Ли Юй - Чудовище-муж и его три жены Страница 7

Тут можно читать бесплатно Ли Юй - Чудовище-муж и его три жены. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Юй - Чудовище-муж и его три жены

Ли Юй - Чудовище-муж и его три жены краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Юй - Чудовище-муж и его три жены» бесплатно полную версию:
Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».

Ли Юй - Чудовище-муж и его три жены читать онлайн бесплатно

Ли Юй - Чудовище-муж и его три жены - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Юй

– Обликом как будто ничего, а вот о ее способностях я сказать ничего не могу, их так просто не разглядишь! – ответил мужчина. – Откровенно говоря, все эти красотки стоят у меня поперек горла. Мне бы что-то попроще!

– Смотрины происходят в доме знатного вельможи, а потому отступать вам не к лицу! Советую, смириться и взять ее себе в жены!

Лихоу так и сделал. Он передал свадебные дары и отправился домой, с тем, чтобы завтра снова приехать за невестой.

Надо сказать, что наложница Чжоу была наслышана о богаче по фамилии Цюэ, которого прозвали Недоделанным за его чудовищное обличье. Однажды эта женщина кому-то оказала:

– Невозможно поверить, чтобы у одного человека было такое скопление недостатков! Если он будет когда-нибудь проходить мимо наших ворот, пожалуйста, покажите его мне!

Сваха, пришедшая сватать наложницу, не назвала фамилии жениха и, конечно, словом не обмолвилась о его внешности… Она лишь сказала: этот человек очень богат – и больше ничего! Во время смотрин наложница успела разглядеть все его уродства, и в ее душу закралось подозрение. Она крепко отругала сваху, но подробности выяснять не стала, только сказала:

– Этакое чудище притащила – прямо демон из ада! Неужели в нашем мире нет порядочных мужчин?

– Да вы, голубушка, никак обознались! – возразила сводня. – Перед вами находился первый богач в Цзин-чжоу – сам господин Цюэ, личность в наших краях, можно сказать, весьма знаменитая?

Наложницу даже передернуло.

– Лучше умру, чем выйду за него замуж! Верни все эти подарки ему обратно!

В спор вмешалась хозяйка – старшая жена, госпожа Юань. – В этом доме решаю я, а потому, что скажу, то и сделаешь! Будет моя воля, то выйдешь даже за нищего!

Наложница спорить со старшей не осмелилась, он молча проглотила обиду и удалилась к себе.

Увы! В Поднебесной царит великое множество несправедливостей! Как, скажем, сейчас: наложницу Чжоу сильно обидели, а она даже не смела никому высказать свою досаду и горе. Между тем, вторая наложница по фамилии У, испытывала большую радость. Оказалось, что ученый цзюйжэнь, который ее выбрал в жены, не только был хорош собой, но и слыл в этих краях большим умницей. В свое время ей удалось прочитать стихи, написанные молодым ученым, и они ей очень понравились. Понятно, что женщина сейчас находилась на вершине блаженства. Она была уверена, что ее свадьба – дело уже решенное. Только вот что удивительно: ее суженый в назначенный час почему-то к ней не пришел, и ей пришлось провести эту ночь в тоскливом одиночестве. Но, как говорится: «Из ста годов жизни лишь на одну ночь не хватило счастья!» Молодая женщина кое-как ее перетерпела, но поднялась ни свет ни заря. Едва успела она причесаться, как вдруг в дом пришел слуга цзюйжэня вместе со свахой. Оказывается, цзюйжэнь вдруг решил забрать свадебные подарки обратно. Слуга объяснил, что его господин заранее не поинтересовался, кто на самом деле является хозяином наложницы. Он ограничился объяснением, которое услышал намедни, а именно, что его невеста из дома местного богача – шеньши.[28] Однако, когда он вернулся домой и внимательно проверил списки ученых мужей со степенью цзиньши, он к своему ужасу обнаружил, что господин Юань никто иной, как коллега по учению и даже одногодок его собственного родителя. Это значило, что названый племянник берет себе в жены как бы свою тетку. Но это совершенно невозможно! Госпожа Юань согласилась с доводами молодого ученого и свадебные дары отправились обратно к хозяину. Радость наложницы сменилась жестоким разочарованием. Значит, она напрасно старалась и делала свадебную прическу! Сейчас ее прическа более никому не нужна!

Через некоторое время к дому подъехал паланкин, посланный Цюэ Лихоу. Сваха пошла за наложницей Чжоу, однако дверь ее домика оказалась закрытой. Женщина постучала – никакого ответа. Сваха подумала, что наложница, по всей видимости, решила показать свой нрав и кликнула хозяйку, чтобы та образумила младшую жену. На стуки и крики из домика не последовало никакого ответа. Пришлось взломать дверь. Как только вошли в помещение наложницы, увидели, что несчастная красавица мертва, то бишь обратилась в нежить. Она висела на веревке, подвязанной к балке, и, как видно, провисела уже довольно долго. Госпожа Юань сильно перепугалась.

– Что теперь делать? – обратилась она к свахе. – Если бы я просто выдворила их из дома, мой господин, немного пошумев, в конце концов успокоился бы. Но сейчас – другое дело! Может разразиться большой скандал! Получается, что я довела ее до смерти!

– Когда вернется ваш супруг, скажите, что она, мол, неожиданно заболела и умерла. Не станет же он вскрывать гроб! – посоветовала сваха.

– Думаю, наши слуги ему ничего не расскажут, но вот только та ведьма – наложница У…Ей ведь рот не заткнешь!

Сваха задумалась.

– Кажется, я нашла подходящий выход! – обрадованно воскликнула она. – Давайте обдумаем, В одном случае женщина торопится выйти замуж, но мужчина от нее отказывается. В другом случае, мужчина желает взять женщину в жены, а она ни в какую – умру, а за него не пойду! Так вот что я придумала. Я сейчас схожу к этой У и скажу ей так: господин цзюйжэнь снова просмотрел списки ученых и понял, что допустил промашку, а потому он берет ее в жены! Она, как водится, сядет в паланкин, однако отправится в дом Недоделанного под фамилией Чжоу, а не У. Правда, Лихоу пожелал взять себе в жены страхолюдину, а на самом же деле он получит красотку. Но станет ли он ее возвращать обратно? Наша У, едва покинув паланкин, конечно, сразу все сообразит и вероятно расстроится, возможно даже, обрушит на мою голову проклятия! Только навряд ли она побежит обратно домой и станет вам жаловаться! Возможно, так я избавлю вас от бед и лишних разговоров. В общем, как мне кажется, это отличный выход, который принесет вам сразу два удобства!

План свахи показался хозяйке весьма привлекательным. Обрадованная таким поворотом событий, она попросила гостью немедля идти к наложнице У и хитрыми речами постараться ее уговорить.

Как мы знаем, наложнице У очень хотелось, чтобы ее кто-то взял в жены, а потому, едва услышав слова сводни, она ей сразу же поверила и без лишних колебаний вышла из своего домика. Молодая женщина сделала несколько поклонов хозяйке и, не оборачиваясь, быстро направилась к паланкину, который отвез ее в дом Цюэ. Увы! Вместо ее избранника перед ней стоял вовсе не тот человек, кого она видела накануне, а совсем другой мужчина. Женщина сообразительная, она быстро поняла, что ее провели. Она стала жертвой коварного плана хозяйки и хитрой сводни. «Но если я сюда попала, мне лучше сохранять спокойствие!» – решила она. Однако мне надо что-то придумать. Если нынче ночью не случится чего-то непредвиденного, я непременно отсюда вырвусь! Клянусь!» Она мучительно соображала, низко склонив голову. Однако на ее лице нельзя было заметить особых следов горя или волнения.

В это время Недоделанный пребывал в большой тревоге. Вчера во время смотрин ему показалось, что его новая жена излишне красива и он опасался, что, придя в его дом, она непременно устроит скандал. Понятно, он не предполагал, что ему подсунут совсем другую женщину, которая, как не странно, в отличие от жениха, который испытывал неизъяснимый страх, нисколько не волновалась. Он смотрел на молодую женщину, и его охватили сомнения. «Трудно представить, чтобы женщина так быстро могла измениться! – думал он. – Прошла одна только ночь, а как она похорошела! О, какие грехи я совершил, чем обидел Небесного Владыку, чтобы он заставил всех этих красавиц так измываться надо мной?! Пока Лихоу терзался сомнениями и клял в душе Небо и Землю, молодая женщина повернула к нему свое румяное личико, разомкнула свои алые уста и, как ни в чем не бывало, спросила:

– По всей видимости, вы господин Цюэ Лихоу, а это ваш дом? Не так ли?

– Да-да, это мой дом! – промолвил Лихоу.

– Позволите узнать, почему сводня посмела сыграть с вами такую злую шутку. Может быть, меж вами есть какая-то распря? Какая же?

– Нет меж нами никакой вражды! Просто она собиралась выудить у меня деньги за свое сводничество! Нет, меня никто не обманывал! Найти кому-то жену – дело важное и хорошее! Разве не так?

– Значит, вы утверждаете, что не было никакого обмана? А между тем, над вами нависла огромная опасность…

– Какая еще беда? – встрепенулся Лихоу. В его голосе послышались нотки тревоги.

– Ответьте мне, за кого вы вчера сватались? Вы хотя бы знаете имя своей избранницы?

– Конечно, знаю: ее зовут Чжоу! И это – вы, сударыня?

– Ах, сударь, вы обознались, меня зовут вовсе не Чжоу, моя фамилия У, а Чжоу погибла… причем, по вашей же вине. Я пришла в ваш дом, чтобы за нее отомстить!

Лихоу вскочил на ноги, его глаза от ужаса выкатались из орбит.

– Что вы такое мелете, любезная?

– Дело в том, что мы обе – самые любимые наложницы почтенного господин Юаня. Злая хозяйка нас ревновала и, когда наш господин уехал (он сейчас ждет вакансию на должность), решила втайне от мужа от нас избавиться. Вчера, когда вы разглядывали свою Чжоу, в это же время некий ученый господин, цзюйжэнь по званию, встречался со мной. Вы знаете, что сговор удался и на следующий день каждый из вас должен был явиться за своей избранницей. Однако мы с подругой дали клятву оставаться верными своему господину, поэтому решили, как только появятся свадебные паланкины, мы тут же покончим с собой. Моя подруга, девица весьма беспокойная, поторопилась и нынешнего утра не дождалась. Бедняжка! Она повесилась той же ночью. Мой избранник, право не знаю, от кого, но узнал о случившемся. Решив, что и я наложу на себя руки, он послал в наш дом своего человека забрать сговорные подарки обратно. Я думаю, этому ученому сильно повезло… Потом вдруг появился ваш паланкин, и хозяйка заставила меня сесть в него вместо моей подруги. Я воспротивилась и собралась покончить с собой – набросить на себя петлю, но тут вмешалась сводня. «Умирать в этом доме тебе нет никакого резону!» – сказала она мне. – Лучше выходи замуж за богача Лихоу, в его доме и вешайся! Если вернется господин Юань, то может, с ним тогда легче будет поладить. Твоя, мол, смерть его убедит!» Словом, сводня уговорила меня выйти сначала за вас замуж, и я последовала ее совету. Вы спросите, почему я это сделала? Во-первых, потому что я хочу остаться верной своему господину, а во-вторых, я смогу отомстить за обиду, нанесенную моей подруге. И, наконец, возможно помогу вам востребовать с них деньги на хороший гроб для меня! Ведь если бы я умерла в доме Юаня, меня могли сунуть в грубую дощатую колоду, которая быстро развалится, и мои останки окажутся наружу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.