Сборник - Ветхозаветные cотницы Страница 8
- Категория: Религия и духовность / Религия
- Автор: Сборник
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2018-12-28 18:38:19
Сборник - Ветхозаветные cотницы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Ветхозаветные cотницы» бесплатно полную версию:Эта книга представляет собой краткое содержание важнейших книг Священного Писания Ветхого Завета с объяснением и толкованием главных ветхозаветных событий и пророчеств.
Сборник - Ветхозаветные cотницы читать онлайн бесплатно
98. Автор книги Есфири – Мардохей. Книга поучает о Промысле Божием, что надо надеяться на Бога, ибо даже зло Бог обращает на пользу добра. Когда на пиру царь Артаксеркс пожелал всех удивить красотой царицы Устиньи и она отказалась прийти на пир в общество мужчин, то ее от вергли, и Есфирь, как красавица из рода иудейского, была выбрана царицей. Есфирь любила свой народ и, когда узнала о приказе Артаксеркса истребить иудейский народ, стала по ститься, молиться Богу и обратилась к царю с просьбой со хранить ее жизнь, ибо Аман покушается истребить ее народ, и она, как иудеянка, должна погибнуть. Царь разгневался на Амана за намерение его оскорбить Есфирь наедине, и пове сил его, и жребий переменился: не истребление народа, а спасение его произошло. И это событие отмечается праздником Пурим (жребия) в четырнадцатый день месяца Адар.
99. Автором книги Иова считают самого Иова. В Ара вии указывают могилу Иова, источник и камень в память его. Иов, как человек, хранил образ Божий, свой разум, волю и чувства содержал в непорочности и добродетели и вступил в борьбу с диаволом. На земле попускается искушение при потере скоропреходящего, тленного: вещественных благ, бо гатства, болезней тела. И Иов, лишенный детей, скота, богатства и покрытый язвами на теле своем, терпеливо страдал и не хулил Бога. Восемь бесед провел Иов с друзьями. Друзья верили в Бога, но, как дети, рассуждали с юридиче ским подходом и не принесли Иову утешения в его болезни. Они говорили, что он страдает за грех, ибо за добро не наказывают.
Иову же Господь Духом Святым открыл о Спасителе, о Его славе, о Его страданиях и о том, что Он будет Посред ником, Примирителем мира горнего с земным. Мир ожидал Спасителя, и Иов, укрепляясь этой верой в Грядущего, с надеждой ждал усыновления Богу. За 2000 лет до пришест вия в мир Спасителя Дух открыл это Иову, и он с любовью принимал и добро, и зло, ибо к горнему миру, к жизни с Богом готовился Иов. Иову открылась любовь Божия к челове ку, и мир создан для человека, и в мире все премудро устро ено и все в гармонии как единое целое. И Промысл Божий часто через скорби и страдания очищает душу и обогащает ее благодатными дарами. И Иов взывал: «Я знаю, Искупитель мой жив, и я опять облекусь в плоть, но уже духовную, и узрю Его сам в Царствии Его». Иов изрек пророчество о Воскресении Христа. Иов прообразовал Спасителя, ибо Он, будучи непорочен и праведен, и даже Пилат не видел в Нем вины, шел на страдания и был всеми оставлен и взывал: Боже Мой, Боже Мой, вскую Мя оставил еси (Мф. 27, 46).
100. Богодухновенные и богопросвещенные мужи написа ли священные книги, собранные в Библии. И хранились они во Святая святых. Были сосчитаны каждые слова и буквы в Священных книгах, и текст сохранялся неповрежденным. Это подтверждают переводы 70 толковников, Симаха и Самарянский (иногда только делали заметки на полях).
Но раввин Акиба стал толковать Библию аллегорически и исказил мессианские пророчества. Если от сотворения мира до Рождества Хри стова 5508 лет, то Акиба в исчислении лет патриархов, сокращая годы, указал 3760 лет.
Но вот в 1947 г. у Мертвого моря в пещере найдены свитки – рукописи Священного Писания Ветхого Завета, 38 из 39, писанные за 200–300 лет до Р. Х. Эти книги сходятся с переводом семидесяти толковников и со славянским переводом, а с испорченным масоретским текстом расходят ся. И эти искажения пророчеств и летосчисления остались до наших дней. Ученые отмечают шесть периодов в истории изу чения текста Библии. Масореты Деву Богородицу именуют молодой женщиной и от сотворения мира до Авраама указы вают 1656 лет, а на самом деле, по семидесяти толковникам, по Пятикнижию самарянскому и Иосифу Флавию, – 2256 лет. Иустин Философ, святитель Иоанн Златоуст, митрополит Филарет доказывают намеренную порчу текстов и говорят о догматическом достоинстве греческого (семидесяти толковников) и славянского переводов Священного Писания. Хронология до Ноя также сокращена, всего же в общей сложности Акиба убавил 1650 лет. Астро номические данные и ученые исследования найденного Вави лона своей датой 5503 подтверждают истинную дату 5508 лет, а перевод семидесяти толковников был непосредственным с оригинала, и он древний и точный. Птоломей просил первосвя щенника Елеазара сделать перевод иудейских Священных книг на греческий язык и прислать с мудрыми мужами. «Чтобы я был уверен, – просил царь, – что перевод точен и им могли поль зоваться как греки, так и евреи, рассеянные по царству». Он при слал богатые дары и приказал освободить 120 тысяч пленных иудеев. Елеазар назначил по шесть человек с каждого колена Израилева, зрелых возрастом и ученых, знающих греческий язык. Дали им золотыми буквами написанный закон, и на острове Фаросе каждый переводчик трудился в отдельной базилике до трех часов дня и только потом принимали пищу. Все переводили каждый в отдельности и выверяли общий текст. Перевод прошел двойной просмотр: александрийских евреев, и александрийский синедрион просматривал и утвер дил окончательный перевод (не допускающий и двух ошибок во всем тексте). Перевод переслали во Иерусалим, и александрийские иудеи пожелали иметь текст, и им дали.
Долго совершали на Фаросе празднование события пере вода, чествовали и место, где совершался перевод, и пере водчиков, ибо они каждый составили совершенно точно один и тот же перевод всех Священных книг, так что 70 было тружеников, а перевод у всех них получился общий и совершенно точный, и его считают богодухновенным переводом. Время перевода – 270 г. до Р. Х.
Перевод семидесяти толковников – общее дело всех иудеев и есть зеркало еврейского текста, очень точен, иногда буквален. Перевод согласен с апостольским преданием, с эпохой Вселенский Соборов. И Кумранские рукописи, найденные у Мертвого моря, согласны с переводом семидесяти.
Перевод семидесяти толковников сделан тогда, когда иудейский народ не пе рестал быть народом Божиим и когда они не имели побуди тельных причин к искажению (Филарет Московский: «Это зеркало текста еврейского за 200 лет до Рождества Христова, и его нужно твердо держаться – это предание, это то, во что все веруют и во все времена»). Греческий перевод Писания читался в си нагогах александрийских. Имел уважение до появления христианства.
О БОГОДУХНОВЕННЫХ ПСАЛМАХ
СОТНИЦА ПЕРВАЯ
1. Псалом 1 является началом и основанием всех псалмов. Воспевается в нем Блаженный Единый Сильный Новый Адам, сильный Муж делом и словом – Христос Господь, сказавший: Снидох с небесе, не да творю волю Мою, но волю пославшаго Мя Отца (Ин. 6, 38).
Здесь наставление сынам человеческим к творению Господних добродетелей, приближение к Богу, дабы стяжать блаженство жизни вечной. Ибо Христос – древо Жизни при воде святого крещения, а веровавшие в Него будут Телом Его, как ветви и листья на древе Жизни.
2. Псалом 2 предвозвещает явление Господа во плоти и что блаженство наше состоит в уповании на Него, ибо Бог Отец поставил Его (Христа) Царем над Сионом – Святой Церковью. И Он, как Владыка и Творец, как Бог и как человек, принимает владычество над всем, с жезлом железным – Крестом Святым Своим.
3. Псалом 3 вразумляет к добродетельной и целомудренной жизни всех, дабы творить добро и соблюдать законы Божии и прославлять Воскресение Христово, ибо смерть Христова сном нарицается.
4. Псалом 4 содержит пророчество о воскресении из мертвых. Ныне люди познали Лице Бога Отца – Христа Спасителя, Крест Его Святой, тайну Тела Христова, Кровь Его Животворящую, елей миропомазания.
5. Псалом 5 есть глас молитвы Церкви Святой и всякой души благочестивой, входящей в храм Божий со страхом и трепетом, дабы получить благословение Господне.
6. Псалом 6 есть первый покаянный псалом, возвещающий о вечном дне осьмом. И до скончания века и Страшного суда Божия будут хвалить и превозносить Бога. Содержит учение об искреннем покаянии.
7. Псалом 7 изъявляет пред Богом незлобие Давида в гонении, от Авессалома и Ахитофела бывшем, изображая глас Христа Господа к Богу Отцу, в незлобии Своем страдавшего. Воскресни, Господи, гневом Твоим и восстани и пошли обетование, ибо человеком смерть и Бог Судитель Праведен. Человек победил диавола и смерть, и чудно имя Иисуса, о Нем же всяко колено небесных, и земных, и преисподних поклонится.
8. Псалом 8 воспевает Церковь, алтарь Божественный, таинство Евхаристии, Крест Христов и страдания святых. Иисусе Христе, что есть человек, потомок Адама, яко помниши его, егда Слово плоть бысть и вселися в ны, и умалил Себя, став Человеком. И Бог вся покорил по воскресении и вознесении, яко Царю веков, и уготова на суд престол крестный, за правду даруя жизнь вечную нищим и убогим, во аде праведникам и всем верным.
9. Псалом 9 возвещает о тайне благодатного воплощения Сына Божия, от века сокровенной, явльшейся Богоявлением Спасителя нашего Иисуса Христа, даровавшего нам жизнь и нетление. Возвещается и о тайне второго пришествия, когда придет судити живых и мертвых. Да не крепится человек (ст. 20), то есть антихрист – человек греха, сын погибели. Ибо за то, что не приняли истину – Законодавца Христа Господа, законоположитель антихрист придет во имя свое. И попущено ему будет время, времена и полвремени, и антихрист со злобой диавольской в великую гордыню преуспеет, мерзкие уста его будут хулить Бога. Его же Господь в сети Своей смирит – Крестом Животворящим убиет Духом уст Своих и упразднит явлением пришествия Своего.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.