Аристофан - Лисистрата Страница 5
- Категория: Старинная литература / Античная литература
- Автор: Аристофан
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-05-20 13:24:27
Аристофан - Лисистрата краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аристофан - Лисистрата» бесплатно полную версию:Комедия поставлена Аристофаном на празднестве Ленеев в 411 г. до н. э. под именем Каллистрата.Осенью 413 г. до н. э. полным поражением окончилась Сицилийская экспедиция. Погибло больше ста пятидесяти триер и лучшая часть сухопутного войска (около двух тысяч семисот гоплитов); катастрофически опустела казна. Еще раньше, весной 413 г. до н. э., спартанцы, заняв селение Декелею в двадцати километрах от Афин, начали новые набеги на аттическую землю. Крестьянам снова пришлось оставить родные поля, на которые они вернулись после Никиева мира (421).В этих условиях стали переходить в наступление противники демократии. Под их давлением афиняне вынуждены были создать чрезвычайную коллегию пробулов («советников»), сильно ограничившую полномочия Совета пятисот и народного собрания.Олигархи не гнушались и прямым физическим уничтожением демократических лидеров. Одним из главарей олигархического заговора стал Писандр, изменивший демократам.В композиционном отношении «Лисистрата» представляет собой наиболее стройное произведение Аристофана. Поэт подчиняет все традиционные составные элементы комедии своему идейному замыслу. Хор почти до самого конца пьесы является активным действующим лицом, не нарушая ни в чем театральной иллюзии. В парабасе отсутствует вступительный монолог корифея (анапесты), и она строится на четырех парах симметричных строф (по две оды, антоды, эпирремы и антэпирремы). Враждующие полухория стариков и женщин объединяются лишь незадолго до финала. В отличие от других комедий, где эписодии обычно демонстрируют положение вещей после победы одной из сторон в агоне, в «Лисистрате» действие продолжает развиваться и после агона.Имя героини (Лисистрата) значит по-русски «распускающая войско» или «прекращающая походы».
Аристофан - Лисистрата читать онлайн бесплатно
Клеоника
Вот Таврополою[43] клянусь, коснись ее,Все волосы по одному я выдеру!
Та же игра.
Советник
Опять несчастье: разбежались стражники.И все же так мы не уступим женщинам.Смелее, скифы! Мы в ряды построимсяИ бросимся на приступ.
Лисистрата
Так узнайте же,Есть и у нас четыре роты целыеВооруженных до зубов афинянок.
Советник
Эй, скифы! Руки ей скрутите за спину!
Лисистрата
Сюда, сюда, воинственные женщины!Молочницы, колбасницы, горшечницы,Селедочницы, зеленщицы, ключницы!Тащите, волоките, рвите волосы,Ругайтесь, и кусайтесь, и царапайтесь!
Из Акрополя выбегают женщины. Драка. Стражники отступают.
Довольно, стойте, трупов не бесчестите!
Советник
Беда, беда! Проиграно сражение!
Лисистрата
Чего ж ты ждал? Иль встретить ты надеялсяРабынь пугливых? Иль не знал, что яростнойИ женщина бывает?
Советник
О, еще бы нет!В особенности выпившая женщина.
Предводитель стариков
Довольно ты потратил слов, почтеннейший советник!Зачем же с этими зверьми вступаешь в разговоры?Забыл, как обижали нас, водою обливали,Как в ванне выкупали нас, в рубашках и без мыла?
Предводительница женщин
Вот видишь, миленький, рукам давать не надо воли!А тронешь, тут уж не сердись на синяки и шишки.Скромненько, тихонько сидеть, как девушка, хочу я,И не обижу никого, травинки не задену,Пока не трогают меня и, как осу, не дразнят.
Агон
Хор стариков
Ода
Зевс-отец! Как сразитьЧудищ злых подлый род?Как стерпеть столько бед?Ты приди в помощь нам!Дай совет, как узнать,Для чего, почему захватили ониГород наш? Для чегоНа высокой горе, недоступный, святойТвоей дочери храм?
Пляска.
Предводитель стариков
Так задай им вопрос, и не слушайся их, и до корня во всем допытайся!Ведь постыдно бы было убраться ни с чем, отступить без суда и допроса.
Советник
Эпиррема
Зевс свидетель, вы правы, и прежде всего об одном их спросить я желаю,Для чего захватили Акрополь они и засовами заперли входы?
Лисистрата
Для того, чтобы золотом вашим владеть и чтоб вы воевать перестали.
Советник
Так ты думаешь, золото – корень войны?
Лисистрата
И войны, и раздоров, и смуты.Для того, чтобы мог наживаться Писандр и другие правители ваши,Постоянно возню затевают они. Ну и пусть и кричат и хлопочут,Как хотят, что есть сил, только денег не видать уж им больше и баста!
Советник
Что же делать вы станете?
Лисистрата
Что за вопрос? Управлять будем вашей казною.
Советник
Что? Казной управлять собираетесь вы?
Лисистрата
Что ж ты странного в этом находишь?А доныне домашнею вашей казной мы, хозяйки, не правили разве?
Советник
Это вовсе не то.
Лисистрата
Почему же не то?
Советник
Для войны нам нужны эти деньги.
Лисистрата
Да войну-то вам вовсе не надо вести.
Советник
Как себя защитим мы иначе?
Лисистрата
Мы спасем вас и мы защитим.
Советник
Вот так так! Вы спасете!
Лисистрата
Конечно!
Советник
О боги!
Лисистрата
Хоть ты хочешь не хочешь, а будешь спасен!
Советник
Что за речи?
Лисистрата
Сердиться напрасно.То, что сделать должны мы, то сделаем, знай!
Советник
Милый Зевс, вы насилья хотите?
Лисистрата
Не насилья – спасенья.
Советник
Не просим о нем.
Лисистрата
Но нуждаетесь в нем тем сильнее.
Советник
Да у вас-то откуда взялась, расскажи, о войне и о мире забота?
Лисистрата
Расскажу.
Советник
Поспеши, чтоб беды не нажить.
Лисистрата
Ты же выслушай речь терпеливо.И сдержать потрудись свои руки.
Советник
Как быть? Не могу, поднимаются сами:Справедливая ярость клокочет в груди.
Клеоника
Осторожней, поплатишься вдвое.
Советник
Нет, старуха, себе это каркаешь ты! Говори же!
Лисистрата
Сейчас начинаю.Ты ведь помнишь, в начале войны и невзгод терпеливо нужду мы сносили.Запрещала нам женская скромность тогда в ваше дело мужское мешаться.Да и вы не давали ворчать и роптать, хоть не по сердцу многое было.Только вскоре узнали мы вас хорошо – и как часто, за прялками сидя,Приходилось нам слышать о новой беде и о новых безумиях ваших,И, печаль глубоко затаивши, вопрос задавали мы, будто с улыбкой:«Что же нового слышно о мире у вас? Что о мире решили сегодняНа собрании вы?» – «Что за дело тебе? – отвечали мужчины сердито. –Ты молчи себе знай». Приходилось молчать.
Клеоника
Ну а я б никогда не смолчала!
Советник
Не молчала б, так криком кричала, поверь!
Лисистрата
Мы молчали и дома сидели.Но порой уже мы и о худших делах, о постыдных делах узнавали.И у мужа хотели спросить, почему поступили вы так безрассудно?Но, с презреньем взглянув, отвечали мужья: «Принимайся за пряжу скорее!А не то берегись, заболит голова. А война – это дело мужское!»
Советник
Аполлоном клянусь, справедливая речь!
Лисистрата
Справедливая? Ах ты, несчастный!Так совет и тогда мы не вправе вам дать, если ваше безумно решенье?Но когда уже говор открытый пошел и на всех перекрестках роптали,Что уж вовсе мужчин не осталось в стране, видит бог, никого не осталось, –Вот тогда-то мы, женщины всех городов, заключили союз нерушимыйИ поклялись Элладу спасти сообща. Да чего ж еще ждать оставалось?И теперь, если слушаться станете вы благодетельных наших советовИ начнете молчать, как молчали и мы, вам помочь мы тогда обещаем.
Советник
Это вы-то помочь? Безрассудная речь! Безобразная речь!
Лисистрата
Замолчи ты!
Советник
Ах, проклятая, хочешь, чтоб я замолчал! Перед кем же, мой бог, перед тварьюВ покрывале цветном на пустой голове? Никогда!
Лисистрата
Если в этом помеха,Не горюй, от меня покрывало прими!Окрути покрывало вокруг головыИ теперь уж молчи!
Клеоника
Да в придачу с куделью корзинку возьми,Обвяжись пояском и куделю чешиДа бобы шелуши.А война – это женское дело!
Закручивает советника в покрывало.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.