Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература Страница 20
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
- Страниц: 86
- Добавлено: 2023-04-30 21:12:39
Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература» бесплатно полную версию:Первый научный перевод и исследование древнейшего из дошедших до нашего времени вьетнамского исторического источника. Перевод сопровождается тщательным и всесторонним анализом датировки текста, обстоятельств его появления, религиозно-философской ориентации различных его частей.
Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно
В более ранней «Краткой истории Вьета» нет и намека на эти события. Интересно, что Ле Ван Тхинь упоминается и в ней, однако не в связи с экзаменами, а в связи с назначением на пост главы Военного ведомства.
То, что автор второй книги «Краткой истории Вьета» умолчал о трех таких важных событиях, очевидно, не было случайным. Не знать о них, если они имели место, он не мог. Возникает вопрос: почему это произошло? В комментариях к источникам и в работах историков по изучению вьетнамских исторических источников этот вопрос вообще не затрагивался. Вероятно, здесь может быть два ответа. В сознательном умолчании о событиях, относящихся к началу распространения конфуцианства во Вьетнаме, могло проявиться стремление автора-буддиста второй книги к пассивному отрицанию этого учения. Если бы вторая книга принадлежала перу конфуцианца, написавшего третью книгу, и подобные события имели место, то он ни в коем случае не стал бы их игнорировать. Второй возможный ответ — строительства Литературного храма, проведения экзаменов и основания Академии в этот период не произошло. Конфуцианец Нго Ши Лиен или его предшественники могли отнести эти события к более раннему времени, чем это было на самом деле. Основанием для этой фальсификации могло послужить стремление доказать, что Вьетнам с самого своего возрождения, с XI в., был цивилизованным (по конфуцианским понятиям) государством. Первое упоминание о проведении экзаменов в «Краткой истории Вьета» относится к 1165 г. (правление предпоследнего императора династии — Ли Као тонга). Стремление вьетнамских конфуцианцев отодвинуть исторические события или мифы в глубь веков уже отмечалось выше.
Как мне кажется, более вероятным является второй вариант. Строительство Литературного храма, проведение конкурсных экзаменов и основание Академии во второй половине XI в. не могли произойти на пустом месте — для этого нужно было определенное количество чиновников-конфуцианцев: кто-то должен был отправлять культ Конфуция в Литературном храме, принимать экзамены и составлять штат Академии. В свою очередь, осуществление всех этих мер, направленных на распространение конфуцианства в стране, не могло бы не привести к резкому увеличению числа чиновников-конфуцианцев и усилению их позиций при дворе. Однако этого не произошло, о чем кроме «Краткой истории Вьета» свидетельствует как и само «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете», в котором критикуются неконфуцианские порядки при дворе и пробуддийская политика императоров династии Ли, так и ряд других источников. Так, Хоанг Суан Хан в уже упоминавшейся монографии «Ли Тхыонг Киет» приводит текст стелы пагоды Тхиеу фук, относящийся к середине XIV в., который свидетельствует о незначительном распространении конфуцианства и при династии Чан: «В каждой деревне есть пагоды, но нигде не увидишь поклонения мудрейшему Конфуцию»[159]. Однако Хоанг Суан Хан не обратил внимания на то, что подобное незнание Конфуция никак не вяжется с предпринятыми якобы мерами по широкому распространению конфуцианства в Дайвьете.
Вьетнамским историком Дао Зюи Анем на основе изучения исторических источников была отмечена интересная особенность: при династии Ранних Ле (980-1009), одной из первых вьетнамских национальных династий, не было знающих чиновников-конфуцианцев. Даже для переговоров с китайскими послами-конфуцианцами привлекались образованные буддийские монахи. Однако Дао Зюи Ань не делает вывода из этого факта, а он очевиден: страна не получила конфуцианство в наследство после тысячелетнего китайского владычества, в начале которого активно проводилась политика ассимиляции местного населения. К власти в X в., видимо, пришли не вьетнамцы, сотрудничавшие с китайцами и «постигшие» конфуцианство, а главы местных аристократических родов. Дальнейший процесс независимого социально-экономического развития Вьетнама привел (в XIV-XV вв.) к необходимости принятия конфуцианства как наиболее приемлемого для господствующего класса готового учения, укрепляющего государственный строй. Его добровольному восприятию способствовала его новая, чжусианская, сближенная с буддизмом форма, возникшая в XII в. в Сунском Китае.
Сведения в поздних вьетнамских летописях о строительстве Литературного храма, учреждении конкурсных экзаменов и основании Академии во второй половине XI в. могли быть также и отражением стремления императоров династии Ли в престижных целях формально копировать современные им китайские институты, не наполняя их реальным содержанием. Подобные примеры можно привести в отношении титулатуры вьетнамской аристократии и названий чиновничьих должностей, внешне напоминавших китайские. Так, китайский редактор исследуемой летописи в предисловии к публикации ее писал: что «касается имен и званий чиновников, то их употребляли в самой стране, а в Китае они непонятны...»[160].
В отношении других частей вьетнамской религиозной системы этого периода можно сказать следующее.
Господствующей религией был буддизм, который стал государственным культом. В его отправлении, как отмечалось, непосредственно участвовали сами императоры династии Ли. Они всячески поощряли его распространение. Осуществлялось широкое строительство монастырей, храмов, ступ. Повсюду устанавливались статуи Будды и архатов. Бонзы занимали господствующее положение при дворе, активно участвовали в политической жизни страны. Буддийские каноны вывозились из Китая.
На основании материалов «Краткой истории Вьета» можно судить о том, что буддизм во Вьетнаме этого периода был махаянистского толка. Об этом свидетельствуют упоминания об установлении статуй архатов, четырех небесных императоров. О том, какие конкретно буддийские секты существовали в то время в стране, в летописи нет сведений. О том, что во Вьетнаме в то время был буддизм Тхиен, известно из буддийского сборника жизнеописаний «Прекрасного собрания из сада созерцания».
Сведения, содержащиеся в летописи, свидетельствующие о господствующем положении буддизма в стране, подтверждаются дошедшими до нас предметами материальной культуры. Из книги «Искусство эпохи Ли», упоминавшейся ранее, ясно видно, что подавляющее большинство описываемых в ней памятников архитектуры, скульптуры, живописи связано с буддизмом. Наиболее ярким примером могут служить дошедшие до нас архитектурные сооружения. В книге приводится 13 таких сооружений, все они являются буддийскими пагодами[161]. Следов конфуцианских храмов эпохи Ли не осталось.
Что касается других элементов «трех учений», то они занимали гораздо более скромное положение. Конфуцианство в этот период не получило широкого распространения. Оно, скорее всего, лишь зародилось в XII в. и было воспринято лишь небольшим числом чиновников, которые еще не обладали глубокими познаниями в нем.
Интересно отметить, что о даосизме, другом элементе «трех учений», в летописи «Краткая история Вьета» почти нет упоминаний. Видимо, даосизм не получил широкого распространения во Вьетнаме в тот период, да и позже. Магия и колдовство были явлениями чисто местными, а предопределения свыше познавались через посредство знамений, а не гаданий. О том, что магию и колдовство нельзя отождествлять с даосизмом, известный вьетнамский историк Дао Зюи Ань писал следующее: «В народе существовало много сложных религиозных обрядов и верований, для которых употребляют
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.