Сказка о Хасибе и царице змей - Феана Феано Страница 5
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Феана Феано
- Страниц: 30
- Добавлено: 2024-04-25 07:33:59
Сказка о Хасибе и царице змей - Феана Феано краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сказка о Хасибе и царице змей - Феана Феано» бесплатно полную версию:Серия Сказки 1001 ночь в ритмах. Книга четвёртая. Книги Семи Морей, редакция 2020 г., кол-во стр. 128Использованы иллюстрации Рене БуллИспользован перевод сказок с арабского М.А.Салье О СКАЗКАХ 1001 НОЧИЧто вам сказать о сказках тысячи ночей? Скажу немного, выйдет скупо или бледно, Скажу пространно, выйдет скучно, хоть и верно, А не скажу… не засияет блеск очей…Что говорить о сказках? Пусть же их прочтутДа позабавятся, коль срок не подошёл, А подошёл, так и жемчужину нашёлЧитатель сам! Его сюжеты поведутПо всей судьбе его с намеками, подсказкой…О тех событиях, что были на пути, И тех, что следует потом ему пройти…Читайте медленно, и следуйте за сказкой!
Сказка о Хасибе и царице змей - Феана Феано читать онлайн бесплатно
Вели же слугам отпустить меня, спасибо!
Царица вновь ему:
— Не можешь ты уйти
До той поры, когда на гору Каф пора нам,
Тогда лишь с нами ты пойдёшь как с караваном,
Тогда вернешься к дому… к прошлому пути.
Хасиб печален стал и снова попросил:
— Порасскажи мне об истории своей!
Быть может, время потечёт моё скорей…
И наберусь я у тебя волшебных сил.
ВСТРЕЧА С СУЛЕЙМАНОМ,
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО СЕМИ МОРЯМ
Скажи, что сталось, как покинули тебя
Те двое жаждущих кольца от Сулеймана?
Смогли ли Семь Морей пройти, дойдя до храна,
Где Сулейман из века в век хранит Себя?
И вновь Царица змей рассказ свой продолжала.
— Друзья намазали волшебным соком ноги,
Да по Семи Морям пошли, как по дороге,
И без опаски утонуть! Им море стало
Земле подобным, и внутри, и по верхам.
Они разглядывали все морские дива,
Дельфинов, рыб, кораллы, ракушки — красиво!
Предела не было бескрайним чудесам.
Итак все Семь Морей играючи прошли.
Вдруг видят — чудо из чудес: большую Гору,
Что изумрудным цветом вдруг открылась взору.
Возликовали:
— Мы достигли! Мы смогли!
Подходят ближе, там течёт такой ручей,
Что на хрусталь похож, а всё-таки живой.
Земля из мускуса, пещера под горой…
Они в неё, а в ней — красоты для очей!
Там ложа мраморные, спинки с вензелями,
Вокруг скамеечки из золота стоят
Числом неведомым, мерцают и горят.
А в центре ложе Сулейманово… с огнями…
Сам Сулейман в одеждах шёлковых зелёных,
Расшитых золотом с алмазными камнями,
По краю выстроченных нитью с жемчугами,
Умело созданных искусством просветлённых…
Рука лежит его спокойно на груди,
И перстень царственный блестит, что солнце днём!
Воскликнул Дарий тихо:
— Вместе подойдём,
Ты заклинания, что знаешь, все прочти…
А я тем временем сниму его кольцо.
Но только он сумел приблизиться, змея,
Вдруг появившись, зашипела им: — Нельзя!!
Да криком жутким закричала на него…
— Не повернёшь назад, считай, что ты погиб!
А следом дунула великим дуновеньем.
…Заколебалось всё неведомым веленьем,
Но Дарий… словно бы не слышал этот крик…
Безумным сделавшись,
он мела стал белее…
И заклинания без счёта повторял,
На Сулеймана лишь глядел и все желал
Лишь одного — кольцо достать, но всё не смея…
Змея опять ему:
— Коль ты не повернешь, то я сожгу тебя!
Булукия услышал,
И в тот же миг из той пещеры быстро вышел,
А Дарий слышит вновь:
— Уйди, а то умрёшь!
Не испугался Дарий…
руку протянул
К кольцу заветному…
Тут… дунула змея,
Сожгла всего в мгновенье… всполохом огня!
А уж Булукия упал… и сном уснул…
Вот тут Господь помог спасти его Джабрилу.
Сам светлый ангел взял за плечи и отнёс
Его на остров, где и сам когда-то рос,
Да, разбудив Булукию, вдул в него он силу…
Затем приветствовал его и вопросил:
— Откуда вы пришли в пещеру, для чего?
И всё подробно, почему да отчего,
Булукия ангелу небесному открыл…
— Знай, я пришёл в пещеру из-за Мухаммада,
Лишь потому, что Дарий мне пообещал.
От Сулейманова кольца, — так он узнал, -
Приходит помощь, и ему, и мне… награда,
И можно долго будет жить, воды напившись
Того источника, что рядом будет с нами.
Но Дарий… вмиг сгорел! Его спалило пламя!
А я очнулся, пред тобою очутившись…
Коль ты спаситель мой, прошу я, расскажи
О Мухаммаде мне, надежды крохи дай!
Ответил ангел:
— Не сердись, не укоряй,
Но Мухаммада время, словно миражи…
И далеко тебе идти своей дорогой.
Затем Джабрил на небо синее вспарил,
И ничего уже в ответ не говорил…
Булукия вслед смотрел, с тяжёлою тревогой…
И сам себе сказал: — Немедленно очнись!
Припомни то, что было прежде и прошло…
«Ей рассказали, а она нам: — Ни за что!
Мы вопрошали: — Поясни же, потрудись!
— Всё потому, что сам Аллах великий милость
Явил когда-то Сулейману, а не вам!
Кольцо волшебное — то дар Его словам:
— О, подари мне власть, — просил он,
– что не снилась…»
Всё это вспомнил он и в горечи своей
С горы спустился и пошёл до брега моря,
Да сел у синих вод и, сам с собою споря,
Всю ночь сидел
и слушал пение морей…
Пение морей…
И будто что-то проясняться в мыслях стало,
Он вновь обдумывал слова Царицы змей,
И все события прошедших, тяжких дней,
Причину смерти друга от желанья жала…
А утром взял, намазал ноги снова мазью,
Да и пошёл по морю, словно по траве…
И днём и ночью, всё дивясь на дива те:
На чудо, ужас и красу многообразья…
Не уставая, шёл Булукия по водам,
И, наконец, достиг он острова Мечты…
Похож на маленький оазис красоты.
Земля шафрановая, в речке по порогам
Подобно яхонтам тут камешки блестят!
Жасмина веточки колышутся привольно,
Даря волшебным ароматом
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.