Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература Страница 46
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
- Страниц: 86
- Добавлено: 2023-04-30 21:12:39
Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература» бесплатно полную версию:Первый научный перевод и исследование древнейшего из дошедших до нашего времени вьетнамского исторического источника. Перевод сопровождается тщательным и всесторонним анализом датировки текста, обстоятельств его появления, религиозно-философской ориентации различных его частей.
Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно
В [день] ат шыу[594] приказано дай лиен бану [по имени] Хоанг Киен напасть на морскую гавань Нятле[595]. [Хоанг Киен] захватил [ее].
В [день] ки ти[596] прошли Дайчыонгша.
В [день] кань /37/ нго[597] прибыли в морской порт Тызунг.
В третьем месяце, в [день] куи зау[598], ночью дракон появился на корабле Кань тханг.
В [день] бинь нго[599] прибыли в морской порт Тхи-ли-би-най[600]. Две птицы летели рядом, сопровождая корабль вуа, как бы ведя за собой. Большая армия продвигалась вперед, достигли берега реки Тумао. Увидели их (тьямов) военачальника Бо-би-да-лу, [выстроившего свои войска] в боевой порядок у берега реки. Правительственные войска поспешно атаковали, казнили Бо-би-да-лу. Погибших [воинов] Тиемтхань невозможно было пересчитать. Их (Тиемтхань) монарх Де Ку[601] узнал, что [его] войска потерпели поражение, и ночью вместе с женой и детьми скрылся. В ту же ночь [вуа] привел войска к городу Фаттхе. Когда дошли до переправы Донгла, жители Фаттхе сдались.
Летом, в четвертом месяце, главнокомандующий Нгуен Тхыонг Киет[602] захватил в плен Де Ку на границе с Тянлап[603].
Летом, в пятом месяце, вуа устроил пир высшим чиновникам во дворце правителя Тиемтхань. Кроме того, вуа сам плясал со щитом и играл в мяч на его (дворца) лестнице.
Вуа приказал сосчитать все дворы внутри и за городом Фаттхе. В общем было более 2560 дворов. Все сожгли.
В том месяце отозвали войска. В [день] куи ти[604] дошли до морской гавани Тыминь. В ту ночь желтый дракон появился на императорском корабле.
В шестом месяце в [день] ки ти[605] пересекли море. Желтый дракон появился на корабле Ким фыонг.
В [день] мау тхан[606] прошли через скалы Лойлой в морской гавани Ботинь. Императорский корабль натолкнулся на скалу и разбился.
В [день] тан зау[607] вуа, [возвращаясь] из Тиемтхань, достиг переправы Чиеудонг. Издан указ хыу ти построить войска для торжественного парада согласно церемониалу. Император восседал в колеснице, изукрашенной драгоценностями. Все высшие чиновники скакали на лошадях, вели тьямского правителя Де Ку, на котором была шапка из конопли и костей, одетого в платье из грубой белой ткани, подпоясанного шелком. Приказано пяти людям Ву до тащить его, а следом на веревке шли связанные вместе его (Де Ку) сообщники.
Осенью, в седьмом месяце, оставили победную реляцию в Храме предков императора[608].
В [день] бинь тхин желтый дракон появился в колеснице, изукрашенной драгоценностями.
Зимой, в [день] динь шыу одиннадцатого месяца красные перья стиснули солнце.
Тянлап принесла дань.
Год Кань туат, второй год эры правления Тхан ву[609].
Летом, в третьем месяце, построили дворец Ты тхан.
В пятом месяце желтый дракон появился у дворца Чыонг суан и дворца Лаунг куанг.
Осенью, в [день] ат мао седьмого месяца, желтый дракон появился у дворца Ви нян.
В девятом месяце построили пагоду Ни тхиен выонг в Донгнаме.
Год Тан хой, третий год эры правления Тхан ву[610].
Весной, в первом месяце, [вуа] высочайше начертал иероглиф фат[611] длиной 1 чыонг и 6 [тхыоков].
С весны до лета не было дождя.
Утверждено количество меди в качестве выкупа за наказание палками.
Зимой, в двенадцатом месяце, вуа заболел. Издал указ для хыу ти: тот, кто по ошибке зайдет в правые или левые боковые пристройки чиновников столицы, получит 80 палок.
Год Ням ти, четвертый год эры правления Тхан ву[612].
Весной, в [день] кань зан первого месяца, вуа тяжело заболел и скончался во дворце Хой тиен. Прожил 50 лет, храмовое имя Тхань тонг, пребывал на престоле 19 лет, изменял название эры правления пять раз. Похоронен в Тхоланге, что в фу Тхиен дык.
Нян тонг
Имя Кан Дык, старший сын Тхань тонга, мать — И Лан, вторая жена императора, [ее] фамилия Ле. В первом месяце первого года эры правления Лаунг тионг тхиен ты[613] родила вуа во дворце Донг тиен. В тот же день [вуа] назначен наследным принцем. /38/ Вуа был человеком со светлыми рогами, лицом дракона, руки свисали ниже колен, особенно был сведущ в музыке. Все песни, которые исполнялись музыкантами, были сочинены самим вуа.
Весной, в первом месяце четвертого года эры правления Тхан ву[614], вступил на престол перед гробом покойного. Почитая мать — И Лан, первую жену императора назначил тхай фи. Приближенные [императора] представили почетный титул: «Император, подражающий Небу, воплощающий в себе дао, мудрый и просвещенный, строгий и храбрый, благородный и гуманный, добродетельный и справедливый, искренний, проницательный, почтительный сын»; вместе с вдовствующей императрицей Тхыонг Зыонг занимался государственными делами.
Летом, в восьмой день четвертого месяца, совершили обряд омовения Будды. Вуа высочайше посетил дворец Тхиен ан, дал аудиенцию. В тот день дай лиеу Нгуен Тхыонг Киет был назначен [на должность] кием хиеу тхай ди. Нгуен Нят Тханя[615] назначили помощником начальника военного ведомства. Все [чиновники, стоящие] ниже, получили различия[616].
Амнистировали заключенных до хо фу. Управляющий Лангтяу Зыонг Кань Тхонг преподнес белого оленя. Высшие чиновники представили доклад с пожеланием счастья. Пожаловали Зыонг Кань Тхонгу должность тхай бао.
Тянлап принесла дань.
Осенью, в седьмом месяце, желтый дракон появился у дворца Винь тхо.
Похоронили [императора] Тхань тонга. Высшие чиновники представили поздравления с праздником Чунг нгуен.
Вуа высочайше посетил загородный дворец Зяо дам.
Освободили Тиемтхань от налога белой шерстью.
Вышли навстречу [статуе] Будды, перевозившейся из храма Фап ван в столицу, чтобы молиться о солнечном дне.
Совершили жертвоприношение на горе Танвиен.
Кап шы Нгуен Чынг оставил службу в связи с преклонным возрастом. Издан указ пожаловать столик и посох.
Издан указ — отобрать монахов, которые дарили [императору] стихи, а также монахов и чиновников, знающих письменность, и отдать их в ведение тхы зя, чтобы возместить недостаток в должностных лицах.
Перенесли фыонг Фунгнят на Южный рынок.
Вуа высочайше посетил дворец Тхиен ан. Высшие чиновники представили поздравительное послание.
Соорудили ворота Чыонг куанг, ворота Тхай бинь, ворота Тхыонг тхюи ха, храм Нгень тху, почтовую станцию Куинян, в общем пять построек.
День рождения вуа сделали праздником Тхо зиен.
Утверждены две императрицы[617].
Год Куи шыу, второй год[618].
В первом месяце изменили название эры правления, стало — первый год эры правления Тхай нинь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.