, и будут ездоки обрушены в огонь. Нет же, воистину, плоды богобоязненности подобны лошадям объезженным, несущим ездоков, крепко держащих вожжи, и приведут они ездоков в рай. Истина и ложь, и за каждым – последователи. И если у власти пребудет ложь, то ведь издавна так ведется, и если убудет истины, то это ведь и это не редкость и может случиться. Ведь редкость, чтобы отброшенное назад вырывалось вперед.
Комментарий Шарифа ар-Рази: Истинно, в этой скромной речи больше прекрасного, чем можно оценить, и, истинно, восхищение этой речью больше, чем то восхитительное, что содержится в ней. И в ней – наряду с тем, что мы уже упомянули, содержится множество образцов красноречия, которого не достигает обыкновенный человеческий язык, и глубины, которую не постигают простые смертные, и не поймет того, о чем я говорю, никто, иначе как воистину постигший это искусство и проливший над ним немало потов. «И не осмыслят его иначе как знающие» (Коран 29:43).
В той же хутбе Его Светлость подразделяет людей на три группы
Не пребывает в бездействии тот, перед кем раскрыты врата ада и рая. Стремящийся и быстро действующий спасается, ищущий и не спешащий – надеждой утешается, бездействующий же в огне обретает убежище. Погибель слева и справа, лишь срединный путь – он правильный, на нем – Книга Вечная и традиция пророчества, с этого пути проистекает Сунна, и на него – конечное возвращение. Пропал тот, кто иное провозгласил, и в отчаянии тот, кто иное измыслил. Кто отвернул лицо свое от истины, тот пропал. Достаточно для человека уже того неведения, что он не знает своей судьбы. Не погибнет корень и не претерпит засухи семя народа, если стоят они на праведности. Укройтесь в своих домах и исправьте самих себя – раскаяние уже за вашей спиной. И верно, не восхваляет восхваляющий никого, кроме своего Господа, и не порицает порицающий никого, кроме самого себя.
Хутба 17
В ней описываются люди, стремящиеся к правлению, но недостойные его. Также названы две группы людей, вызывающих наибольшее недовольство Аллаха
Первая группа. Люди которых Аллах препоручил самим себе (т.е. от которых удалил милость осознания того, что полагаться следует исключительно на Аллаха, в результате и они становятся крайне самоуверенными. – Т.Ч.). Они сбиваются с пути, занимаясь пустой болтовней об изобретенных ими нововведениях, призывая на путь заблуждения, и он – соблазн для тех, кто был ими очарован. Они сбились с истинного пути тех, кто предшествовал им, и сбивают тех, кто последовал за ними при их жизни или после их смерти, носильщики грехов других людей и заложники своих собственных.
Вторая группа. Люди, облаченные невежеством, помещенные в гущу невежества своей общины, невежественные во мраке нечестия, слепые к перемирию. Называют его человекоподобные ученым, но он не таков. Встав рано поутру, он стяжает то, недостаток чего лучше множества, покуда не утолит свою жажду из грязного источника и не преумножит бесполезных вещей.
Он восседает среди людей словно судия, поручаясь, что разрешит проблемы, одолевающие других. А если одна из серьезных проблем предстает перед ним, он приводит убогие доводы по собственному разумению и выносит решение в согласии с ними, пребывая в сети сомнений, окутывающей его подобно паутине, не понимая, правильно он решил либо же ошибся, – и если решил правильно, то боится, не ошибся ли он, если же ошибся, то надеется, что был прав. Невежа, собиратель невежества, слепец, совершающий безумные поступки. Он и не пытался отыскать достоверное знание. Он перебирает предания подобно тому, как ветер ворошит пожухлые листья.
Не в состоянии он, клянусь Аллахом, разрешить то, что было представлено пред ним, и недостоин он чести, что была оказана ему. Он не почитает за знание то, чего сам не знает, и не видит, что там, где он не нашел себе дорогу к знанию, ее нашли другие, и если неясен для него вопрос, он умалчивает о нем, поскольку ведает о собственном невежестве, – о его злокозненных решениях (судебных) восклицает кровь невинных, вопиет о нем несправедливо распределенное наследство.
Я сожалею перед Аллахом об участи тех, кто живет невежественной жизнью и умирает в заблуждении, нет для них ничего менее значащего, чем Книга (Аллаха), когда читается должным образом, и нет более ценного приобретения и более драгоценного сокровища, нежели Книга, подвергнутая искажениям и сокращениям, и нет для них ничего более отвергаемого, нежели заповеданное (Всевышним), и ничего более одобряемого, нежели отвергаемое (Им).
Хутба 18
По поводу разногласий факихов в их фетвах. Здесь Повелитель Верующих порицает «людей мнения» и обобщает значение суждения на основании Корана
Порицание «людей мнения»
Если поставить перед одним из них задачу, требующую суждения, то выносит он суждение по собственному мнению, затем ставят ту же задачу перед другим, и он судит о ней противоположно суждению первого; затем собираются эти судьи с той же задачей у вождя, поставившего их, и он утверждает все их решения – а ведь Аллах их един! И Пророк их един! И Книга их едина! Или повелел им Аллах – Превелик Он! – разногласить между собой, и они подчинились?! Или Он запретил им это, но они отступились?!
Суждение по Корану
Или Аллах – Превелик Он – ниспослал им религию незавершенной и обратился к ним за помощью для ее завершения? Или они были Ему соправителями, так что им надлежит сказать, а Ему – удовлетвориться этим? Или же Аллах – Превелик Он – ниспослал религию завершенной, но Пророк – да благословит Аллах его и да приветствует – не полностью донес ее до людей, в то время как Аллах – Превелик Он – говорит: «Мы ничем не пренебрегли в Книге» (Коран 6:38), и в ней – разъяснение всякой вещи, и Он упомянул, что в Книге одна часть подтверждает другую и что нет в ней противоречий, и сказал, Превелик Он: «И если бы был он (Коран) не от Аллаха, то нашли бы в нем множество противоречий» (Коран 4:82). Истинно, явное в Коране прекрасно, а скрытое – глубоко, и не исчезнут чудеса его, и не иссякнут удивительные (сокровища) его, и не рассеется тьма (не будет вскрыто тайное. – Т.Ч.), кроме как через него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.