Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература Страница 17

Тут можно читать бесплатно Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература» бесплатно полную версию:

Первый научный перевод и исследование древнейшего из дошедших до нашего времени вьетнамского исторического источника. Перевод сопровождается тщательным и всесторонним анализом датировки текста, обстоятельств его появления, религиозно-философской ориентации различных его частей.

Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно

Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

аграрного культа, в главе трижды упоминается о совершении им ритуальной пахоты.

Правление Ли Тхань тонга (1054-1072). Императору приписывается божественное происхождение — излагается легенда в буддийском духе о непорочном зачатии, в результате которого родился Тхань тонг: «Тхай тонгу приснилось, что луна вошла в живот императрицы, поэтому она забеременела»[113]. Летописец продолжает подчеркивать господствующее положение буддизма в стране и политику императора, направленную на его распространение. По всей стране осуществлялось строительство буддийских пагод и ступ[114], среди них впервые была построена тридцатиярусная пагода (1057 г.)[115]. Была воздвигнута по приказу императора пагода в Башоне, чтобы молиться в ней о ниспослании потомства[116]. В главе отмечаются установление статуй архатов в императорском дворце[117], отливка из золота статуй Брахмы и Будды Шакьямуни[118]. Создание статуй Брахмы говорит и о некотором распространении индуизма во Вьетнаме. Очевидно, оно происходило под влиянием соседних, индуизированных государств Индокитая, таких, как Тьямпа. Показательно, что в этой же главе, содержащей упоминание о Брахме, говорится об увлечении императора тьямской музыкой: «Вуа лично перевел тьямские музыкальные каноны... Приказано музыкантам петь их»[119]. Это свидетельствует о знании культуры индуизированных государств. Тьямская музыка — это далеко не китайская конфуцианская ритуальная музыка.

Приверженность Тхань тонга к буддизму подчеркивается упоминанием о том, что император лично начертал иероглиф Фат — «Будда» огромных размеров[120].

Таким образом, буддизм выступает как господствующая государственная религия Вьетнама того времени. Наряду с ним продолжает существовать и культ предков. В главе говорится, что в связи с победой, одержанной над Тьямпой, Тхань тонг «оставил победную реляцию в храме предков императора»[121]. Тхань тонг совершал также ритуальную пахоту[122].

Правление Ли Нян тонга (1072-1127). В этой главе совершенно отсутствует какое-либо упоминание о конфуцианстве. Если можно так выразиться, глава о Нян тонге по своему духу «наиболее буддийская» из всех четырех глав второй книги; ее автор уделяет особое внимание отправлению буддийского культа. Так, в самом начале главы после описания вступления императора на престол отмечается совершение обряда омовения Будды[123], вслед за этим «вышли навстречу [статуе] Будды, перевозившейся из храма Фап ван в столицу, чтобы молиться о солнечном дне»[124].

Нян тонг, как и Тхай то, направлял послов в Китай за буддийскими канонами (Большой Трипитакой)[125]. В главе о Нян тонге имеется также много упоминаний о строительстве буддийских пагод и ступ, отмечается строительство Башни тысячи Будд[126].

В этой же главе содержится буддийская притча о необыкновенном ребенке, который жил на берегу моря. «Ему было только три года, а понимал речь[127], объявил себя сыном императора, назвался Зяк хоангом»[128]. Зяк хоанг можно перевести как «Просветленный», или Будда (кит. Цзюе хуан). Император приблизил его к себе и хотел назначить наследным принцем, однако высшие чиновники воспротивились. Император и чиновники нашли чисто буддийское решение вопроса: «...и вслед за тем постились в покоях императора, с тем чтобы Зяк хоанг родился в новом воплощении, став его сыном»[129]. В результате колдовства Зяк хоанг умирает. Перед смертью он просит о постройке для него ступы в горах Тиензу. Таким образом, перед нами буддийская история, в которой император выступает приверженцем этой религии.

В главе содержится история о перевоплощении буддийского монаха Дао Ханя, погубившего колдовством Зяк хоанга. Его спас от гнева императора придворный Шунг Хиен хау. Дао Хань в благодарность назвался сыном этого придворного. По прошествии некоторого времени Дао Хань перевоплотился в сына, родившегося у Шунг Хиен хау. Впоследствии этот ребенок был назначен наследным принцем и после смерти Нян тонга стал императором под именем Тхан тонг. В летописи записано: «Монах Дао Хань перевоплотился (родился Тхан тонг)»[130]. Эти истории помимо всего прочего позволяют предположить сильное влияние буддийских монахов-чиновников на императора.

Наряду с буддизмом, которому автор уделяет наибольшее внимание, в главе упоминаются и другие религии. Если в предыдущих главах сообщались сведения об отливке из золота статуй Брахмы, то в главе о Нян тонге отмечается посещение Вьетнама брахманами: «Тьямпа принесла дань, было два брахмана»[131]. По-прежнему была сильна вера в духов[132].

В главе отмечается также обычай погребения заживо жен императора после его смерти[133]. Этот обычай был варварским пережитком культа предков, реализованным в рамках индуистской культурной традиции. В XIV в. такой обряд (у тьямов) вызывал уже у вьетнамцев негодование.

Главой о Ли Нян тонге кончается вторая книга. Выше приведены все содержащиеся в ней сведения, касающиеся религиозных представлений вьетнамского народа в описываемый период и подтверждающие, что доминирующее положение занимал буддизм, ставший основной государственной религией Вьетнама. Интересно отметить, что в этой книге содержится концепция получения императорской власти, совершенно отличная от конфуцианских представлений. Вопрос о происхождении власти монарха, ее сущности был для летописцев одним из важнейших, от решения которого зависело осмысление окружающей жизни, поступков людей и многое другое. Летописец, заканчивая вторую книгу, показал, что путь к императорской власти лежит через карму, цепь перерождений людей, постигших учение Будды: например, перевоплощение буддийского монаха Дао Ханя в Зыонг хоана, назначение последнего наследным принцем, вступление его на престол под именем Тхан тонга.

Согласно же конфуцианскому учению императорская власть зависит от повелений Неба. Ничего похожего во второй книге нет. Более того, практически нет никаких упоминаний ни о Конфуции, ни о конфуцианстве.

На уровне государственной религии находился также культ предков, отправляемый самим императором. Во второй книге упоминается и о поклонении духам, об аграрном культе. Упоминаний о даосизме было всего два, и они в значительной степени похожи на штамп.

Встречаются сведения, свидетельствующие о влиянии на Вьетнам религий и искусства индуизированных государств (Тьямпа, Камбоджа): визиты брахманов, отливка статуй Брахмы, увлечение тьямской музыкой, обычай сожжения жен императора.

Перейдем к третьей книге «Краткой истории Вьета», в которой, подобно второй книге, описываются по главам правления других четырех императоров династии Ли.

Правление Ли Тхан тонга (1127-1138). Глава, посвященная этому императору, весьма мала по объему, что отчасти объясняется относительной непродолжительностью его правления — всего десять лет. Столь же малочисленны и те отрывочные сведения, которые могут дать материал по религиозной жизни страны. На первых порах по-прежнему встречаются сведения о событиях, относящихся к буддизму: строительство ступ[134]; чудо, происшедшее у храма Ко фап, — зацвело сухое дерево[135], обнаружение древнего медного колокола из храма[136]. Сохраняются и варварские пережитки культа предков — сожжение наложниц императора после его смерти[137].

К концу главы появляются

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.